From cd2def45fa76e60b1538e8987aaa375022683fe1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher Allan Webber Date: Tue, 5 Feb 2013 15:12:27 -0600 Subject: [PATCH] Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages --- .../i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 21 +- .../i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 19 +- .../i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 253 +++++++++--------- 3 files changed, 148 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index d3a56821..37893a09 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -6,6 +6,7 @@ # , 2011. # , 2011. # Elrond , 2011-2012. +# Elrond , 2013. # , 2011, 2012. # Jakob Kramer , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. @@ -20,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Elrond \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Falsches Passwort" #: mediagoblin/user_pages/views.py:210 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen \"%s\"!" +msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen »%s«!" #: mediagoblin/edit/views.py:291 msgid "A collection with that slug already exists for this user." @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "JAAA! Geschafft!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!" +msgstr "Sammlung »%s« hinzugefügt!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 msgid "MediaGoblin logo" @@ -737,12 +738,12 @@ msgstr "Deine Medien" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" -msgstr "%(collection_title)s by %(username)s" +msgstr "%(collection_title)s von %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 @@ -1044,12 +1045,12 @@ msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen" #: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\"" +msgstr "»%s« ist bereits in der Sammlung »%s«" #: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt" +msgstr "»%s« zur Sammlung »%s« hinzugefügt" #: mediagoblin/user_pages/views.py:261 msgid "Please check your entries and try again." @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfe #: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht" +msgstr "Du hast die Sammlung »%s« gelöscht" #: mediagoblin/user_pages/views.py:424 msgid "" diff --git a/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index abbf5b26..81515f47 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ja/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # , 2011. +# , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 09:32+0000\n" +"Last-Translator: parlegon \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "" +msgstr "こんにちは、このMediaGoblinサイトへようこそ!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 msgid "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "ここで作成!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "パスワードを忘れましたか?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 @@ -735,12 +736,12 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 66a28516..6632d78f 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # , 2011. # ufa , 2011. +# Vinicius SM , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Canopus \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Endereço de email" #: mediagoblin/auth/forms.py:51 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário ou email" #: mediagoblin/auth/forms.py:58 msgid "Incorrect input" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." #: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado" +msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado" #: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" @@ -64,20 +65,20 @@ msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr " " +msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!" #: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Você já verifico seu email!" +msgstr "Você já verificou seu email!" #: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." -msgstr "O email de verificação foi reenviado." +msgstr "O email de verificação foi enviado novamente." #: mediagoblin/auth/views.py:263 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "" +msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha." #: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" @@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu no #: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar alguém com este nome de usuário ou email." #: mediagoblin/auth/views.py:333 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha." #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar\n\nMarkdown para formatação." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Etiquetas" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "" +msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas." #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "Slug" @@ -132,12 +133,12 @@ msgstr "O arquivo não pode estar vazio" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "" +msgstr "A parte do título do endereço dessa mídia. Geralmente você não precisa mudar isso." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Website" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" -msgstr "" +msgstr "Este endereço contém erros" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" @@ -157,30 +158,30 @@ msgstr "Senha antiga" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nova senha" #: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "" +msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem em minhas mídias" #: mediagoblin/edit/forms.py:83 msgid "The title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "O título não pode ficar vazio" #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "Descrição desta coleção" #: mediagoblin/edit/forms.py:92 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso." #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado." #: mediagoblin/edit/views.py:156 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "Você adicionou o anexo %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." @@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." #: mediagoblin/edit/views.py:197 msgid "Profile changes saved" -msgstr "" +msgstr "As mudanças no perfil foram salvas" #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 msgid "Account settings saved" -msgstr "" +msgstr "As mudanças na conta foram salvas" #: mediagoblin/edit/views.py:251 msgid "Wrong password" @@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "Senha errada" #: mediagoblin/user_pages/views.py:210 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!" #: mediagoblin/edit/views.py:291 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário." #: mediagoblin/edit/views.py:308 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" @@ -240,39 +241,39 @@ msgstr "" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :(" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 msgid "Video transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Conversão do vídeo falhou" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 msgid "Next URL" -msgstr "" +msgstr "Próxima URL" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Negar" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" +msgstr "O nome do cliente OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 msgid "" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Redirecionar URI" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 msgid "" @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "" +msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos" #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "" +msgstr "O cliente {0} foi registrado!" #: mediagoblin/processing/__init__.py:138 msgid "Invalid file given for media type." @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Eba! Enviado!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" +msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 msgid "MediaGoblin logo" @@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "Logo MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #, python-format msgid "%(user_name)s's account" -msgstr "" +msgstr "Conta de %(user_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "sair" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Entrar" msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project." -msgstr "" +msgstr "Fornecido pelo MediaGoblin, um projeto GNU." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #, python-format @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "" "Released under the AGPL. Source code available." -msgstr "" +msgstr "Lançado sob a AGPL. Código fonte disponível." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" @@ -383,15 +384,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr "Criar nova coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "Change account settings" -msgstr "" +msgstr "Mudas configurações da conta" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 @@ -408,19 +409,19 @@ msgstr "Explorar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin." +msgstr "Olá, bem-vindo ao site de MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 msgid "" "This site is running MediaGoblin, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" +msgstr "Este site roda o MediaGoblin, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mídia." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "" +msgstr "Para adicionar sua própria mídia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "" "Create an account at this site\n" " or\n" " Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "" +msgstr "Criar uma conta neste site\nou\nConfigurar MediaGoblin em seu próprio servidor" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 msgid "Most recent media" @@ -461,16 +462,16 @@ msgstr "Esses envios não foram processados:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada falhou!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Últimos 10 envios bem sucedidos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "" +msgstr "Ainda não há entradas processadas!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 @@ -544,18 +545,18 @@ msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar anexo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 @@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "Editando %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "" +msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 @@ -604,14 +605,14 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" @@ -622,23 +623,23 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, este áudio não irá executar porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" -msgstr "" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em \n » http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo original" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 @@ -652,86 +653,86 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Toggle Rotate" -msgstr "" +msgstr "Alternar Rotação" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Frente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Cima" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Lado" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 msgid "WebGL" -msgstr "" +msgstr "WebGL" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 msgid "Download model" -msgstr "" +msgstr "Baixar o modelo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Arquivo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 msgid "Object Height" -msgstr "" +msgstr "Altura do Objeto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, esse vídeo não irá rodar porque\n» seu navegador não oferece suporte a vídeos\n» HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at \n" "\t http://getfirefox.com!" -msgstr "" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n» capaz de reproduzir este vídeo em \n» http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo WebM (640p, VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add your media" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sua mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 @@ -752,28 +753,28 @@ msgstr "Realmente apagar %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "Deletar permanentemente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "" +msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "Mídia de %(username)s's" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format @@ -783,22 +784,22 @@ msgstr "Mídia de %(username)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format msgid "❖ Browsing media by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ Vendo mídia de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add a comment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um comentário" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 msgid "" "You can use Markdown for" " formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar Markdown para formatação." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 msgid "Add this comment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar este comentário" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 msgid "at" @@ -809,24 +810,24 @@ msgstr "" msgid "" "

Added on

\n" "

%(date)s

" -msgstr "" +msgstr "

Adicionado em

\n

%(date)s

" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 msgid "Add media to collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar mídia à coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format msgid "Add %(title)s to collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar %(title)s à coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma nova coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeri #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Verificação de email necessária" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada" +msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" @@ -914,12 +915,12 @@ msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(apagar)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format msgid "In collections (%(collected)s)" -msgstr "" +msgstr "Nas coleções (%(collected)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" @@ -931,16 +932,16 @@ msgstr "Atom feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53 #, python-format msgid "View on OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Ver no OpenStreetMap" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" -msgstr "" +msgstr "Todos os direitos reservados" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" @@ -966,11 +967,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: mediagoblin/tools/exif.py:78 msgid "Could not read the image file." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem." #: mediagoblin/tools/response.py:30 msgid "Oops!" @@ -978,33 +979,33 @@ msgstr "Oops" #: mediagoblin/tools/response.py:31 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "Um erro ocorreu" #: mediagoblin/tools/response.py:46 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Operação não permitida" #: mediagoblin/tools/response.py:47 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" -msgstr "" +msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!

Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando deletar todas as contas de usuários?" #: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "" +msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!

Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou deletada." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso" +msgstr "Eu tenho certeza de que quero apagar isso" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "-- Select --" @@ -1012,15 +1013,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "Incluir uma nota" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "" +msgstr "comentou na sua publicação" #: mediagoblin/user_pages/views.py:156 msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio." +msgstr "Ops, seu comentário estava vazio." #: mediagoblin/user_pages/views.py:162 msgid "Your comment has been posted!" @@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr "Seu comentário foi postado!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:230 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "" +msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção" #: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:261 msgid "Please check your entries and try again." @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Você deletou a mídia." #: mediagoblin/user_pages/views.py:304 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "A mídia não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." #: mediagoblin/user_pages/views.py:312 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." @@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado." #: mediagoblin/user_pages/views.py:370 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "Você deletou o item da coleção." #: mediagoblin/user_pages/views.py:374 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "O item não foi apagado porque você não marcou que tinha certeza." #: mediagoblin/user_pages/views.py:384 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a remover um item da coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." #: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Você deletou a coleção \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:424 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "A coleção não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." #: mediagoblin/user_pages/views.py:434 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a deletar a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." -- 2.25.1