From 7c425087ec2035d8998091b5248a5a1247cd65e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xuxin He Date: Wed, 28 Dec 2022 23:08:11 +0800 Subject: [PATCH] zh-hans: update translation. --- esd-zh-hans.po | 109 +++++++-------------------------------------- zh-hans/index.html | 12 ++--- 2 files changed, 22 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/esd-zh-hans.po b/esd-zh-hans.po index 62227b83..e2ccc0ba 100644 --- a/esd-zh-hans.po +++ b/esd-zh-hans.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-16 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-23 23:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 23:03+0800\n" "Last-Translator: Xuxin He (Tom) \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -685,7 +685,6 @@ msgstr "" msgid "Set your passphrase" msgstr "设置密码" -#. type: Content of:

# | On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong [-password!-] # | {+passphrase!+} You can do it manually, or you can use the Diceware # | method. Doing it manually is faster but not as secure. Using Diceware @@ -694,15 +693,7 @@ msgstr "设置密码" # | section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in # | this article by Micah Lee. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do " -#| "it manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is " -#| "faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, " -#| "but creates a password that is much harder for attackers to figure out. " -#| "To use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in " -#| " this article by Micah Lee." +#. type: Content of:

msgid "" "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong passphrase! You can do it " "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster " @@ -718,21 +709,13 @@ msgstr "" "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-" "cant-guess/\">这篇文章的“使用 Diceware 生成安全密码 ”章节。" -#. type: Content of:

# | If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you # | can remember which is at least twelve characters long, and includes at # | least one lower case and upper case letter and at least one number or # | punctuation symbol. Never pick a [-password-] {+passphrase+} you've used # | elsewhere. Don't use any recognizable patterns, such as birthdays, # | telephone numbers, pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you " -#| "can remember which is at least twelve characters long, and includes at " -#| "least one lower case and upper case letter and at least one number or " -#| "punctuation symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't " -#| "use any recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, " -#| "pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on." +#. type: Content of:

msgid "" "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can " "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one " @@ -1013,10 +996,8 @@ msgid "" "These are the recommended permissions for your folder." msgstr "# 设置权限为只有你可以读、写和执行。这是该目录的推荐权限设置。" -#. type: Content of:

# | You can use the [-code:-] {+command:+} chmod 700 ~/.gnupg -#, fuzzy -#| msgid "You can use the code: chmod 700 ~/.gnupg" +#. type: Content of:

msgid "You can use the command: chmod 700 ~/.gnupg" msgstr "使用此命令设置:chmod 700 ~/.gnupg" @@ -1047,7 +1028,6 @@ msgstr "" msgid "More about keyservers" msgstr "关于密钥服务器" -#. type: Content of:

# | You can find some more keyserver [-information in-] {+information # | in+} this @@ -1058,14 +1038,7 @@ msgstr "关于密钥服务器" # | allows automatic public key lookup.+} You can also directly # | export your key as a file on your computer. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can find some more keyserver information in this manual. The sks Web site maintains a " -#| "list of highly interconnected keyservers. You can also directly export your key " -#| "as a file on your computer." +#. type: Content of:
msgid "" "You can find some more keyserver information in this manual. directly export your key as a file on your computer." msgstr "" "你可以在这篇手册中" -"了解关于密钥服务器的更多信息。SKS 网站维护着一个高度互连的密钥服务器列表。你也" -"可以直接导出公" -"钥文件到你的计算机中。" +"了解关于密钥服务器的更多信息。Mailvelope Key Server 提供了自动查找公钥服务。你也可以直接导出公钥文件到" +"你的计算机中。" #. type: Content of:
msgid "Transferring your keys" @@ -1424,7 +1397,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to send message" msgstr "无法发送消息" -#. type: Content of:
# | You could get the following message when trying to send your encrypted # | email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because # | there are problems with the keys of the following recipients: @@ -1434,17 +1406,7 @@ msgstr "无法发送消息" # | the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option Yes, but I # | have not verified that this is the correct key in the \"Acceptance\" # | option at the bottom of this window. Resend the email. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You could get the following message when trying to send your encrypted " -#| "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because " -#| "there are problems with the keys of the following recipients: edward-" -#| "en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the " -#| "\"unaccepted (unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this " -#| "key by right clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select " -#| "the option Yes, but I have not verified that this is the correct key in the \"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the " -#| "email." +#. type: Content of:
msgid "" "You could get the following message when trying to send your encrypted " "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because " @@ -1457,7 +1419,7 @@ msgid "" msgstr "" "当你尝试发送加密邮件时可能会遇到下列问题:“由于下列收件人的密钥有问题,无法用" "端到端加密的方式发送此消息:edward-zh@fsf.org。”则通常是导入密钥时选择了 " -"不接受 (未验证) 选项。到 OpenPGP 密钥管理器里选择此密钥,右键“密钥属性”," +"不接受 (未决定) 选项。到 OpenPGP 密钥管理器里选择此密钥,右键“密钥属性”," "在窗口底部的“接受”选项中选择 接受,但我未验证过是否为正确密钥 。重新发" "送邮件。" @@ -1610,18 +1572,12 @@ msgstr "" "的通信——是个不错的主意。如果他们没有 GnuPG,他们仍将有能力阅读你的消息并查看" "你的签名。如果他们有 GnuPG,他们将有能力验证你签名的真实性。" -#. type: Content of:

# | To sign an email to Edward, compose any message to the email address and # | click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you # | sign a message, GnuPG may ask you for your [-password-] {+passphrase+} # | before it sends the message, because it needs to unlock your private key # | for signing. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and " -#| "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you " -#| "sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the " -#| "message, because it needs to unlock your private key for signing." +#. type: Content of:

msgid "" "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and " "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you " @@ -1739,13 +1695,9 @@ msgstr "" "在电邮菜单中,找到 OpenPGP 密钥管理器,右键爱德华的密钥,选择密钥属性。" -#. type: Content of:

# | Under \"Your Acceptance,\" you can select Yes, I've verified in person # | this key has the correct [-fingerprint\".-] {+fingerprint.+} -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Under \"Your Acceptance,\" you can select Yes, I've verified in person " -#| "this key has the correct fingerprint\"." +#. type: Content of:

msgid "" "Under \"Your Acceptance,\" you can select Yes, I've verified in person " "this key has the correct fingerprint." @@ -1908,15 +1860,10 @@ msgstr "" "GnuPG 能够使邮件更安全,但仍要小心非法密钥,它可能导致消息落入坏人之手。使用" "非法密钥加密的邮件可能能被监控程序读取。" -#. type: Content of:

# | In your email program, go back to the first encrypted email that Edward # | sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a # | green checkmark [-a at-] {+on+} the [-top-] \"OpenPGP\" button. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward " -#| "sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have " -#| "a green checkmark a at the top \"OpenPGP\" button." +#. type: Content of:

msgid "" "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent " "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green " @@ -2103,7 +2050,6 @@ msgstr "" msgid "Low-volume mailing list" msgstr "低发送频率的邮件列表" -#. type: Content of:

# | -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " " -#| " " +#. type: Content of:
msgid "" " #2 Plan The Workshop" msgstr "#2 精心筹划" -#. type: Content of:

# | Once you've got at least one interested friend, pick a date and start # | planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and # | ID (for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the @@ -2467,20 +2403,7 @@ msgstr "#2 精心筹划" # | centers make great locations. Try to get all the participants to set up an # | email client based on Thunderbird before the event. Direct them to their # | email provider's IT department or help page if they run into errors. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start " -#| "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and " -#| "ID (for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the " -#| "participants to use Diceware for " -#| "choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location " -#| "you select has an easily accessible Internet connection, and make backup " -#| "plans in case the connection stops working on the day of the workshop. " -#| "Libraries, coffee shops, and community centers make great locations. Try " -#| "to get all the participants to set up an email client based on " -#| "Thunderbird before the event. Direct them to their email provider's IT " -#| "department or help page if they run into errors." +#. type: Content of:

msgid "" "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start " "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID " diff --git a/zh-hans/index.html b/zh-hans/index.html index 5c2b215f..fbbff1ac 100644 --- a/zh-hans/index.html +++ b/zh-hans/index.html @@ -472,11 +472,11 @@ href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">反馈页上告

关于密钥服务器
-
你可以在这篇手册中了解关于密钥服务器的更多信息。SKS -网站维护着一个高度互连的密钥服务器列表。你也可以直接导出公钥文件到你的计算机中。
+
You can find some more keyserver information in this manual. You +can also directly export +your key as a file on your computer.
转移密钥
@@ -693,7 +693,7 @@ OpenPGP 密钥管理器,确认收件人密钥在上面。
无法发送消息
当你尝试发送加密邮件时可能会遇到下列问题:“由于下列收件人的密钥有问题,无法用端到端加密的方式发送此消息:edward-zh@fsf.org。”则通常是导入密钥时选择了 -不接受 (未验证) 选项。到 OpenPGP 密钥管理器里选择此密钥,右键“密钥属性”,在窗口底部的“接受”选项中选择 +不接受 (未决定) 选项。到 OpenPGP 密钥管理器里选择此密钥,右键“密钥属性”,在窗口底部的“接受”选项中选择 接受,但我未验证过是否为正确密钥 。重新发送邮件。
我找不到爱德华的公钥
-- 2.25.1