From cd2def45fa76e60b1538e8987aaa375022683fe1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Date: Tue, 5 Feb 2013 15:12:27 -0600
Subject: [PATCH] Committing present MediaGoblin translations before pushing
extracted messages
---
.../i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 21 +-
.../i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 19 +-
.../i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 253 +++++++++---------
3 files changed, 148 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index d3a56821..37893a09 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# , 2011.
# , 2011.
# Elrond , 2011-2012.
+# Elrond , 2013.
# , 2011, 2012.
# Jakob Kramer , 2012.
# Jan-Christoph Borchardt , 2011.
@@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Elrond \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Falsches Passwort"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen \"%s\"!"
+msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen »%s«!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "JAAA! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
+msgstr "Sammlung »%s« hinzugefügt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
@@ -737,12 +738,12 @@ msgstr "Deine Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by %(username)s"
-msgstr "%(collection_title)s by %(username)s"
+msgstr "%(collection_title)s von %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
@@ -1044,12 +1045,12 @@ msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\""
+msgstr "»%s« ist bereits in der Sammlung »%s«"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt"
+msgstr "»%s« zur Sammlung »%s« hinzugefügt"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
msgid "Please check your entries and try again."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfe
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht"
+msgstr "Du hast die Sammlung »%s« gelöscht"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
diff --git a/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index abbf5b26..81515f47 100644
--- a/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# , 2011.
+# , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: parlegon \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr ""
+msgstr "ããã«ã¡ã¯ããã®MediaGoblinãµã¤ãã¸ããããï¼"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
msgid ""
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "ããã§ä½æï¼"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå¿ãã¾ãããï¼"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
msgid "Original"
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追å "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
@@ -735,12 +736,12 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ç·¨é"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "åé¤"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 66a28516..6632d78f 100644
--- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# , 2011.
# ufa , 2011.
+# Vinicius SM , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Canopus \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Endereço de email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário ou email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
msgid "Incorrect input"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
#: mediagoblin/auth/views.py:79
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
-msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
+msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado"
#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
@@ -64,20 +65,20 @@ msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr " "
+msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr "Você já verifico seu email!"
+msgstr "Você já verificou seu email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "O email de verificação foi reenviado."
+msgstr "O email de verificação foi enviado novamente."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha."
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
@@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Não foi possÃvel enviar o email de recuperação de senha, pois seu no
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar alguém com este nome de usuário ou email."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid ""
"You can use\n"
" \n"
" Markdown for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar\n\nMarkdown para formatação."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
msgid "Separate tags by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Separe as etiquetas com vÃrgulas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
msgid "Slug"
@@ -132,12 +133,12 @@ msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
-msgstr ""
+msgstr "A parte do tÃtulo do endereço dessa mÃdia. Geralmente você não precisa mudar isso."
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
msgid "Bio"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Website"
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "This address contains errors"
-msgstr ""
+msgstr "Este endereço contém erros"
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
msgid "Old password"
@@ -157,30 +158,30 @@ msgstr "Senha antiga"
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr ""
+msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua."
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr ""
+msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem em minhas mÃdias"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "O tÃtulo não pode ficar vazio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição desta coleção"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "A parte do tÃtulo do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Você está editando a mÃdia de outro usuário. Tenha cuidado."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Você adicionou o anexo %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
-msgstr ""
+msgstr "As mudanças no perfil foram salvas"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
msgid "Account settings saved"
-msgstr ""
+msgstr "As mudanças na conta foram salvas"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password"
@@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "Senha errada"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário."
#: mediagoblin/edit/views.py:308
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@@ -240,39 +241,39 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão do vÃdeo falhou"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Cliente"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima URL"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Negar"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do cliente OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar URI"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "O cliente {0} foi registrado!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Eba! Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
@@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de %(user_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "sair"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Entrar"
msgid ""
"Powered by MediaGoblin, a GNU project."
-msgstr ""
+msgstr "Fornecido pelo MediaGoblin, um projeto GNU."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
#, python-format
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid ""
"Released under the AGPL. Source code available."
-msgstr ""
+msgstr "Lançado sob a AGPL. Código fonte disponÃvel."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
@@ -383,15 +384,15 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Criar nova coleção"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mudas configurações da conta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
@@ -408,19 +409,19 @@ msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
+msgstr "Olá, bem-vindo ao site de MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
msgid ""
"This site is running MediaGoblin, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr ""
+msgstr "Este site roda o MediaGoblin, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mÃdia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar sua própria mÃdia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid ""
"Create an account at this site\n"
" or\n"
" Set up MediaGoblin on your own server"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma conta neste site\nou\nConfigurar MediaGoblin em seu próprio servidor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
msgid "Most recent media"
@@ -461,16 +462,16 @@ msgstr "Esses envios não foram processados:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma entrada falhou!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ãltimos 10 envios bem sucedidos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há entradas processadas!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
@@ -544,18 +545,18 @@ msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Anexos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar anexo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
@@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "Editando %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editando %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -604,14 +605,14 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas desta mÃdia: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
msgid "Original"
@@ -622,23 +623,23 @@ msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, este áudio não irá executar porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at \n"
"\t http://getfirefox.com!"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em \n » http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
@@ -652,86 +653,86 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Toggle Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar Rotação"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectiva"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Frente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cima"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
msgid "Side"
-msgstr ""
+msgstr "Lado"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
-msgstr ""
+msgstr "WebGL"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
msgid "Download model"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar o modelo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Arquivo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do Objeto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, esse vÃdeo não irá rodar porque\n» seu navegador não oferece suporte a vÃdeos\n» HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at \n"
"\t http://getfirefox.com!"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n» capaz de reproduzir este vÃdeo em \n» http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo WebM (640p, VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma coleção"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar sua mÃdia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
@@ -752,28 +753,28 @@ msgstr "Realmente apagar %(title)s ?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar permanentemente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
-msgstr ""
+msgstr "MÃdia de %(username)s's"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
@@ -783,22 +784,22 @@ msgstr "MÃdia de %(username)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
#, python-format
msgid "â Browsing media by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "â Vendo mÃdia de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
msgid ""
"You can use Markdown for"
" formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar Markdown para formatação."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar este comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
msgid "at"
@@ -809,24 +810,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Added on
\n"
" %(date)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado em
\n%(date)s
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar mÃdia à coleção"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar %(title)s à coleção"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma nova coleção"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Você pode verificar como a mÃdia esta sendo processada para sua galeri
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Verificação de email necessária"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada"
+msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
@@ -914,12 +915,12 @@ msgstr "Aparentemente não há nenhuma mÃdia aqui ainda..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(apagar)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nas coleções (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@@ -931,16 +932,16 @@ msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Ver no OpenStreetMap"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os direitos reservados"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "â Newer"
@@ -966,11 +967,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
msgid "Could not read the image file."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel ler o arquivo de imagem."
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "Oops!"
@@ -978,33 +979,33 @@ msgstr "Oops"
#: mediagoblin/tools/response.py:31
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Um erro ocorreu"
#: mediagoblin/tools/response.py:46
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Operação não permitida"
#: mediagoblin/tools/response.py:47
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!
Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando deletar todas as contas de usuários?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!
Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou deletada."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
-msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso"
+msgstr "Eu tenho certeza de que quero apagar isso"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
@@ -1012,15 +1013,15 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir uma nota"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
-msgstr ""
+msgstr "comentou na sua publicação"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156
msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio."
+msgstr "Ops, seu comentário estava vazio."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162
msgid "Your comment has been posted!"
@@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr "Seu comentário foi postado!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
msgid "Please check your entries and try again."
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Você deletou a mÃdia."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "A mÃdia não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
@@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr "Você vai apagar uma mÃdia de outro usuário. Tenha cuidado."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Você deletou o item da coleção."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "O item não foi apagado porque você não marcou que tinha certeza."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a remover um item da coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Você deletou a coleção \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "A coleção não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a deletar a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
--
2.25.1