es: reformat the PO; regenerate index & workshop.
authorThérèse Godefroy <godef.th@free.fr>
Mon, 30 Aug 2021 16:15:52 +0000 (18:15 +0200)
committerThérèse Godefroy <godef.th@free.fr>
Mon, 30 Aug 2021 16:18:33 +0000 (18:18 +0200)
es/index.html
es/workshops.html
esd-es.po

index 0e1b6cf146d1cf963c8badc13b782a91358fcc1b..7828cd6c6019ee42abaec7220e4933a6ea838362 100644 (file)
@@ -15,7 +15,6 @@ personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
 <link rel="shortcut icon"
 href="../static/img/favicon.ico" />
 </head>
-
 <body>
 
 
@@ -97,14 +96,14 @@ src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
 src="../static/img/es/infographic-button.png"
 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
-La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
-peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica
-de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
-electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir
-correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
-intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
-computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
-aproximadamente cuarenta minutos.</p>
+La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
+pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
+habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
+correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
+recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
+ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
+necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
+electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
 
 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
 privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
@@ -378,7 +377,7 @@ predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
 <p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
 una clave robusta.</p>
 <p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
-<p>Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
+<p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
 personales.</p>
 
 <h4>Establece tu frase de paso</h4>
@@ -415,6 +414,16 @@ siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
 similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
 sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
 
+<dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
+<dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
+muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
+"--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br /> 
+<code>sudo apt update</code><br />
+<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
+<code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
+Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
+gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.</dd>
+
 <dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
 <dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
 simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
@@ -538,6 +547,12 @@ revoke.asc [keyID]</code></p>
 <h4>Solución de problemas</h4>
 
 <dl>
+<dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
+<dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
+claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
+claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
+[keyID]</code>&#65279;.</dd>
+
 <dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
 <dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
 permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
@@ -560,6 +575,7 @@ información sobre los permisos, puedes consultar <a
 href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
 detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
 </dd>
+
 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
@@ -877,9 +893,11 @@ de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
 
 <dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
-"Enviar". Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
-intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor
-de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
+Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
+intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
+<a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
+de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
+pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
 
 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
@@ -1053,7 +1071,7 @@ pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
 <div class="section-intro">
 
-<h2><em>#5</em> Aprende sobre el Anillo de Confianza</h2>
+<h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
 
 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
index dfc64e0f3f4caa04243bc826cca11214f144697a..3eb00d031bf808aff5a85e3088a1b19cdc315327 100644 (file)
@@ -260,7 +260,7 @@ pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p>
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>#3</em> Siga la guía como un grupo</h2>
+<h2><em>#3</em> Sigue la guía como un grupo</h2>
 
 <p>Trabaja con la guía para la defensa del correo electrónico paso a paso como
 un grupo. Hablad sobre los pasos en detalle, pero asegúrate de no abrumar a
index 36d8d2392126d6af2ad3afaa271fe7bfb3f6c44f..abbd793501436d994788efe2e5358a0c1fbbe5f2 100644 (file)
--- a/esd-es.po
+++ b/esd-es.po
@@ -312,15 +312,14 @@ msgid ""
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
 msgstr ""
-"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y"
-" pone en "
-"peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica "
-"de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. "
-"Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir correos "
-"electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que "
-"intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una "
-"computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y "
-"aproximadamente cuarenta minutos."
+"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y "
+"pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una "
+"habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del "
+"correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y "
+"recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un "
+"ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que "
+"necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo "
+"electrónico y aproximadamente cuarenta minutos."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
@@ -777,9 +776,6 @@ msgstr ""
 "install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# | [-# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the
-# | process.-]{+<i>gpg --full-generate-key</i> command not working+}
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
 msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona"
 
@@ -789,9 +785,8 @@ msgid ""
 "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
 msgstr ""
-"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se"
-" muestra un código "
-"de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--"
+"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se "
+"muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos:"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
@@ -799,15 +794,10 @@ msgid "<code>sudo apt update</code>"
 msgstr "<code>sudo apt update</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-<code>brew-]{+<code>sudo apt+} install [-gnupg-] gnupg2</code>
-#| msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
 msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-# Enter <code>gpg-]{+<code>gpg2+} --full-generate-key</code> [-to start
-# | the process.-]
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 
@@ -816,8 +806,8 @@ msgid ""
 "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
 "instead of gpg throughout the following steps of the guide."
 msgstr ""
-"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador gpg2"
-"en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía."
+"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador "
+"gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I took too long to create my passphrase"
@@ -1036,11 +1026,10 @@ msgid ""
 "you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
 "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 msgstr ""
-"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de"
-" claves, "
-"puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de claves a tu"
-" comando"
-"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
+"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de "
+"claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de "
+"claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]"
+"</code>&#65279;."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
@@ -1499,21 +1488,6 @@ msgstr ""
 "\""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | You could get the above error message, or something along these lines:
-# | \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there
-# | are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these
-# | cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you do
-# | not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to
-# | import the key to your key manager. Open {+the+} OpenPGP Key Manager to
-# | make sure the recipient is listed there.
-#| msgid ""
-#| "You could get the above error message, or something along these lines: "
-#| "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there "
-#| "are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these "
-#| "cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you "
-#| "do not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to "
-#| "import the key to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure "
-#| "the recipient is listed there."
 msgid ""
 "You could get the above error message, or something along these lines: "
 "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
@@ -1561,18 +1535,6 @@ msgid "I can't find Edward's key"
 msgstr "No puedo encontrar la clave de Edward"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you
-# | are connected to the Internet and try again. If that doesn't work,
-# | [-repeat-] {+you can download+} the [-process, choosing a different
-# | keyserver when-] {+key manually from <a
-# | href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the
-# | keyserver</a>, and import+} it [-asks you to pick one.-] {+by using the
-# | <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager.+}
-#| msgid ""
-#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure "
-#| "you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, "
-#| "repeat the process, choosing a different keyserver when it asks you to "
-#| "pick one."
 msgid ""
 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can "
@@ -1581,13 +1543,11 @@ msgid ""
 "<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
 msgstr ""
 "Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en "
-"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a "
-"intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde "
-"<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?"
-"q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de claves</a> e importarla utilizando ls"
-" opción "
-"<i>Importar clave(s) pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves"
-" OpenPGP."
+"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. "
+"Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde <a href="
+"\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de "
+"claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s) pública(s) "
+"desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"