# Please report any translation errors on one of the following: # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc # # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager - # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes # as the Kiwi project progresses. msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Kiwi\n" "Language: tr\n" #: client/assets/src/applets/chanlist.js msgid "client_applets_chanlist_channelname" msgstr "Kanal Adı" #: msgid "client_applets_chanlist_users" msgstr "Kullanıcılar" #: msgid "client_applets_chanlist_topic" msgstr "Başlık" #: msgid "client_applets_chanlist_channellist" msgstr "Kanal Listesi" #: client/assets/src/applets/scripteditor.js msgid "client_applets_scripteditor_save" msgstr "Kaydet" #: msgid "client_applets_scripteditor_error" msgstr "Script hatası. %s" #: msgid "client_applets_scripteditor_saved" msgstr "Script kaydedildi ve şu anda aktif" #: msgid "client_applets_scripteditor_title" msgstr "Script Editörü" #: client/assets/src/applets/settings.js msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" msgstr "Sekmeler" #: msgid "client_applets_settings_channelview_list" msgstr "Liste" #: msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" msgstr "çok sayıda kanal için" #: msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" msgstr "Giriş/çıkış kanal uyarıları" #: msgid "client_applets_settings_timestamp" msgstr "Zaman damgaları" #: msgid "client_applets_settings_notification_sound" msgstr "Ses uyarılarını kapat" #: msgid "client_applets_settings_history_length" msgstr "Konuşma geçmişinde gösterilecek mesaj sayısı" #: msgid "client_applets_settings_default_client" msgstr "Varsayılan IRC istemcisi" #: msgid "client_applets_settings_default_client_enable" msgstr "Kiwi'yi varsayılan IRC istemcim yap" #: msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" msgstr "Not: Değişiklikler sayfayı yenilediğinizde gerçekleşecektir" #: msgid "client_applets_settings_default_client_notice" msgstr "Not: Eğer bir şey olmazsa Chrome veya benzeri tarayıcı kullanıcılarının %s üzerinden ayarlarını kontrol etmeleri gerekebilir" #: msgid "client_applets_settings_title" msgstr "Ayarlar" #: client/assets/src/models/applet.js msgid "client_models_applet_unknown" msgstr "Bilinmeyen Applet" #: msgid "client_models_applet_loading" msgstr "Yükleniyor..." #: msgid "client_models_applet_notfound" msgstr "Bulunamadı" #: client/assets/src/models/application.js msgid "client_models_application_reconnecting" msgstr "Bağlantınız koptu. Yeniden bağlanılıyor" #: msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" msgstr "Bağlantınız koptu. %d saniye içinde tekrar bağlanılacak" #: msgid "client_models_application_reconnect_successfully" msgstr "Tekrar bağlandınız" #: msgid "client_models_application_settings_saved" msgstr "Ayarlar kaydedildi" #: msgid "client_models_application_ignore_title" msgstr "Engellenen rumuzlar" #: msgid "client_models_application_ignore_none" msgstr "Hiç kimse engellenmiyor" #: msgid "client_models_application_ignore_nick" msgstr "engelleniyor" #: msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" msgstr "Engelini kaldırmak istediğiniz rumuzu belirtin" #: msgid "client_models_application_ignore_stopped" msgstr "rumuzunun engeli kaldırıldı" #: msgid "client_models_application_applet_notfound" msgstr "\"%s\" diye bir Applet yok" #: msgid "client_models_application_encoding_changed" msgstr "Kodlama %s olarak değiştirildi" #: msgid "client_models_application_encoding_invalid" msgstr "%s geçerli bir kodlama türü değil" #: msgid "client_models_application_encoding_notspecified" msgstr "Kodlama türü belirtilmedi" #: msgid "client_models_application_encoding_usage" msgstr "Kullanımı: /encoding [YENİ-KODLAMA]" #: msgid "client_models_application_connection_create" msgstr "Yeni Bağlantı" #: msgid "client_models_application_connection_connecting" msgstr "%s:%s adresine bağlanılıyor..." #: msgid "client_models_application_connection_error" msgstr "%s:%s (%s) adresine bağlanırken hata oluştu" #: client/assets/src/models/channel.js msgid "client_models_channel_join" msgstr "kanala girdi" #: msgid "client_models_channel_quit" msgstr "sunucudan ayrıldı %s" #: msgid "client_models_channel_kicked" msgstr "kanaldan %s tarafından atıldı %s" #: msgid "client_models_channel_selfkick" msgstr "Kanaldan %s tarafından atıldınız %s" #: msgid "client_models_channel_part" msgstr "kanaldan ayrıldı %s" #: client/assets/src/models/network.js msgid "client_models_network_channel_invalid_name" msgstr "geçerli bir kanal adı değil" #: msgid "client_models_network_disconnected" msgstr "IRC ağı ile bağlantınız kesildi" #: msgid "client_models_network_nickname_changed" msgstr "rumuzunu %s olarak değiştirdi" #: msgid "client_models_network_topic" msgstr "Başlık %s tarafından %s tarihinde ayarlandı" #: msgid "client_models_network_selfmode" msgstr "mod ayarladı: %s" #: msgid "client_models_network_mode" msgstr "mod ayarladı: %s" #: msgid "client_models_network_channels" msgstr "Kanallar: %s" #: msgid "client_models_network_server" msgstr "Bağlanılan sunucu: %s %s" #: msgid "client_models_network_idle_and_signon" msgstr "Boşta olma süresi %s, giriş zamanı %s " #: msgid "client_models_network_away" msgstr "Dışarda: %s" #: msgid "client_models_network_idle" msgstr "Boşta olma süresi %s" #: msgid "client_models_network_nickname_notfound" msgstr "Öyle bir rumuz yok" #: msgid "client_models_network_banned" msgstr "kanalından banlandınız. %s" #: msgid "client_models_network_channel_badkey" msgstr "için yanlış kanal şifresi girdiniz" #: msgid "client_models_network_channel_inviteonly" msgstr "kanalına sadece davet edilenler girebilir" #: msgid "client_models_network_channel_limitreached" msgstr "kanalı dolu." #: msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" msgstr "\"%s\" zaten kullanımda. Lütfen yeni bir rumuz seçin" #: msgid "client_models_network_badpassword" msgstr "Yanlış şifre girdiniz" #: client/assets/src/views/application.js msgid "client_views_application_close_notice" msgstr "Bu bütün KiwiIRC konuşmalarını kapatacak. Bu pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz ?" #: client/assets/src/views/channel.js msgid "client_views_channel_joining" msgstr "Kanala giriliyor..." #: msgid "client_views_channel_topic" msgstr "kanalının başlığı: %s" #: client/assets/src/views/mediamessage.js msgid "client_views_mediamessage_close" msgstr "Görseli kapat" #: msgid "client_views_mediamessage_notfound" msgstr "Bulunamadı" #: msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" msgstr "Tweet yükleniyor" #: msgid "client_views_mediamessage_load_image" msgstr "Görüntü yükleniyor" #: msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" msgstr "Reddit konusu yükleniyor" #: msgid "client_views_mediamessage_load_gist" msgstr "Gist yükleniyor" #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js msgid "client_views_nickchangebox_new" msgstr "Yeni rumuz" #: msgid "client_views_nickchangebox_change" msgstr "Değiştir" #: msgid "client_views_nickchangebox_cancel" msgstr "İptal" #: client/assets/src/views/panel.js msgid "client_views_panel_activity" msgstr "İnsanlar konuşuyor!" #: client/assets/src/views/serverselect.js msgid "client_views_serverselect_form_title" msgstr "Bir rumuz düşünün..." #: msgid "client_views_serverselect_nickname" msgstr "Rumuz" #: msgid "client_views_serverselect_enable_password" msgstr "Şifrem var" #: msgid "client_views_serverselect_password" msgstr "Şifre" #: msgid "client_views_serverselect_channel" msgstr "Kanal" #: msgid "client_views_serverselect_channelkey" msgstr "Kanal şifresi" #: msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" msgstr "Kanal şifreli" #: msgid "client_views_serverselect_key" msgstr "Şifre" #: msgid "client_views_serverselect_connection_start" msgstr "Başlat..." #: msgid "client_views_serverselect_server_and_network" msgstr "Sunucu ve ağ" #: msgid "client_views_serverselect_server" msgstr "Sunucu" #: msgid "client_views_serverselect_port" msgstr "Port" #: msgid "client_views_serverselect_poweredby" msgstr "Kiwi IRC tarafından desteklenmektedir" #: msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" msgstr "İlk önce bir rumuz seçin!" #: msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" msgstr "Bağlandı" #: msgid "client_views_serverselect_connection_trying" msgstr "Bağlanıyor..." #: msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" msgstr "Rumuz kullanımda" #: msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" msgstr "Hatalı rumuz" #: msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" msgstr "Yanlış şifre" #: msgid "client_views_serverselect_connection_error" msgstr "Bağlantı hatası" #: msgid "client_views_serverselect_server_notfound" msgstr "Sunucu bulunamadı" #: msgid "client_views_serverselect_connection_refused" msgstr "Bağlantı reddedildi" #: client/assets/src/views/userbox.js msgid "client_views_userbox_op" msgstr "Op" #: msgid "client_views_userbox_deop" msgstr "De-op" #: msgid "client_views_userbox_voice" msgstr "Voice" #: msgid "client_views_userbox_devoice" msgstr "De-voice" #: msgid "client_views_userbox_kick" msgstr "Kick" #: msgid "client_views_userbox_ban" msgstr "Ban" #: msgid "client_views_userbox_query" msgstr "Mesaj" #: msgid "client_views_userbox_whois" msgstr "Bilgi" #: msgid "client_views_userbox_slap" msgstr "Tokatla!" #: msgid "client_views_serverselect_ssl" msgstr "SSL" #: msgid "client_models_application_jumpserver_prepare" msgstr "5 dakika içerisinde yeniden bağlanmış olacaksınız. Hazır olun!" #: msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect" msgstr "Güvenli şekilde yeniden bağlanılıyor..." #: msgid "client_applets_settings_html5_notifications" msgstr "Desktop notifications" #: msgid "client_applets_settings_enable_notifications" msgstr "Enable notifications" #: msgid "client_applets_settings_emoticons" msgstr "Show emoticons" #: msgid "client_applet_about" msgstr "About Kiwi" #: msgid "client_applet_about_homepage" msgstr "Project homepage" #: msgid "client_applet_about_link_channel" msgstr "Link to this channel" #: msgid "client_applet_about_share_channel" msgstr "Share this channel" #: msgid "client_applet_fav_my_networks" msgstr "My networks" #: msgid "client_applet_fav_networks" msgstr "Favourite networks" #: msgid "client_applet_fav_add" msgstr "Add network" #: msgid "client_applet_fav_save" msgstr "Save network" #: msgid "client_applet_fav_delete" msgstr "Delete network" #: msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity" msgstr "Include join/part messages as activity" #: msgid "client_views_userbox_ignore" msgstr "Aldırmamak" #: msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour" msgstr "Use 24-hour timestamps" #: msgid "client_views_panel_timestamp_am" msgstr "%s AM" #: msgid "client_views_panel_timestamp_pm" msgstr "%s PM"