From 5d9680987686ca0e5ddbb4a99d60e75bf4f28a5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher Allan Webber Date: Tue, 29 Mar 2016 19:04:37 +0000 Subject: [PATCH] Committing extracted and compiled translations --- mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po | 260 +++--- mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po | 123 ++- mediagoblin/i18n/pl/mediagoblin.po | 931 +++++++++------------ mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po | 526 +++++++----- mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot | 88 +- 5 files changed, 1038 insertions(+), 890 deletions(-) diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po index ead2e570..7647fa47 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: -# Jiyda Mint Mohamed Moussa , 2013 +# Jiyda Mint Mohamed Moussa , 2013, 2016. # Majid Al-Dharrab, 2011 # Mena Rezk Eid , 2013 # OmarKH , 2011 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 02:24+0000\n" +"Last-Translator: jiyda \n" "Language-Team: Arabic " "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -22,9 +22,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1455071053.0\n" #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." @@ -32,12 +33,13 @@ msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." #: mediagoblin/decorators.py:318 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "عفوًا، التبليغ غير متاح هنا." #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 +#, fuzzy msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." #: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "Invalid User name or email address." @@ -61,8 +63,9 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الايميل #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +#, fuzzy msgid "The verification key or user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" #: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" @@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "ارسل لي رسالة عندما يقوم الاخرون بالتعل #: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "Enable insite notifications about events." -msgstr "" +msgstr "تفعيل الإشعارات الخاصة بالأحداث." #: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "License preference" @@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "رقم سري جديد" #: mediagoblin/edit/forms.py:119 msgid "New email address" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الجديد" #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 @@ -212,16 +215,17 @@ msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: mediagoblin/edit/forms.py:125 +#, fuzzy msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "قم بإدخال رقمك السري القديم حتى تثبت انك صاحب هذا الحساب." #: mediagoblin/edit/forms.py:155 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #: mediagoblin/edit/forms.py:156 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: mediagoblin/edit/views.py:78 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "أنت تعدل مجموعة مستخدم آخر. كن حذرًا أثن #: mediagoblin/edit/views.py:378 msgid "Your email address has been verified." -msgstr "" +msgstr "تم تحقق عنوان بريدك الإلكتروني" #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" @@ -293,17 +297,17 @@ msgstr "ولكن, الرابط القديم للمسار الذي تم ايجا #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "" +msgstr "لم نتمكن من ربط \"%s\": \"%s\" موجود ولكنه ليس رابط رمزي/n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "تخطي \"%s\"، تم الإعداد بالفعل./n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "" +msgstr "تم العثور على الرابط \"%s\"، إزالة./n" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34 msgid "" @@ -312,38 +316,46 @@ msgid "" "documentation page on command line uploading\n" "" msgstr "" +"لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل هذا/n النص (وكيفية صياغة ملف البيانات " +"الوصفية csv) اقرأ صفحة التوثيق MediaGoblin/n حول تحميل خط " +"الأوامر/n" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 msgid "Name of user these media entries belong to" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم الذي تنتمي إليه مدخلات الوسائط" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 msgid "Path to the csv file containing metadata information." -msgstr "" +msgstr "المسار إلى الملف csv الذي يشتمل على البيانات الوصفية." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 +#, fuzzy msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" -msgstr "" +msgstr "لا تتعجل المعالجة، يمكنك التنقل بخفة." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" -msgstr "" +msgstr "عذرًا لا يوجد مستخدم باسم '{username}'" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على الملف في (المسار)، استخدم علامة -h للمساعدة" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." msgstr "" +"خطأ في الوسائط '{media_id}' القيمة '{error_path}': {error_msg}\n" +"لم يتم تحميل البيانات الوصفية." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." msgstr "" +"خطأ: لا يمكن الوصول إلى الملف المحلي {filename}./n لم يتم تحميل الملف " +"{filename}." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 msgid "" @@ -352,22 +364,25 @@ msgid "" "it\n" "uploaded successfully." msgstr "" +"تم تقديم الملف {filename}!\n" +" بنجاح/nتأكد من الاطلاع على لوحة معالجة الوسائط في الموقع الإلكتروني الخاص " +"بك لتتأكد من/n التحميل بنجاح." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." -msgstr "" +msgstr "خطأ: هذا الملف أكبر من حدود التحميل لهذا الموقع." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "خطأ: سوف يسبب هذا الملف أن يتخطى المستخدم حد التحميل الخاص به." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "خطأ: هذا المستخدم متخطي لحد التحميل بالفعل." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" -msgstr "" +msgstr "تم تحميل {files_uploaded} من {files_attempted} بنجاح ." #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" @@ -399,11 +414,12 @@ msgstr "يا سلام! نُشرَت!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" -msgstr "" +msgstr "أخيرًا! تم تعديل منشور المدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 +#, fuzzy msgid "You deleted the Blog." -msgstr "" +msgstr "لقد قمت بإلغاء الميديا." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329 @@ -411,24 +427,25 @@ msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 +#, fuzzy msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." -msgstr "" +msgstr "تم حذف المدونة بسبب عدم امتلاك أي حقوق." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 msgid "Add Blog Post" -msgstr "" +msgstr "إضافة مشاركة مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 msgid "Edit Blog" -msgstr "" +msgstr "تحرير مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 msgid "Delete Blog" -msgstr "" +msgstr "حذف مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 @@ -450,11 +467,11 @@ msgstr "إلغاء" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 msgid " Go to list view " -msgstr "" +msgstr " اذهب إلى قائمة العرض " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 msgid " No blog post yet. " -msgstr "" +msgstr " لا توجد مشاركات مدونة حتى الان. " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "احذف نهائيًا" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 msgid "Create/Edit a Blog" -msgstr "" +msgstr "إنشاء / تعديل مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 @@ -496,32 +513,32 @@ msgstr "اضف" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 msgid "Create/Edit a blog post." -msgstr "" +msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 msgid "Create/Edit a Blog Post." -msgstr "" +msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #, python-format msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" -msgstr "" +msgstr "%(blog_owner_name) مالك المدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 msgid "Create a Blog" -msgstr "" +msgstr "انشأ مدونة" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 msgid " Blog Dashboard " -msgstr "" +msgstr " لوحة تحكم المدونة " #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تشغيل unoconv، تفقد ملف السجل" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" @@ -529,90 +546,102 @@ msgstr "فشل في تحويل الفيديو" #: mediagoblin/moderation/forms.py:21 msgid "Take away privilege" -msgstr "" +msgstr "حذف امتياز خاص" #: mediagoblin/moderation/forms.py:22 msgid "Ban the user" -msgstr "" +msgstr "حظر المستخدم" #: mediagoblin/moderation/forms.py:23 msgid "Send the user a message" -msgstr "" +msgstr "ارسل رسالة إلى المستخدم" #: mediagoblin/moderation/forms.py:24 msgid "Delete the content" -msgstr "" +msgstr "احذف المحتوى" #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 msgid "User will be banned until:" -msgstr "" +msgstr "سيتم حظر المستخدم حتى:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "" +msgstr "لماذا ستحظر هذا المستخدم؟" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" -msgstr "" +msgstr "ما الفعل الذي سوف تقوم باتخاذه لتسوية التبليغ؟" #: mediagoblin/moderation/forms.py:115 msgid "What privileges will you take away?" -msgstr "" +msgstr "ما الامتياز الخاص الذي سوف تحذفه؟" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "لماذا تم حظر المستخدم؟" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" -msgstr "" +msgstr "رسالة إلى مستخدم:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" msgstr "" +"\n" +"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:34 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." msgstr "" +"\n" +"{mod} تم حذف الامتيازات {privilege} الخاصة بالمستخدم {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:47 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." msgstr "" +"\n" +"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:51 msgid "until {date}" -msgstr "" +msgstr "حتى {date}" #: mediagoblin/moderation/tools.py:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 msgid "indefinitely" -msgstr "" +msgstr "غير محدد" #: mediagoblin/moderation/tools.py:62 msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." msgstr "" +"\n" +"{mod} تم إرسال بريد إلكتروني تحذيري إلى المستخدم {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:71 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." msgstr "" +"\n" +"{mod} تم حذف التعليق." #: mediagoblin/moderation/tools.py:78 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." msgstr "" +"\n" +"{mod} تم حذف مدخل الوسائط." #: mediagoblin/moderation/tools.py:91 msgid "Warning from" -msgstr "" +msgstr "نموذج التحذير" #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" @@ -621,63 +650,63 @@ msgstr "قام بالتعليق على مشاركتك" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 #, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "" +msgstr "تم الاشتراك في التعليق على %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "لن تتلقى إشعارات التعليقات على %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:241 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "يجب توفير رمز التصديق oauth_token." #: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أي رموز طلبات." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 #: mediagoblin/submit/views.py:78 msgid "Sorry, the file size is too big." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، الملف كبير جدًا." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 #: mediagoblin/submit/views.py:81 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، سوف يتسبب تحميل هذا الملف في تخطي حد التحميل الخاص بك." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 #: mediagoblin/submit/views.py:87 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لقد وصلت إلى حد التحميل الخاص بك." #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 msgid "Enter the URL for the media to be featured" -msgstr "" +msgstr "ادخل عنوان URL للوسائط التي سيتم تمييزها." #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "أساسي" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "ثانوي" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 msgid "Tertiary" -msgstr "" +msgstr "ثالث" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" -msgstr "" +msgstr "--------------------{display_type}- ميزة---------------------/n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "كيف يسير هذا الأمر؟" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" -msgstr "" +msgstr "كيف يمكن تمييز الوسائط؟" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 msgid "" @@ -697,10 +726,17 @@ msgid "" " displayed on the front page.\n" " " msgstr "" +"\n" +"اذهب إلى صفحة مدخل الوسائط الذي ترغب في تمييزه. انسخ عنوان URL الخاص به/nثم " +"الصق سطر جديد في صندوق النص في الأعلى. يجب أن يكون هناك/nعنوان URL واحد في " +"كل مرة. يجب أن يكون عنوان URL الذي وضعته تحت/nالعنوان يصف مدى الميزة (سواء " +"أساسية أو/nثانوية أو ثالثة). بمجرد أن تكون جميع الوسائط الذي ترغب في " +"تمييزها/nداخل صندوق النص، اضغط على إدخال الاستفهام. ويجب أن عرض الوسائط " +"الخاصة بك/nفي الصفحة الأمامية/n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" -msgstr "" +msgstr "هل هناك طريقة أخرى لإدارة الوسائط المميزة؟" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 msgid "" @@ -798,7 +834,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 msgid "CAUTION:" -msgstr "" +msgstr "تحذير:" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 msgid "" @@ -811,26 +847,36 @@ msgid "" "featured.\n" " " msgstr "" +"\n" +"عند نسخ ولصق عناوين URL في صندوق النص في الأعلى، كن على علم بأن في حالة وجود " +"خطأ\n" +"وضغط تقديم، لن يتم تمييز مدخل البيانات الخاص بك. تأكد من أن جميع مدخلات " +"البيانات\n" +"المقصودة قد تم تمييزها.\n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 msgid "" "\n" "Feature Media " msgstr "" +"\n" +"وسائط مميزة" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "مميز" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 msgid "" "\n" "Unfeature Media " msgstr "" +"\n" +"وسائط غير مميزة" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 msgid "Unfeature" -msgstr "" +msgstr "غير مميز" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 msgid "" @@ -889,7 +935,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 msgid "Feature management panel" -msgstr "" +msgstr "لوحة التحكم في المميزات" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 msgid "" @@ -897,6 +943,9 @@ msgid "" "\tyour web browser does not support HTML5\n" "\taudio." msgstr "" +"عذرًا، لن يعمل هذا المقطع الصوتي\n" +"/لا يدعم متصفح tyour صيغة صوت\n" +"/HTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 msgid "" @@ -904,6 +953,9 @@ msgid "" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" +"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n" +"تشغيل المقطع الصوتي على \n" +"\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 @@ -912,6 +964,9 @@ msgid "" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" +"عذرًا، لن يعمل هذا الفيديو لأن\n" +"/المتصفح لا يدعم صيغة فيديو\n" +"/HTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 @@ -920,6 +975,9 @@ msgid "" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" msgstr "" +"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n" +"تشغيل الفيديو على \n" +"\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 @@ -936,12 +994,13 @@ msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 +#, fuzzy msgid "Username or Email" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم او الايميل" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" -msgstr "" +msgstr "البقاء قيد تسجيل الدخول" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 msgid "Username or email" @@ -973,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 msgid "The user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "تعريف المستخدم غير صحيح." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 msgid "You can now log in using your new password." @@ -984,10 +1043,12 @@ msgid "" "You are no longer an active user. Please contact the system admin to " "reactivate your account." msgstr "" +"لم يعد حسابك مفعلًا بعد الآن، برجاء الاتصال بمدير النظام لإعادة تفعيل الحساب " +"الخاص بك." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "تم تغيير رقمك السري بنجاح" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 @@ -1135,29 +1196,29 @@ msgstr "عميلك المنشئ" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، هذا الحساب مسجل بالفعل لهذه الهوية المفتوحة." #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" -msgstr "" +msgstr "هوية مفتوحة" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لا يمكن العثور على خادم الهوية المفتوحة." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على خدمة الهوية المفتوحة ل %s." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "التحقق من %s فشل: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "تم إلغاء التحقق" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." @@ -1211,33 +1272,35 @@ msgstr "فشل الولوج!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول لإنشاء الحساب!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 msgid "Or login with a password!" -msgstr "" +msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الرقم السري!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 msgid "Or login with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الهوية المفتوحة!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 msgid "Or register with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "أو سجل باستخدام الهوية المفتوحة!" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، الحساب مسجل بالفعل لهذا البريد الشخصي." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "تم إزالة عنوان البريد الشخصي بنجاح." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a " "password set." msgstr "" +"لا يمكن حذف عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك ما لم تضبط كلمة المرور الخاصة " +"بك." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 msgid "That Persona email address is not registered to this account." @@ -1706,8 +1769,9 @@ msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 +#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "أنشئ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 @@ -2097,9 +2161,9 @@ msgid "All reports that %(username)s has filed" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(username)s's Privileges" -msgstr "" +msgstr "ملف %(username)s الشخصي" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 msgid "Privilege" @@ -2164,9 +2228,9 @@ msgid "Add your media" msgstr "اضف الميديا الخاصة بك" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "❖ Blog post by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ اختيار الميديا بواسطة %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 @@ -2204,9 +2268,9 @@ msgid "Really delete collection: %(title)s?" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "هل تريد فعلا إلغاء %(media_title)s من %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format diff --git a/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po index 259e533b..7b311f7a 100644 --- a/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:39+0000\n" "Last-Translator: Elinvention \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1455151186.0\n" #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" -msgstr "" +msgstr "Comunque, un vecchio collegamento alla cartella è stato trovato e rimosso.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Elimina" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 msgid " Go to list view " -msgstr "" +msgstr " Passa alla visualizzazione a lista " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 msgid " No blog post yet. " -msgstr "" +msgstr "Ancora nessun articolo dal blog." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Blog di %(blog_owner_name)" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizza" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 msgid "Create a Blog" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Crea un Blog" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 msgid " Blog Dashboard " -msgstr "" +msgstr "Cruscotto del Blog" #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Messaggio all'utente:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione del contenuto:" #: mediagoblin/moderation/tools.py:37 msgid "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Spiacente, hai raggiunto il limite di memoria disponibile." #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 msgid "Enter the URL for the media to be featured" -msgstr "" +msgstr "Inserisci l'URL del file da mettere in primo piano" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" @@ -816,9 +816,10 @@ msgstr "Come funziona?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" -msgstr "" +msgstr "Come mettere i file in primo piano?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 +#, fuzzy msgid "" "\n" " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" @@ -830,10 +831,21 @@ msgid "" " displayed on the front page.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Vai alla pagine del file che vuoi mettere in primo piano. Copia il suo URL e\n" +"poi incollalo in una nuova riga nell'area di testo qua sopra. Dovrebbe " +"esserci\n" +"soltanto un url per riga. L'url che incolli nell'area di testo dovrebbe " +"essere\n" +"sotto l'intestazione descrivendo quanto importante sarà (sia Primaria,\n" +"Secondaria che Terziaria). Una volta che tutti i file che vuoi mettere in " +"primopiano sono nell'area di testo, premi sul pulsante Invia e i tuoi file " +"dovrebbero\n" +"essere mostrati in prima pagina.\n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" -msgstr "" +msgstr "C'è un altro modo di gestire i file in primo piano?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 msgid "" @@ -858,8 +870,11 @@ msgid "" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 +#, fuzzy msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" msgstr "" +"Che cos'è una Caratteristica Primaria? Che cos'è una Caratteristica " +"Secondaria?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 msgid "" @@ -964,7 +979,7 @@ msgstr "File multimediali più recenti" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 msgid "Nothing is currently featured." -msgstr "" +msgstr "Non c'è niente è in primo piano per il momento." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 msgid "" @@ -972,6 +987,9 @@ msgid "" " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" " that says Feature." msgstr "" +"Se vuoi mettere un file in primo piano\n" +"vai sulla pagina di quel file e premi sul pulsante\n" +"che dice In Primo Piano" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 #, python-format @@ -1012,6 +1030,8 @@ msgid "" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" +"Spiacenti, questo video non funzionerà perché\n" +"il tuo browser non supporta i video HTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 @@ -1364,8 +1384,9 @@ msgid "Copying to public storage failed." msgstr "" #: mediagoblin/processing/__init__.py:437 +#, fuzzy msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "" +msgstr "Un file processabile accettabile non è stato trovato" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Max file size: {0} mb" @@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "Crea una nuova raccolta" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 msgid "Moderation powers:" -msgstr "" +msgstr "Poteri di moderazione:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 msgid "User management panel" @@ -1514,6 +1535,7 @@ msgstr "Autorizzazione Completata" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this verifier code into your client:" msgstr "" +"Copia e incolla questo codice di verifica nel tuo client:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 @@ -1590,6 +1612,10 @@ msgid "" "\n" " Set up MediaGoblin on your own server" msgstr "" +"\n" +"Configura MediaGoblin sul tuo " +"server" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -1644,7 +1670,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 msgid "There are no applications authorized." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono applicazioni autorizzate." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 msgid "Type:" @@ -1715,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "MetaDati" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 msgid "Add new Row" @@ -1723,7 +1749,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 msgid "Update Metadata" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna i metadati" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 msgid "Clear empty Rows" @@ -1783,6 +1809,9 @@ msgid "" "\t can play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Puoi ottenere un browser web moderno\n" +"che può riprodurre audio a \n" +"http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 @@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr "Creato" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Immagine per %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 msgid "PDF file" @@ -1886,20 +1915,20 @@ msgstr "ID" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 msgid "When submitted" -msgstr "" +msgstr "Inviato alle" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 msgid "Transcoding progress" -msgstr "" +msgstr "Processo di transcodifica" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 @@ -1913,11 +1942,11 @@ msgstr "L'elaborazione di questi file caricati è fallita:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 msgid "Reason for failure" -msgstr "" +msgstr "Ragione del fallimento" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 msgid "Failure metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadati del fallimento" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 @@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "\nIL CONTENUTO DI\n %(user_name)s\nÈ STATO #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 msgid "Reason for report:" -msgstr "" +msgstr "Ragione del rapporto:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 @@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "Non puoi agire contro un amministratore" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 msgid "Report panel" -msgstr "" +msgstr "Pannello rapporti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 msgid "" @@ -2009,6 +2038,8 @@ msgid "" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Qua puoi controllare i rapporti che sono stati lasciati dagli utenti.\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 msgid "Active Reports Filed" @@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "Colpevole" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 msgid "When Reported" -msgstr "" +msgstr "Riportato il" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 @@ -2051,7 +2082,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Elem. Multimediale #%(report_id)s\n " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 msgid "No open reports found." -msgstr "" +msgstr "Nessun rapporto aperto trovato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 msgid "Closed Reports" @@ -2075,7 +2106,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Chiusa #%(report_id)s\n " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 msgid "No closed reports found." -msgstr "" +msgstr "Nessun rapporto chiuso trovato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #, python-format @@ -2084,11 +2115,11 @@ msgstr "Utente: %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 msgid "Return to Users Panel" -msgstr "" +msgstr "Ritorna al pannello dell'utente." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Spiacenti, utente non trovato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 @@ -2155,11 +2186,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 #, python-format msgid "Report #%(report_number)s" -msgstr "" +msgstr "Rapporto #%(report_number)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 msgid "Reported Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento riportato" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 msgid "Reported Media Entry" @@ -2173,25 +2204,25 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 #, python-format msgid "All reports on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Tutti i rapporti su %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 #, python-format msgid "All reports that %(username)s has filed" -msgstr "" +msgstr "Tutti i rapporti segnalati da %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #, python-format msgid "%(username)s's Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilegi di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 msgid "Privilege" -msgstr "" +msgstr "Privilegio" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 msgid "Granted" -msgstr "" +msgstr "Concesso" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 msgid "Yes" @@ -2203,11 +2234,11 @@ msgstr "No" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 msgid "Ban User" -msgstr "" +msgstr "Bandisci Utente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 msgid "UnBan User" -msgstr "" +msgstr "Sbandisci utente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 @@ -2227,7 +2258,7 @@ msgstr "Utenti Attivi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 msgid "When Joined" -msgstr "" +msgstr "Data di registrazione" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 msgid "# of Comments Posted" @@ -2249,7 +2280,7 @@ msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #, python-format msgid "❖ Blog post by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ Articolo di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 @@ -2279,17 +2310,17 @@ msgstr "%(collection_title)s di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete collection %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Cancella la collezione %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format msgid "Really delete collection: %(title)s?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero cancellare la collezione: %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #, python-format msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi %(media_title)s da %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format @@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "\n❖ Pubblicato da , 2014 -# Daniel Koć , 2012 +# Daniel Koć , 2014, 2016. +# Daniel Koć , 2012, 2016. # Sergiusz Pawłowicz , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Daniel \n" +"Language-Team: Polish " +"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1455361182.0\n" #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona." +msgstr "Niestety, rejestracja w tym serwisie jest wyłączona." #: mediagoblin/decorators.py:319 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." msgstr "W tym serwisie zgłaszanie zostało wyłączone." -#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 +#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "Przepraszamy, autoryzacja jest wyłączona w tym systemie." +msgstr "Niestety, uwierzytelnianie jest wyłączone w tym serwisie." #: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "Invalid User name or email address." @@ -48,21 +50,18 @@ msgstr "Niniejsze pole wymaga podania adresu poczty elektronicznej." #: mediagoblin/auth/tools.py:118 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje." +msgstr "Niestety, użytkownik o takiej nazwie już istnieje." #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje." +msgstr "Niestety, użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje." -#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 -#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." msgstr "Klucz kontrolny albo identyfikator użytkownika jest nieprawidłowy." #: mediagoblin/auth/views.py:164 -msgid "" -"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " -"and submit images!" +msgid "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, and submit images!" msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!" #: mediagoblin/auth/views.py:170 @@ -83,111 +82,105 @@ msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący." #: mediagoblin/db/mixin.py:404 msgid "{username} added {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} dodał(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:405 msgid "{username} added {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} dodał(a) {object} do {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:407 msgid "{username} authored {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} wytworzył(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:408 msgid "{username} created {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} utworzył(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:409 msgid "{username} deleted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} usunął(-ęła) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:410 msgid "{username} disliked {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} nie lubi {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:411 msgid "{username} favorited {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} polubił(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:412 msgid "{username} followed {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} zaczął(-ęła) śledzić {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:413 msgid "{username} liked {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} polubił(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:415 msgid "{username} posted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} wysłał(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:416 msgid "{username} posted {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} wysłał(a) {object} do {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:418 msgid "{username} shared {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} udostępnił(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:419 msgid "{username} unfavorited {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} wycofał(a) {object} z ulubionych" #: mediagoblin/db/mixin.py:420 msgid "{username} stopped following {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} przestał(a) śledzić {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:421 msgid "{username} unliked {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} przestał(a) lubić {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:422 msgid "{username} unshared {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} przestał(a) udostępniać {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:423 msgid "{username} updated {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} zaktualizował(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:424 msgid "{username} tagged {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} otagował(a) {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:428 msgid "an image" -msgstr "" +msgstr "grafika" #: mediagoblin/db/mixin.py:429 msgid "a comment" -msgstr "" +msgstr "komentarz" #: mediagoblin/db/mixin.py:430 msgid "a collection" -msgstr "" +msgstr "kolekcja" #: mediagoblin/db/mixin.py:431 msgid "a video" -msgstr "" +msgstr "film" #: mediagoblin/db/mixin.py:432 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "nagranie dźwiękowe" #: mediagoblin/db/mixin.py:433 msgid "a person" -msgstr "" +msgstr "osoba" #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459 msgid "an object" -msgstr "" +msgstr "obiekt" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 -#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 -#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 -#: mediagoblin/submit/forms.py:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100 +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -196,16 +189,17 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Description of this work" msgstr "Opis tej pracy" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 -#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni \n \n Markdown." +msgstr "" +"Możesz formatować tekst za pomocą składni \n" +" \n" +" Markdown." -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 -#: mediagoblin/submit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" @@ -222,20 +216,16 @@ msgid "The slug can't be empty" msgstr "Slug nie może być pusty" #: mediagoblin/edit/forms.py:44 -msgid "" -"The title part of this media's address. You usually don't need to change " -"this." +msgid "The title part of this media's address. You usually don't need to change this." msgstr "Fragment adresu mediów zawierający tytuł. Zwykle nie ma potrzeby aby go zmieniać." -#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 -#: mediagoblin/submit/forms.py:50 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 mediagoblin/submit/forms.py:50 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Licencja" #: mediagoblin/edit/forms.py:54 msgid "Bio" -msgstr "Biogram" +msgstr "Opis konta" #: mediagoblin/edit/forms.py:60 msgid "Website" @@ -247,7 +237,7 @@ msgstr "Ten adres zawiera błędy" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Hometown" -msgstr "" +msgstr "Miasto" #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "Email me when others comment on my media" @@ -269,15 +259,12 @@ msgstr "To będzie twoja domyślna licencja dla wgrywanych mediów." msgid "The title can't be empty" msgstr "Tytuł nie może być pusty" -#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Opis tej kolekcji" #: mediagoblin/edit/forms.py:100 -msgid "" -"The title part of this collection's address. You usually don't need to " -"change this." +msgid "The title part of this collection's address. You usually don't need to change this." msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać." #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 @@ -296,11 +283,7 @@ msgstr "Nowe hasło" msgid "New email address" msgstr "Nowy adres poczty elektronicznej" -#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:148 +#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 mediagoblin/tests/test_util.py:148 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -331,7 +314,7 @@ msgstr "Dodałeś załącznik %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:195 msgid "You can only edit your own profile." -msgstr "Masz możliwość edycji tylko własnego profilu." +msgstr "Możesz edytować tylko własny profil." #: mediagoblin/edit/views.py:201 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." @@ -347,18 +330,17 @@ msgstr "Zapisano ustawienia konta" #: mediagoblin/edit/views.py:286 msgid "Unknown application, not able to deauthorize" -msgstr "" +msgstr "Nieznana aplikacja, wycofanie uprawnień nie powiodło się" #: mediagoblin/edit/views.py:293 msgid "Application has been deauthorized" -msgstr "" +msgstr "Wycofanie uprawnień dla aplikacji powiodło się" #: mediagoblin/edit/views.py:327 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "Musisz potwierdzić, że chcesz skasować swoje konto." -#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:254 +#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 mediagoblin/user_pages/views.py:254 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!" @@ -413,38 +395,46 @@ msgid "" "documentation page on command line uploading\n" "" msgstr "" +"Więcej informacji jak prawidłowo uruchamiać ten skrypt\n" +"(i jak formatować plik CSV z metadanymi) znajdziesz na stronie\n" +"dokumentacji MediaGoblina dotyczącej wysyłki z wiersza poleceń\n" +"" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 msgid "Name of user these media entries belong to" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika, do którego należą te media" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 msgid "Path to the csv file containing metadata information." -msgstr "" +msgstr "Położenie pliku CSV zawierającego metadane." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" -msgstr "" +msgstr "Nie przetwarzaj natychmiast, przekaż do kolejki celery" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" -msgstr "" +msgstr "Niestety użytkownik o nazwie '{username}' nie istnieje" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pliku w {path}, użyj opcji -h aby uzyskać pomoc" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." msgstr "" +"Błąd dotyczący '{media_id}' wartość '{error_path}': {error_msg}\n" +"Metadane nie zostały wysłane." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." msgstr "" +"BŁĄD: Lokalny plik {filename} jest niedostępny.\n" +"{filename} nie zostanie wysłany." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "" @@ -452,38 +442,35 @@ msgid "" "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" "uploaded successfully." msgstr "" +"Plik {filename} został wysłany!\n" +"Zajrzyj do panelu przetwarzania w twoim serwisie, aby się upewnić\n" +"że przesyłanie zakończyło się powodzeniem." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: Ten plik jest większy niż dopuszczalny limit w tym serwisie." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: Ten plik przekracza dostępny limit danych wysyłanych przez użytkownika." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: Ten użytkownik już przekroczył dostępny limit wysyłania danych." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" -msgstr "" +msgstr "Wysyłka {files_uploaded} z {files_attempted} plików powiodła się" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 -msgid "" -"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " -"or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this " -"domain." +msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this domain." msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek.
Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce." -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-(" -#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 -#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -497,24 +484,23 @@ msgstr "Hura! Wysłano!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" -msgstr "" +msgstr "Hurra! Edytowany wpis został wysłany" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 msgid "You deleted the Blog." msgstr "Blog został usunięty." -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:332 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 mediagoblin/user_pages/views.py:332 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Za chwilę możesz usunąć bloga innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." -msgstr "" +msgstr "Blog nie został usunięty, ponieważ nie masz do tego uprawnień." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 msgid "Add Blog Post" @@ -528,86 +514,61 @@ msgstr "Edycja bloga" msgid "Delete Blog" msgstr "Usuń bloga" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 msgid " Go to list view " -msgstr "" +msgstr " Przejdź do trybu listy " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 msgid " No blog post yet. " msgstr "Brak wpisów" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" msgstr "Usuń na stałe" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 msgid "Create/Edit a Blog" -msgstr "" +msgstr "Utwórz/edytuj bloga" -#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 msgid "Create/Edit a blog post." -msgstr "" +msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 msgid "Create/Edit a Blog Post." -msgstr "" +msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #, python-format msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog użytkownika %(blog_owner_name)s" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Obejrzyj" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 msgid "Create a Blog" @@ -623,7 +584,7 @@ msgstr "nie dało się uruchomić unoconv, sprawdź log" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" -msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się" +msgstr "Przetwarzanie filmu nie powiodło się" #: mediagoblin/moderation/forms.py:21 msgid "Take away privilege" @@ -647,19 +608,19 @@ msgstr "Blokada użytkownika do:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego banujesz tego użytkownika?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" -msgstr "" +msgstr "Jakie działanie chcesz podjąć aby rozstrzygnąć zgłoszenie?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:115 msgid "What privileges will you take away?" -msgstr "" +msgstr "Jakie uprawnienia chcesz odebrać?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "Powód zbanowania:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" @@ -667,26 +628,29 @@ msgstr "Wiadomość do użytkownika:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" -msgstr "" +msgstr "Treść rozstrzygnięcia:" #: mediagoblin/moderation/tools.py:37 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." msgstr "" +"\n" +"{mod} odebrał(a) użytkownikowi {user} uprawnienia {privilege}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:50 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." msgstr "" +"\n" +"{mod} zablokował(a) konto {user} {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:54 msgid "until {date}" msgstr "do {date}" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 msgid "indefinitely" msgstr "na zawsze" @@ -695,18 +659,24 @@ msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." msgstr "" +"\n" +"{mod} wysłał(a) majlem ostrzeżenie użytkownikowi {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:74 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." msgstr "" +"\n" +"{mod} usunął(-ęła) komentarz." #: mediagoblin/moderation/tools.py:81 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." msgstr "" +"\n" +"{mod} usunął(-ęła) medium." #: mediagoblin/moderation/tools.py:94 msgid "Warning from" @@ -724,7 +694,7 @@ msgstr "Zaprenumerowano komentarze do %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "Nie będziesz otrzymywać komentarzy do %s." +msgstr "Nie będziesz otrzymywać powiadomień o komentarzach do %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." @@ -734,24 +704,21 @@ msgstr "Musisz podać oauth_token." msgid "No request token found." msgstr "Nie znaleziono żetonu żądania." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 -#: mediagoblin/submit/views.py:80 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 mediagoblin/submit/views.py:80 msgid "Sorry, the file size is too big." msgstr "Niestety rozmiar pliku jest zbyt duży." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 -#: mediagoblin/submit/views.py:83 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 mediagoblin/submit/views.py:83 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." -msgstr "" +msgstr "Wysłanie tego pliku spowodowałoby przekroczenie twojego limitu." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 -#: mediagoblin/submit/views.py:89 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 mediagoblin/submit/views.py:89 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." -msgstr "" +msgstr "Twój limit wysyłania został już wykorzystany." #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 msgid "Enter the URL for the media to be featured" -msgstr "" +msgstr "Podaj URL medium do oznaczenia jako istotne" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" @@ -771,11 +738,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "Jak to działa?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" -msgstr "" +msgstr "Jak oznaczać media jako istotne?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 msgid "" @@ -792,7 +759,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" -msgstr "" +msgstr "Czy istnieje inny sposób zarządzania istotnymi mediami?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 msgid "" @@ -818,7 +785,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" -msgstr "" +msgstr "Czym są media pierwszorzędne i drugorzędne?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 msgid "" @@ -853,7 +820,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 msgid "How to unfeature a piece of media?" -msgstr "" +msgstr "Jak wycofać oznaczenie istotności mediów?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 msgid "" @@ -865,7 +832,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 msgid "CAUTION:" -msgstr "" +msgstr "UWAGA:" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 msgid "" @@ -881,49 +848,56 @@ msgid "" "\n" "Feature Media " msgstr "" +"\n" +"Oznacz jako istotne " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Istotne" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 msgid "" "\n" "Unfeature Media " msgstr "" +"\n" +"Wycofaj oznaczenie istotności " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 msgid "Unfeature" -msgstr "" +msgstr "Wycofaj istotność" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 msgid "" "\n" "Promote Feature " msgstr "" +"\n" +"Promowanie " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Promuj" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 msgid "" "\n" "Demote Feature " msgstr "" +"\n" +"Zmniejszanie istotności " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 msgid "Demote" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz istotność" -#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "Most recent media" msgstr "Najnowsze media" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 msgid "Nothing is currently featured." -msgstr "" +msgstr "Nic nie jest obecnie oznaczone jako istotne." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 msgid "" @@ -948,7 +922,7 @@ msgstr "Przeglądaj najnowsze media" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 msgid "Feature management panel" -msgstr "" +msgstr "Panel istotnych mediów" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 msgid "" @@ -956,6 +930,9 @@ msgid "" "\tyour web browser does not support HTML5\n" "\taudio." msgstr "" +"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania,\n" +"\tbo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku\n" +"\tw HTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 msgid "" @@ -964,33 +941,32 @@ msgid "" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" -#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 -#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" +"Niestety, nie możesz obejrzeć tego filmu,\n" +" bo twoja przeglądarka nie obsługuje filmów\n" +" w HTML5." -#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 -#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n" +" która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony \n" +" http://getfirefox.com!" -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" @@ -1007,9 +983,7 @@ msgid "Username or email" msgstr "Użytkownik lub adres e-mail" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 -msgid "" -"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" -" with instructions on how to change your password." +msgid "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "Jeśli ten adres poczty elektronicznej istnieje (uwzględniając wielkość liter!), wysłano na niego list z instrukcją, w jaki sposób możesz zmienić swoje hasło." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 @@ -1017,14 +991,11 @@ msgid "Couldn't find someone with that username." msgstr "Nie potrafię znaleźć nikogo o tej nazwie użytkownika." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 -msgid "" -"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 -msgid "" -"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " -"account's email address has not been verified." +msgid "Could not send password recovery email as your username is inactive or your account's email address has not been verified." msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 @@ -1036,17 +1007,14 @@ msgid "You can now log in using your new password." msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowego hasła." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 -msgid "" -"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " -"reactivate your account." -msgstr "" +msgid "You are no longer an active user. Please contact the system admin to reactivate your account." +msgstr "Twoje konto nie jest już aktywne. Skontaktuj się z administratorem aby je ponownie aktywować." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 msgid "Your password was changed successfully" msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" msgstr "Podaj swoje nowe hasło" @@ -1054,14 +1022,12 @@ msgstr "Podaj swoje nowe hasło" msgid "Set password" msgstr "Podaj hasło" -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 #, python-format msgid "Changing %(username)s's password" msgstr "Zmieniam hasło użytkownika %(username)s" -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 msgid "Save" msgstr "Zachowaj" @@ -1077,8 +1043,7 @@ msgstr "Utwórz je tutaj!" msgid "Change your password." msgstr "Zmień hasło." -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 msgid "Recover password" msgstr "Odtwórz hasło" @@ -1097,7 +1062,7 @@ msgstr "Zobacz na OpenStreetMap" #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 msgid "Sign in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj się aby utworzyć konto!" #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 msgid "Metadata" @@ -1127,7 +1092,9 @@ msgstr "Nazwa klienta OAuth" msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając⏎ twojej aplikacji uwierzytelniać się jako oni." +msgstr "" +"To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając\n" +" twojej aplikacji działać w ich imieniu." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 msgid "Type" @@ -1141,7 +1108,13 @@ msgid "" " Public - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." -msgstr "Confidential - Klient może wysyłać żądania\n do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).
\n Public - Klient nie może wysyłać poufnych\n żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n po stronie klienta)." +msgstr "" +"Confidential - Klient może wysyłać żądania\n" +" do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n" +" przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).
\n" +" Public - Klient nie może wysyłać poufnych\n" +" żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n" +" po stronie klienta)." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 msgid "Redirect URI" @@ -1151,7 +1124,9 @@ msgstr "Przekierowanie URI" msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is required for public clients." -msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest wymagane dla publicznych klientów." +msgstr "" +"Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n" +" jest wymagane dla publicznych klientów." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 msgid "This field is required for public clients" @@ -1169,9 +1144,7 @@ msgstr "Połączenia do OAuth" msgid "Your OAuth clients" msgstr "Twoi klienci OAuth" -#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 +#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." msgstr "Przepraszamy, ale istnieje już konto zarejestrowane z tym OpenID." @@ -1199,15 +1172,13 @@ msgstr "Potwierdzenie anulowane" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "Twój OpenID url został pomyślnie zachowany." +msgstr "Twój URL do OpenID został pomyślnie zachowany." -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz usunąć URL-a OpenID jeśli nie masz ustawionego hasła" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 msgid "That OpenID is not registered to this account." msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem." @@ -1215,16 +1186,11 @@ msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem." msgid "OpenID was successfully removed." msgstr "Konto OpenID zostało pomyślnie usunięte." -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 msgid "Add an OpenID" msgstr "Dodaj konto OpenID" -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 msgid "Delete an OpenID" msgstr "Usuń konto OpenID" @@ -1232,18 +1198,12 @@ msgstr "Usuń konto OpenID" msgid "OpenID's" msgstr "OpenID" -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" msgstr "Logowanie nie powiodło się!" @@ -1265,16 +1225,14 @@ msgstr "Lub zarejestruj się z OpenID!" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres Persony." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140 msgid "The Persona email address was successfully removed." msgstr "Konto związane z Persona zostało pomyślnie usunięte." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146 -msgid "" -"You can't delete your only Persona email address unless you have a password " -"set." +msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set." msgstr "Nie możesz usunąć adresu poczty elektronicznej powiązanego z systemem Persona, gdyż twoje konto zostanie wtedy bez jakiegokolwiek hasła." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151 @@ -1282,9 +1240,8 @@ msgid "That Persona email address is not registered to this account." msgstr "Niniejsze konto nie jest powiązane z adresem poczty elektronicznej w Persona." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178 -msgid "" -"Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "" +msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." +msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres majlowy Persony." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194 msgid "Your Persona email address was saved successfully." @@ -1300,7 +1257,7 @@ msgstr "Dodaj adres poczty elektronicznej powiązany z kontem Persona" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 msgid "Persona's" -msgstr "" +msgstr "Persona" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" @@ -1320,7 +1277,7 @@ msgstr "Kopiowanie do dysku publicznego nie powiodło się." #: mediagoblin/processing/__init__.py:437 msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono prawidłowego pliku do przetworzenia" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Max file size: {0} mb" @@ -1336,6 +1293,9 @@ msgid "" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "" +"Możesz użyć\n" +" składni \n" +" Markdown do formatowania." #: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." @@ -1348,28 +1308,26 @@ msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 msgid "You are Banned." -msgstr "" +msgstr "To konto jest zablokowane." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" msgstr "Grafika zestresowanego goblina" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 msgid "You have been banned" -msgstr "" +msgstr "To konto zostało zablokowane" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 #, python-format msgid "until %(until_when)s" -msgstr "" +msgstr "do %(until_when)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 msgid "Verify your email!" msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114 msgid "log out" msgstr "wyloguj się" @@ -1382,12 +1340,7 @@ msgstr "konto %(user_name)s" msgid "Change account settings" msgstr "Zmień ustawienia konta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" msgstr "Panel przetwarzania mediów" @@ -1395,36 +1348,33 @@ msgstr "Panel przetwarzania mediów" msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 msgid "Add media" msgstr "Dodaj media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Utwórz nową kolekcję" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 msgid "Moderation powers:" -msgstr "" +msgstr "Moderacja:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 msgid "User management panel" -msgstr "" +msgstr "Panel użytkowników" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175 msgid "Report management panel" -msgstr "" +msgstr "Panel zgłoszeń" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" -msgstr "Uwierzytelnianie" +msgstr "Uprawnienia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" -msgstr "Uwierzytelnij" +msgstr "Nadaj uprawnienia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" @@ -1432,7 +1382,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany jako" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " -msgstr "Czy chcesz uwierzytelnić" +msgstr "Czy chcesz nadać uprawnienia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" @@ -1460,18 +1410,17 @@ msgstr "Zmień swoje dane" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "Uwierzytelnianie zakończone." +msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "Uwierzytelnianie zakończone." +msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this verifier code into your client:" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj i wklej ten kod weryfikacji do swojego klienta:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" msgstr "Utwórz konto!" @@ -1488,21 +1437,22 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s" +msgstr "" +"Cześć %(username)s,\n" +"\n" +"aby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę\n" +"w swojej przeglądarce:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 #, python-format -msgid "" -"Powered by MediaGoblin, a GNU project." +msgid "Powered by MediaGoblin, a GNU project." msgstr "Napędzane przez oprogramowanie MediaGoblin, będące częścią projektu GNU." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 #, python-format -msgid "" -"Released under the AGPL. Source code available." +msgid "Released under the AGPL. Source code available." msgstr "Opublikowane na licencji AGPL. Dostępny jest kod źródłowy." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 @@ -1515,18 +1465,14 @@ msgstr "Odkrywaj" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!" +msgstr "Witaj na stronie MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 -msgid "" -"This site is running MediaGoblin, an " -"extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "Ten serwis działa w oparciu o MediaGoblin, świetne oprogramowanie do publikowania mediów." +msgid "This site is running MediaGoblin, an extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Ten serwis działa w oparciu o MediaGoblin, znakomite oprogramowanie do publikowania multimediów." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 -msgid "" -"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " -"MediaGoblin account." +msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account." msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29 @@ -1539,86 +1485,74 @@ msgid "" " >Create an account at this site\n" " or" msgstr "" +"\n" +" >Załóż konto w tym serwisie\n" +" lub" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42 msgid "" "\n" " Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "\nZainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze" +msgstr "" +"\n" +"Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "Logo MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 msgid "Add attachment" msgstr "Dodaj załącznik" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" msgstr "Zmieniam konto poczty elektronicznej dla %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 msgid "Deauthorize applications" -msgstr "" +msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27 msgid "Deauthorize Applications" -msgstr "" +msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28 msgid "" "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n" " application will prevent the application from accessing your account." msgstr "" +"Te aplikacje mają dostęp do twojego konta GNU MediaGoblin. Wycofanie\n" +" zezwolenia spowoduje, że nie będą już miały takiego dostępu." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 msgid "There are no applications authorized." -msgstr "" +msgstr "Brak zezwoleń dla aplikacji." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58 msgid "Authorized:" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" msgstr "%(formatted_time)s temu" @@ -1632,14 +1566,12 @@ msgstr "Czy naprawdę skasować użytkownika '%(user_name)s' oraz usunąć wszys msgid "Yes, really delete my account" msgstr "Tak, naprawdę chcę skasować swoje konto" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Edytowanie %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s" @@ -1657,8 +1589,7 @@ msgstr "Adres poczty elektronicznej" msgid "Editing %(collection_title)s" msgstr "Edycja %(collection_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Edycja profilu %(username)s" @@ -1666,7 +1597,7 @@ msgstr "Edycja profilu %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 #, python-format msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Metadane \"%(media_name)s\"" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 msgid "MetaData" @@ -1697,6 +1628,15 @@ msgid "" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." msgstr "" +"Witaj,\n" +"\n" +"Chcemy się upewnić, że jesteś %(username)s. Jeśli tak, to \n" +"kliknij poniższy odnośnik, aby potwierdzić twój nowy adres majlowy.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"Jeśli nie jesteś %(username)s lub nie próbujesz zmienić adresu majlowego,\n" +"po prostu zignoruj tę wiadomość." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" @@ -1706,18 +1646,12 @@ msgstr "Nowe komentarze" msgid "Mark all read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76 msgid "Download" msgstr "Pobierz" @@ -1731,6 +1665,9 @@ msgid "" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t audio." msgstr "" +"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania, \n" +"\t bo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku \n" +"\t w HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48 msgid "" @@ -1738,10 +1675,12 @@ msgid "" "\t can play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n" +" która jest w stanie odtworzyć to nagranie, ze strony \n" +" http://getfirefox.com!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82 msgid "Original file" msgstr "Oryginalny plik" @@ -1753,15 +1692,8 @@ msgstr "plik WebM (kodek Vorbis)" msgid "Created" msgstr "Utworzono" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Grafika dla %(media_title)s" @@ -1784,7 +1716,7 @@ msgstr "Góra" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 msgid "Side" -msgstr "Krawędź" +msgstr "Z boku" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 msgid "WebGL" @@ -1807,75 +1739,67 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "Niestety ten materiał nie będzie widoczny⏎, ponieważ twoja przeglądarka nie⏎ osbługuje formatu HTML5." +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" -msgstr "Możesz pobrać porządną przeglądarkę, która jest w stanie odtworzyć ten materiał filmowy, ze strony ⏎ http://getfirefox.com!" +msgstr "" +"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n" +" która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony \n" +" http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" msgstr "Plik WebM (VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 -msgid "" -"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance." msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 msgid "Media in-processing" msgstr "Przetwarzane media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 msgid "ID" msgstr "Identyfikator" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 msgid "When submitted" -msgstr "" +msgstr "Data wysłania" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 msgid "Transcoding progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp przetwarzania" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznane" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 msgid "Reason for failure" -msgstr "" +msgstr "Przyczyna błędu" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 msgid "Failure metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadane błędu" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!" @@ -1885,29 +1809,27 @@ msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Przesłane" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 msgid "Sorry, no such report found." -msgstr "" +msgstr "Niestety, brak takiego zgłoszenia." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 msgid "Return to Reports Panel" -msgstr "" +msgstr "Powrót do panelu zgłoszeń" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Zgłoś problem" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 msgid "Reported comment" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszony komentarz" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 #, python-format @@ -1916,6 +1838,9 @@ msgid "" " ❖ Reported media by %(user_name)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" ❖ Media zgłoszone przez użytkownika %(user_name)s\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92 #, python-format @@ -1926,20 +1851,23 @@ msgid "" " HAS BEEN DELETED\n" " " msgstr "" +"\n" +" DANE NALEŻĄCE DO UŻYTKOWNIKA\n" +" %(user_name)s\n" +" ZOSTAŁY USUNIĘTE\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 msgid "Reason for report:" -msgstr "" +msgstr "Powód zgłoszenia:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Rozstrzygnij" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 msgid "Resolve This Report" -msgstr "" +msgstr "Rozstrzygnij zgłoszenie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 msgid "Status" @@ -1947,14 +1875,13 @@ msgstr "Stan" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "ROZSTRZYGNIĘTE" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 msgid "You cannot take action against an administrator" -msgstr "" +msgstr "Nie można wysłać zgłoszenia przeciw administratorowi" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 msgid "Report panel" msgstr "Panel zgłoszeń" @@ -1964,13 +1891,15 @@ msgid "" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Tu możesz przeglądać otwarte zgłoszenia wysłane przez użytkowników.\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 msgid "Active Reports Filed" -msgstr "" +msgstr "Aktywne zgłoszenia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 msgid "Offender" msgstr "Naruszyciel" @@ -1978,13 +1907,11 @@ msgstr "Naruszyciel" msgid "When Reported" msgstr "Data zgłoszenia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 msgid "Reported By" msgstr "Zgłoszone przez" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 msgid "Reason" msgstr "Powód" @@ -1995,6 +1922,9 @@ msgid "" " Comment Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Zgłoszenie komentarza %(report_id)s\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111 #, python-format @@ -2003,18 +1933,21 @@ msgid "" " Media Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Zgłoszenie medium #%(report_id)s\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 msgid "No open reports found." -msgstr "" +msgstr "Brak otwartych zgłoszeń." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 msgid "Closed Reports" -msgstr "" +msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Rozstrzygnięte" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 msgid "Action Taken" @@ -2027,10 +1960,13 @@ msgid "" " Closed Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Zamknięte zgłoszenie #%(report_id)s\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 msgid "No closed reports found." -msgstr "" +msgstr "Brak zamkniętych zgłoszeń." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #, python-format @@ -2039,15 +1975,13 @@ msgstr "Użytkownik: %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 msgid "Return to Users Panel" -msgstr "Powrót do panelu użytkownika" +msgstr "Powrót do panelu użytkowników" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Niestety, nie ma takiego użytkownika." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 msgid "Email verification needed" msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail." @@ -2057,10 +1991,7 @@ msgid "" " to be activated." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "Profil użytkownika %(username)s" @@ -2068,81 +1999,77 @@ msgstr "Profil użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 #, python-format msgid "BANNED until %(expiration_date)s" -msgstr "" +msgstr "ZABLOKOWANE do %(expiration_date)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 msgid "Banned Indefinitely" -msgstr "" +msgstr "Zablokowane na zawsze" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 msgid "Edit profile" msgstr "Edytuj profil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 msgid "Browse collections" msgstr "Przeglądaj kolekcje" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 #, python-format msgid "Active Reports on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Aktywne zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 msgid "Report ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator zgłoszenia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 msgid "Reported Content" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszone dane" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 msgid "Description of Report" -msgstr "" +msgstr "Opis zgłoszenia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 #, python-format msgid "Report #%(report_number)s" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie #%(report_number)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 msgid "Reported Comment" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszony komentarz" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 msgid "Reported Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszone media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 #, python-format msgid "No active reports filed on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Brak aktywnych zgłoszeń dotyczących użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 #, python-format msgid "All reports on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 #, python-format msgid "All reports that %(username)s has filed" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie zgłoszenia wypełnione przez użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #, python-format msgid "%(username)s's Privileges" -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 msgid "Privilege" -msgstr "Uprawnienie" +msgstr "Uprawnienia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 msgid "Granted" @@ -2158,14 +2085,13 @@ msgstr "Nie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 msgid "Ban User" -msgstr "Zablokuj użytkownika" +msgstr "Zablokuj użytkowników" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 msgid "UnBan User" msgstr "Odblokuj użytkownika" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 msgid "User panel" msgstr "Panel użytkownika" @@ -2175,49 +2101,48 @@ msgid "" " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Tu możesz przeglądać konta wymagające reakcji moderatora.\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Aktywni użytkownicy" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 msgid "When Joined" -msgstr "" +msgstr "Data założenia konta" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 msgid "# of Comments Posted" -msgstr "" +msgstr "Liczba wysłanych komentarzy" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 msgid "No users found." -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono użytkowników." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" msgstr "Dodaj kolekcję" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 msgid "Add your media" msgstr "Dodaj swoje media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #, python-format msgid "❖ Blog post by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ Wpis użytkownika %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 msgid "Add a comment" msgstr "Dodaj komentarz" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 msgid "Add this comment" msgstr "Dodaj komentarz" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 msgid "Added" msgstr "Dodano" @@ -2234,17 +2159,17 @@ msgstr "%(collection_title)s użytkownika %(username)s< #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete collection %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Usuń kolekcję %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format msgid "Really delete collection: %(title)s?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno usunąć kolekcję: %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #, python-format msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Usuń %(media_title)s z %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format @@ -2270,7 +2195,9 @@ msgstr "kolekcje użytkownika %(username)s" msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n" +msgstr "" +"Witaj %(username)s,\n" +"%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -2279,15 +2206,15 @@ msgstr "Media użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 #, python-format -msgid "" -"%(username)s's media with tag %(tag)s" -msgstr "pliki użytkownika %(username)s z tagiem %(tag)s" +msgid "%(username)s's media with tag %(tag)s" +msgstr "" +"Media użytkownika %(username)s z tagiem %(tag)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "media użytkownika %(username)s" +msgstr "Media użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39 #, python-format @@ -2298,8 +2225,7 @@ msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika %(userna msgid "Comment Preview" msgstr "Podgląd komentarza" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" msgstr "Dodaj “%(media_title)s” do kolekcji" @@ -2313,8 +2239,7 @@ msgid "Add a new collection" msgstr "Dodaj nową kolekcję" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 -msgid "" -"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here." msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 @@ -2323,15 +2248,15 @@ msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 msgid "

File a Report

" -msgstr "" +msgstr "

Wypełnij zgłoszenie

" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 msgid "Reporting this Comment" -msgstr "" +msgstr "Zgłaszanie tego komentarza" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 msgid "Reporting this Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Zgłaszanie tego medium" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format @@ -2344,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 msgid "File Report " -msgstr "" +msgstr "Wypełnij zgłoszenie " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -2356,14 +2281,10 @@ msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 -msgid "" -"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " -"anything yet." +msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet." msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..." @@ -2372,8 +2293,7 @@ msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 -msgid "" -"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 @@ -2385,16 +2305,12 @@ msgid "Resend verification email" msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 -msgid "" -"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" -" activated." +msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated." msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 #, python-format -msgid "" -"If you are that person but you've lost your verification email, you can
log in and resend it." +msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się zalogować i wysłać go ponownie." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 @@ -2411,19 +2327,17 @@ msgstr "Dodaj do kolekcji" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 msgid "Subscribe to comments" -msgstr "" +msgstr "Subskrybuj komentarze" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 msgid "Silence comments" -msgstr "" +msgstr "Wycisz komentarze" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" msgstr "ikona kanału" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" msgstr "Kanał Atom" @@ -2443,13 +2357,11 @@ msgstr "starsze →" msgid "Go to page:" msgstr "Przejdź do strony:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "nowsze" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "starsze" @@ -2490,17 +2402,11 @@ msgid "Operation not allowed" msgstr "Operacja niedozwolona" #: mediagoblin/tools/response.py:66 -msgid "" -"Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " -"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " -"user accounts again?" -msgstr "Misiaczku, nie możesz tego uczynić!

Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś skasować znowu wszystkie konta?" +msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?" +msgstr "Przykro mi, Dave, nie pozwolę ci tego zrobić!

Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś znowu skasować wszystkie konta?" #: mediagoblin/tools/response.py:74 -msgid "" -"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" -" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" -" deleted." +msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted." msgstr "Wygląda na to, że nic tutaj nie ma!

Jeśli jesteś pewny, że adres jest prawidłowy, być może strona została skasowana lub przeniesiona." #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 @@ -2532,9 +2438,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 -msgid "" -"You can use Markdown for formatting." +msgid "You can use Markdown for formatting." msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni Markdown." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 @@ -2558,7 +2462,10 @@ msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni\n\nMarkdown." +msgstr "" +"Możesz formatować tekst za pomocą składni\n" +" \n" +" Markdown." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 msgid "Reason for Reporting" @@ -2611,9 +2518,7 @@ msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien." #: mediagoblin/user_pages/views.py:424 -msgid "" -"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" -" caution." +msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." #: mediagoblin/user_pages/views.py:456 @@ -2622,11 +2527,9 @@ msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:463 -msgid "" -"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien." #: mediagoblin/user_pages/views.py:471 -msgid "" -"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po index 3f04da66..f45108cc 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:58+0000\n" "Last-Translator: Denis \n" "Language-Team: Russian " "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ru/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454768228.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1455033530.0\n" #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Извините, на этом сайте регистрация зап #: mediagoblin/decorators.py:319 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Извините, жалобы отключены на этом сайте." #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 @@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Отправить заново запрос на подтвержден #: mediagoblin/db/mixin.py:404 msgid "{username} added {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} добавляет {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:405 msgid "{username} added {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} добавляет {object} в {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:407 msgid "{username} authored {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} является владельцем {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:408 msgid "{username} created {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} создает {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:409 msgid "{username} deleted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} удаляет {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:410 msgid "{username} disliked {object}" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "{username} не нравится {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:411 msgid "{username} favorited {object}" -msgstr "" +msgstr "{object} в избранном у {username}" #: mediagoblin/db/mixin.py:412 msgid "{username} followed {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} следит за {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:413 msgid "{username} liked {object}" @@ -124,27 +124,27 @@ msgstr "{username} нравится {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:415 msgid "{username} posted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} публикует {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:416 msgid "{username} posted {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} публикует {object} в {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:418 msgid "{username} shared {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} делится {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:419 msgid "{username} unfavorited {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} удаляет из избранного {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:420 msgid "{username} stopped following {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} уже не следит за {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:421 msgid "{username} unliked {object}" -msgstr "" +msgstr "{object} перестал нравится {username}" #: mediagoblin/db/mixin.py:422 msgid "{username} unshared {object}" @@ -152,39 +152,39 @@ msgstr "" #: mediagoblin/db/mixin.py:423 msgid "{username} updated {object}" -msgstr "" +msgstr "{object} обновлен {username}" #: mediagoblin/db/mixin.py:424 msgid "{username} tagged {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} добавляет тэги {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:428 msgid "an image" -msgstr "" +msgstr "изображение" #: mediagoblin/db/mixin.py:429 msgid "a comment" -msgstr "" +msgstr "комментарий" #: mediagoblin/db/mixin.py:430 msgid "a collection" -msgstr "" +msgstr "коллекция" #: mediagoblin/db/mixin.py:431 msgid "a video" -msgstr "" +msgstr "видео" #: mediagoblin/db/mixin.py:432 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "аудио" #: mediagoblin/db/mixin.py:433 msgid "a person" -msgstr "" +msgstr "персона" #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459 msgid "an object" -msgstr "" +msgstr "объект" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 @@ -207,7 +207,10 @@ msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "Для разметки можете использовать язык\n \n Markdown." +msgstr "" +"Вы можете использовать\n" +"\n" +"Markdown в качестве языка разметки." #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 #: mediagoblin/submit/forms.py:45 @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Метки" #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "(через запятую)" +msgstr "Разделяйте тэги через запятую." #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98 msgid "Slug" @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Этот адрес содержит ошибки" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Hometown" -msgstr "" +msgstr "Город" #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "Email me when others comment on my media" @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к #: mediagoblin/edit/forms.py:70 msgid "Enable insite notifications about events." -msgstr "" +msgstr "Включить уведомления о событиях." #: mediagoblin/edit/forms.py:72 msgid "License preference" @@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Предпочитаемая лицензия" #: mediagoblin/edit/forms.py:78 msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "Она будет лицензией по умолчанию для ваших загрузок" +msgstr "Это будет лицензией по умолчанию для ваших загрузок." #: mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "The title can't be empty" @@ -283,7 +286,9 @@ msgstr "Описание этой коллекции" msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять." +msgstr "" +"Часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не требует " +"изменения." #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" @@ -315,11 +320,11 @@ msgstr "Введите свой пароль в качестве доказат #: mediagoblin/edit/forms.py:156 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #: mediagoblin/edit/forms.py:157 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #: mediagoblin/edit/views.py:80 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -352,11 +357,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи записаны" #: mediagoblin/edit/views.py:286 msgid "Unknown application, not able to deauthorize" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное приложение, невозможно отменить авторизацию" #: mediagoblin/edit/views.py:293 msgid "Application has been deauthorized" -msgstr "" +msgstr "Авторизация приложения была отменена" #: mediagoblin/edit/views.py:327 msgid "You need to confirm the deletion of your account." @@ -366,7 +371,7 @@ msgstr "Вам нужно подтвердить, что вы хотите уд #: mediagoblin/user_pages/views.py:254 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!" +msgstr "У вас уже есть коллекция с названием \"%s\"!" #: mediagoblin/edit/views.py:367 msgid "A collection with that slug already exists for this user." @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "У этого пользователя уже есть коллекци #: mediagoblin/edit/views.py:382 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны." +msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны." #: mediagoblin/edit/views.py:423 msgid "Your email address has been verified." @@ -404,12 +409,12 @@ msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "Пропуск \"%s\"; уже настроено.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "" +msgstr "Найдена (и удалена) устаревшая ссылка для \"%s\".\n" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 msgid "" @@ -418,14 +423,19 @@ msgid "" "documentation page on command line uploading\n" "" msgstr "" +"Для получения подробной информации о том, как запустить этот\n" +"скрипт (и о том, как форматировать файл метаданных csv), прочтите страницу " +"документации\n" +"MediaGoblin о загрузке с использованием командной строки\n" +"" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 msgid "Name of user these media entries belong to" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя, который является владельцем этих файлов" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 msgid "Path to the csv file containing metadata information." -msgstr "" +msgstr "Путь к csv файлу, содержащему информацию о метаданных." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" @@ -433,23 +443,27 @@ msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" -msgstr "" +msgstr "Извините, пользователь {username} не существует" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" -msgstr "" +msgstr "Файл в {path} не найден, используйте флаг -h для помощи" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." msgstr "" +"Ошибка с файлом '{media_id}' значение '{error_path}': {error_msg}\n" +"Метаданные не были загружены." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." msgstr "" +"ОШИБКА: локальный файл {filename} недоступен.\n" +"{filename} не будет загружен." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "" @@ -457,22 +471,27 @@ msgid "" "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" "uploaded successfully." msgstr "" +"Файл {filename} успешно отправлен!\n" +"Для того, чтобы убедиться в успешной загрузке файла, пожалуйста, перейдите в\n" +"Панель обработки файлов вашего сайта." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: размер файла больше допустимого лимита для этого сайта." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." msgstr "" +"ОШИБКА: загрузка этого файла приведет к превышению лимита загрузок для этого " +"пользователя." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: этот пользователь уже превысил свой лимит загрузок." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" -msgstr "" +msgstr "{files_uploaded} из {files_attempted} файлов успешно добавлены" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" @@ -480,6 +499,9 @@ msgid "" "or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." msgstr "" +"CSRF куки отсутствуют. Скорее всего, это произошло из-за блокировки куков " +"или чего-то подобного.
Убедитесь в правильности настройки куков для " +"этого домена." #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 @@ -502,11 +524,11 @@ msgstr "Ура! Файл загружен!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" -msgstr "" +msgstr "Ура! Отредактированный пост отправлен." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 msgid "You deleted the Blog." -msgstr "" +msgstr "Блог удален." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332 @@ -515,23 +537,23 @@ msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердил #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Вы собираетесь удалить чей-то блог. Продолжайте с осторожностью." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." -msgstr "" +msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого блога." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 msgid "Add Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Добавить пост" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 msgid "Edit Blog" -msgstr "" +msgstr "Редактировать блог" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 msgid "Delete Blog" -msgstr "" +msgstr "Удалить блог" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 @@ -553,11 +575,11 @@ msgstr "Удалить" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 msgid " Go to list view " -msgstr "" +msgstr " Перейти к списку " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 msgid " No blog post yet. " -msgstr "" +msgstr " Пока что здесь ничего нет. " #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -586,7 +608,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 msgid "Create/Edit a Blog" -msgstr "" +msgstr "Создать/редактировать блог" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 @@ -599,16 +621,16 @@ msgstr "Добавить" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 msgid "Create/Edit a blog post." -msgstr "" +msgstr "Создать/редактировать пост." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 msgid "Create/Edit a Blog Post." -msgstr "" +msgstr "Создать/редактировать пост." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #, python-format msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" -msgstr "" +msgstr "Блог %(blog_owner_name)s" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" @@ -616,15 +638,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 msgid "Create a Blog" -msgstr "" +msgstr "Создать блог" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 msgid " Blog Dashboard " -msgstr "" +msgstr " Панель управления блогом " #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "Невозможно запустить unoconv, проверьте лог файл" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" @@ -644,19 +666,19 @@ msgstr "Отправить пользователю сообщение" #: mediagoblin/moderation/forms.py:24 msgid "Delete the content" -msgstr "" +msgstr "Удалить содержимое" #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 msgid "User will be banned until:" -msgstr "" +msgstr "Пользователь будет заблокирован до:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "" +msgstr "Причина, по которой пользователь будет заблокирован?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" -msgstr "" +msgstr "Какие действия будут предприняты для удовлетворения жалобы?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:115 msgid "What privileges will you take away?" @@ -664,31 +686,35 @@ msgstr "Каких полномочий лишить?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "Причина блокировки:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение для пользователя:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" -msgstr "" +msgstr "Решение:" #: mediagoblin/moderation/tools.py:37 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." msgstr "" +"\n" +"{mod} лишил пользователя {user} привилегий {privilege}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:50 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." msgstr "" +"\n" +"{mod} заблокировал пользователя {user} до {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:54 msgid "until {date}" -msgstr "" +msgstr "до {date}" #: mediagoblin/moderation/tools.py:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 @@ -700,18 +726,24 @@ msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." msgstr "" +"\n" +"{mod} отправил предупреждение пользователю {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:74 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." msgstr "" +"\n" +"{mod} удалил комментарий." #: mediagoblin/moderation/tools.py:81 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." msgstr "" +"\n" +"{mod} удалил файл." #: mediagoblin/moderation/tools.py:94 msgid "Warning from" @@ -729,58 +761,59 @@ msgstr "" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "Вы не будете получать уведомления о комментариях в %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "Необходимо предоставить oauth_token." #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "Запросов не обнаружено." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 #: mediagoblin/submit/views.py:80 msgid "Sorry, the file size is too big." -msgstr "" +msgstr "Извините, размер файла слишком велик." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 #: mediagoblin/submit/views.py:83 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." msgstr "" +"Извините, загрузка этого файла приведет к превышению вашего лимита загрузок." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:89 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." -msgstr "" +msgstr "Извините, вы достигли лимита загрузок." #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 msgid "Enter the URL for the media to be featured" -msgstr "" +msgstr "Введите ссылку на файл, чтобы закрепить его" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Основная" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Вторичная" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 msgid "Tertiary" -msgstr "" +msgstr "Третичная" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" -msgstr "" +msgstr "-----------{display_type}-Фичеринг---------------------------\n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "Как это работает?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" -msgstr "" +msgstr "Как закрепить файл на главной странице?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 msgid "" @@ -794,10 +827,23 @@ msgid "" " displayed on the front page.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Перейдите на страницу файла, который вы хотите закрепить. Скопируйте " +"ссылку\n" +" на этот файл, а затем вставьте ее в поле выше. Каждая новая ссылка " +"должна быть\n" +" помещена на новой строке. Ссылку необходимо скопировать под один из " +"заголовков,\n" +" описывающих степень видимости закрепляемого файла (запись может быть\n" +" Основной, Вторичной или Третичной). Как только все необходимые ссылки " +"будут\n" +" скопированы в текстовое поле, нажмите на кнопку Отправить, и ваши " +"файлы\n" +" появятся на главной странице.\n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" -msgstr "" +msgstr "Существует ли иной способ закрепления файла на главной странице?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 msgid "" @@ -823,7 +869,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" -msgstr "" +msgstr "Что такое Основная запись? Что такое Вторичная запись?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 msgid "" @@ -858,7 +904,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 msgid "How to unfeature a piece of media?" -msgstr "" +msgstr "Как открепить файл?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 msgid "" @@ -867,10 +913,14 @@ msgid "" " pressing the Submit Query button.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Чтобы открепить запись, удалите ссылку из текстового поля выше,\n" +" а затем нажмите на кнопку Отправить.\n" +" " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 msgid "CAUTION:" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ:" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 msgid "" @@ -880,26 +930,37 @@ msgid "" " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" " " msgstr "" +"\n" +" При копировании ссылок в текстовое поле выше, пожалуйста, убедитесь в " +"их\n" +" правильности, в противном случае ваши записи НЕ будут закреплены. " +"Убедитесь, что\n" +" нужные вам файлы отображаются среди закрепленных записей.\n" +" " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 msgid "" "\n" "Feature Media " msgstr "" +"\n" +"Закрепить файл " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Закрепить" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 msgid "" "\n" "Unfeature Media " msgstr "" +"\n" +"Открепить файл " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 msgid "Unfeature" -msgstr "" +msgstr "Открепить" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 msgid "" @@ -928,7 +989,7 @@ msgstr "Самые новые файлы" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 msgid "Nothing is currently featured." -msgstr "" +msgstr "Сейчас нет закрепленных записей." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 msgid "" @@ -936,6 +997,9 @@ msgid "" " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" " that says Feature." msgstr "" +"Если вы хотите закрепить файл,\n" +" перейдите на страницу файла и нажмите на кнопку\n" +" Закрепить." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 #, python-format @@ -949,11 +1013,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 msgid "View most recent media" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть последние файлы" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 msgid "Feature management panel" -msgstr "" +msgstr "Управление закрепленными записями" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 msgid "" @@ -961,6 +1025,9 @@ msgid "" "\tyour web browser does not support HTML5\n" "\taudio." msgstr "" +"Извините, невозможно воспроизвести это аудио,\n" +"\tваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n" +"\tHTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 msgid "" @@ -968,6 +1035,9 @@ msgid "" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Получите современный браузер, способный\n" +"\tвоспроизвести это аудио, здесь \n" +"\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 @@ -976,6 +1046,9 @@ msgid "" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" +"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n" +" ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n" +" HTML5." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 @@ -984,6 +1057,9 @@ msgid "" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Получите современный браузер, способный\n" +" воспроизвести это видео, здесь \n" +" http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 @@ -1005,7 +1081,7 @@ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" -msgstr "" +msgstr "Запомнить меня" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 msgid "Username or email" @@ -1034,7 +1110,7 @@ msgstr "Мы не можем отправить сообщение для вос #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 msgid "The user id is incorrect." -msgstr "ID пользователя указано неверно." +msgstr "ID пользователя указан неверно." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 msgid "You can now log in using your new password." @@ -1045,6 +1121,8 @@ msgid "" "You are no longer an active user. Please contact the system admin to " "reactivate your account." msgstr "" +"Ваша учетная запись неактивна. Свяжитесь с администратором для ее " +"реактивации." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 msgid "Your password was changed successfully" @@ -1102,15 +1180,15 @@ msgstr "Посмотреть на OpenStreetMap" #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 msgid "Sign in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрируйтесь, чтобы создать учетную запись!" #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные" #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40 msgid "Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "Редактировать метаданные" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" @@ -1126,13 +1204,15 @@ msgstr "Имя" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" +msgstr "Название клиента OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени." +msgstr "" +"Это увидят пользователи, разрешающие вашему\n" +" приложению аутентифицироваться под их именем." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 msgid "Type" @@ -1178,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "" +msgstr "Извините, этот OpenID уже привязан к учетной записи." #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" @@ -1186,7 +1266,7 @@ msgstr "OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "" +msgstr "Извините, сервер OpenID не может быть найден" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64 #, python-format @@ -1196,25 +1276,25 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки %s: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "Проверка отменена" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на ваш OpenID успешно сохранена." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "OpenID не может быть удален, пока не установлен пароль" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Этот OpenID не привязан к текущей учетной записи." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388 msgid "OpenID was successfully removed." @@ -1270,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "Извините, этот адрес Persona уже привязан к учетной записи." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140 msgid "The Persona email address was successfully removed." @@ -1289,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "Сожалеем, но у нас уже есть учётная запись с этим email-адресом Persona ." +msgstr "Извините, этот адрес Persona уже привязан к учетной записи." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194 msgid "Your Persona email address was saved successfully." @@ -1340,7 +1420,10 @@ msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "Для разметки можете использовать язык\n\nMarkdown." +msgstr "" +"Вы можете использовать\n" +"\n" +"Markdown в качестве языка разметки." #: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." @@ -1349,7 +1432,7 @@ msgstr "Вы должны загрузить файл." #: mediagoblin/submit/views.py:140 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "Коллекция «%s» добавлена!" +msgstr "Коллекция \"%s\" добавлена!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 msgid "You are Banned." @@ -1381,7 +1464,7 @@ msgstr "завершение сеанса" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133 #, python-format msgid "%(user_name)s's account" -msgstr "Учётная запись %(user_name)s" +msgstr "Учетная запись %(user_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140 msgid "Change account settings" @@ -1412,15 +1495,15 @@ msgstr "Создать новую коллекцию" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 msgid "Moderation powers:" -msgstr "" +msgstr "Модерация:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 msgid "User management panel" -msgstr "" +msgstr "Управление пользователями" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175 msgid "Report management panel" -msgstr "" +msgstr "Управление жалобами" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" @@ -1449,11 +1532,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "Приложения с доступом к вашей учётной записи могут:" +msgstr "Приложения с доступом к вашей учетной записи могут: " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" -msgstr "загружать файлы от вашего имени" +msgstr "Загружать новые файлы от вашего имени" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" @@ -1493,7 +1576,14 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s" +msgstr "" +"Привет, %(username)s!\n" +"\n" +"Чтобы активировать учетную запись GNU MediaGoblin, откройте следующую ссылку " +"в\n" +"вашем браузере:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 #, python-format @@ -1508,7 +1598,10 @@ msgid "" "Released under the AGPL. Source code available." -msgstr "Он опубликован на условиях AGPL. Доступны исходные тексты." +msgstr "" +"Опубликовано на условиях AGPL. " +"Доступны исходные тексты." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 msgid "Terms of Service" @@ -1520,7 +1613,7 @@ msgstr "Смотреть" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!" +msgstr "Привет! Добро пожаловать на сайт под управлением MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 msgid "" @@ -1601,14 +1694,17 @@ msgid "" "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n" " application will prevent the application from accessing your account." msgstr "" +"Эти приложения имеют доступ к вашей учетной записи GNU MediaGoblin. " +"Деавторизация\n" +" приведет к невозможности доступа этих приложений к вашей учетной записи." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 msgid "There are no applications authorized." -msgstr "" +msgstr "Нет авторизованных приложений." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58 msgid "Authorized:" @@ -1631,7 +1727,9 @@ msgstr "%(formatted_time)s назад" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?" +msgstr "" +"Действительно удалить аккаунт %(user_name)s, включая все связанные файлы и " +"комментарии?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" @@ -1655,7 +1753,7 @@ msgstr "Удалить мою учётную запись" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 msgid "Email" -msgstr "Е-майл " +msgstr "Изменить email" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -1671,23 +1769,23 @@ msgstr "Редактирование профиля %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 #, python-format msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Метаданные для \"%(media_name)s\"" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "Метаданные" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 msgid "Add new Row" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую строку" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 msgid "Update Metadata" -msgstr "" +msgstr "Обновить метаданные" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 msgid "Clear empty Rows" -msgstr "" +msgstr "Очистить пустые строки" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 #, python-format @@ -1701,7 +1799,18 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "Привет,\n\nМы хотели удостовериться, что Вы — %(username)s. Если это действительно\nвы, то пожалуйста, пройдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить, что это\nваш новый email-адрес.\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы не %(username)s или не запрашивали изменение адреса, можете не\nобращать внимания на это письмо." +msgstr "" +"Привет,\n" +"\n" +"Мы хотели бы убедиться, что %(username)s — это вы. Если это так, тогда\n" +"проследуйте по следующей ссылке, чтобы подтвердить новый адрес электронной " +"почты.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"Если вы не являетесь пользователем %(username)s, или не запрашивали " +"изменение\n" +"адреса электронной почты, пожалуйста, проигнорируйте это сообщение." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" @@ -1736,6 +1845,9 @@ msgid "" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t audio." msgstr "" +"Извините, невозможно воспроизвести это аудио, \n" +"\t ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием \n" +"\t HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48 msgid "" @@ -1743,6 +1855,9 @@ msgid "" "\t can play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" +"Получите современный браузер, способный\n" +"\t воспроизвести это аудио, здесь \n" +"\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 @@ -1769,7 +1884,7 @@ msgstr "Создан" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" -msgstr "Изображение «%(media_title)s»" +msgstr "Изображение для %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 msgid "PDF file" @@ -1812,14 +1927,20 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5." +msgstr "" +"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n" +" ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n" +" HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" -msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с \n http://getfirefox.com!" +msgstr "" +"Получите современный браузер, способный\n" +" воспроизвести это видео, здесь \n" +" http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" @@ -1840,13 +1961,13 @@ msgstr "Обработка файлов в процессе" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 @@ -1855,11 +1976,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 msgid "Transcoding progress" -msgstr "" +msgstr "Прогресс транскодинга" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 @@ -1908,11 +2029,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Жалоба" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 msgid "Reported comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий с жалобой" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 #, python-format @@ -1934,34 +2055,34 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 msgid "Reason for report:" -msgstr "" +msgstr "Причина жалобы:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Решить" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 msgid "Resolve This Report" -msgstr "" +msgstr "Решить эту жалобу" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "РЕШЕНО" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 msgid "You cannot take action against an administrator" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете принимать какие-либо меры в отношении администратора" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 msgid "Report panel" -msgstr "" +msgstr "Управление жалобами" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 msgid "" @@ -1969,6 +2090,9 @@ msgid "" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Здесь можно увидеть жалобы, отправленные пользователями.\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 msgid "Active Reports Filed" @@ -1977,7 +2101,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 msgid "Offender" -msgstr "" +msgstr "Нарушитель" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 msgid "When Reported" @@ -2035,20 +2159,20 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 msgid "No closed reports found." -msgstr "" +msgstr "Нет закрытых жалоб." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #, python-format msgid "User: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Пользователь: %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 msgid "Return to Users Panel" -msgstr "" +msgstr "Вернуться к управлению пользователями" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Извините, пользователь не найден." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 @@ -2061,6 +2185,8 @@ msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has\n" " to be activated." msgstr "" +"Кто-то зарегистрировал учетную запись под этим именем, но она все еще\n" +" должна быть активирована." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 @@ -2073,11 +2199,11 @@ msgstr "Профиль пользователя %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 #, python-format msgid "BANNED until %(expiration_date)s" -msgstr "" +msgstr "ЗАБЛОКИРОВАН до %(expiration_date)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 msgid "Banned Indefinitely" -msgstr "" +msgstr "Бессрочная блокировка" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 @@ -2110,20 +2236,20 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 msgid "Description of Report" -msgstr "" +msgstr "Описание жалобы" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 #, python-format msgid "Report #%(report_number)s" -msgstr "" +msgstr "Жалоба #%(report_number)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 msgid "Reported Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий с жалобой" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 msgid "Reported Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Файл с жалобой" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 #, python-format @@ -2143,36 +2269,36 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #, python-format msgid "%(username)s's Privileges" -msgstr "" +msgstr "Привилегии %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 msgid "Privilege" -msgstr "" +msgstr "Привилегия" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 msgid "Granted" -msgstr "" +msgstr "Разрешено" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 msgid "Ban User" -msgstr "" +msgstr "Заблокировать" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 msgid "UnBan User" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 msgid "User panel" -msgstr "" +msgstr "Управление пользователями" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 msgid "" @@ -2180,22 +2306,25 @@ msgid "" " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Список пользователей, к которым можно применить наказательные меры.\n" +" " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Активные пользователи" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 msgid "When Joined" -msgstr "" +msgstr "Дата регистрации" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 msgid "# of Comments Posted" -msgstr "" +msgstr "# опубликованных комментариев" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 msgid "No users found." -msgstr "" +msgstr "Пользователи не найдены." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" @@ -2209,7 +2338,7 @@ msgstr "Добавление ваших файлов" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #, python-format msgid "❖ Blog post by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ Пост в блоге от %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 @@ -2239,17 +2368,17 @@ msgstr "%(collection_title)s пользователя % #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete collection %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Удалить коллекцию %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format msgid "Really delete collection: %(title)s?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить коллекцию: %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #, python-format msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Удалить %(media_title)s из %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format @@ -2275,7 +2404,10 @@ msgstr "Коллекции %(username)s" msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "" +"Привет, %(username)s!\n" +"%(comment_author)s оставил комментарий к (%(comment_url)s) на %" +"(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -2287,7 +2419,9 @@ msgstr "Файлы %(username)s" msgid "" "%(username)s's media with tag %(tag)s" -msgstr "Файлы %(username)s с меткой %(tag)s" +msgstr "" +"Файлы пользователя %(username)s с тэгом %(tag)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format @@ -2307,7 +2441,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр комментария" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию" +msgstr "Добавление “%(media_title)s” в коллекцию" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" @@ -2332,11 +2466,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 msgid "Reporting this Comment" -msgstr "" +msgstr "Пожаловаться на комментарий" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 msgid "Reporting this Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Пожаловаться на файл" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format @@ -2370,7 +2504,7 @@ msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их д #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Пока что тут файлов нет…" +msgstr "Пока что здесь ничего нет..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." @@ -2400,7 +2534,9 @@ msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете войти и отправить его повторно." +msgstr "" +"Если это были вы, и вы потеряли сообщение для подтверждения учетной записи, " +"войдите, чтобы отправить его повторно." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" @@ -2416,7 +2552,7 @@ msgstr "Добавить в коллекцию" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 msgid "Subscribe to comments" -msgstr "" +msgstr "Подписаться на комментарии" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 msgid "Silence comments" @@ -2488,7 +2624,7 @@ msgstr "Неверный запрос" #: mediagoblin/tools/response.py:57 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "" +msgstr "Запрос к серверу некорректен, пожалуйста, перепроверьте его" #: mediagoblin/tools/response.py:65 msgid "Operation not allowed" @@ -2500,13 +2636,18 @@ msgid "" "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" #: mediagoblin/tools/response.py:74 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!

Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала." +msgstr "" +"Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!

Возможно, искомая вами " +"страница была удалена или переехала." #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 msgid "year" @@ -2540,7 +2681,10 @@ msgstr "Комментировать" msgid "" "You can use Markdown for formatting." -msgstr "Поддерживается разметка на языке Markdown." +msgstr "" +"Вы можете использовать Markdown в качестве языка разметки." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" @@ -2564,10 +2708,14 @@ msgid "" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "" +"Вы можете использовать\n" +"\n" +"Markdown в качестве языка разметки." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 msgid "Reason for Reporting" -msgstr "" +msgstr "Причина жалобы" #: mediagoblin/user_pages/views.py:191 msgid "Sorry, comments are disabled." @@ -2592,12 +2740,12 @@ msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллек #: mediagoblin/user_pages/views.py:289 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»" +msgstr "\"%s\" — уже в коллекции \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:295 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»" +msgstr "\"%s\" добавлено в коллекцию \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:320 msgid "You deleted the media." @@ -2619,12 +2767,14 @@ msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как в msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны." +msgstr "" +"Вы пытаетесь удалить файл из коллекции другого пользователя. Будьте " +"осторожны." #: mediagoblin/user_pages/views.py:456 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»" +msgstr "Вы удалили коллекцию \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:463 msgid "" @@ -2634,4 +2784,4 @@ msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подт #: mediagoblin/user_pages/views.py:471 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны." +msgstr "Вы пытаетесь удалить коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны." diff --git a/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot b/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot index 0ec7c4c8..73885753 100644 --- a/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot +++ b/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-07 09:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:03-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.2.0\n" +"Generated-By: Babel 2.1.1\n" #: mediagoblin/decorators.py:305 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." @@ -77,103 +77,103 @@ msgstr "" msgid "Resent your verification email." msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:511 +#: mediagoblin/db/mixin.py:521 msgid "{username} added {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:512 +#: mediagoblin/db/mixin.py:522 msgid "{username} added {object} to {target}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:514 +#: mediagoblin/db/mixin.py:524 msgid "{username} authored {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:515 +#: mediagoblin/db/mixin.py:525 msgid "{username} created {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:516 +#: mediagoblin/db/mixin.py:526 msgid "{username} deleted {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:517 +#: mediagoblin/db/mixin.py:527 msgid "{username} disliked {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:518 +#: mediagoblin/db/mixin.py:528 msgid "{username} favorited {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:519 +#: mediagoblin/db/mixin.py:529 msgid "{username} followed {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:520 +#: mediagoblin/db/mixin.py:530 msgid "{username} liked {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:522 +#: mediagoblin/db/mixin.py:532 msgid "{username} posted {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:523 +#: mediagoblin/db/mixin.py:533 msgid "{username} posted {object} to {target}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:525 +#: mediagoblin/db/mixin.py:535 msgid "{username} shared {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:526 +#: mediagoblin/db/mixin.py:536 msgid "{username} unfavorited {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:527 +#: mediagoblin/db/mixin.py:537 msgid "{username} stopped following {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:528 +#: mediagoblin/db/mixin.py:538 msgid "{username} unliked {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:529 +#: mediagoblin/db/mixin.py:539 msgid "{username} unshared {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:530 +#: mediagoblin/db/mixin.py:540 msgid "{username} updated {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:531 +#: mediagoblin/db/mixin.py:541 msgid "{username} tagged {object}" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:535 +#: mediagoblin/db/mixin.py:545 msgid "an image" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:536 +#: mediagoblin/db/mixin.py:546 msgid "a comment" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:537 +#: mediagoblin/db/mixin.py:547 msgid "a collection" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:538 +#: mediagoblin/db/mixin.py:548 msgid "a video" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:539 +#: mediagoblin/db/mixin.py:549 msgid "audio" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:540 +#: mediagoblin/db/mixin.py:550 msgid "a person" msgstr "" -#: mediagoblin/db/mixin.py:556 mediagoblin/db/mixin.py:565 +#: mediagoblin/db/mixin.py:566 mediagoblin/db/mixin.py:575 msgid "an object" msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Warning from" msgstr "" -#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 +#: mediagoblin/notifications/tools.py:60 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" msgstr "" @@ -1547,13 +1547,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:206 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:222 msgid "Attachments" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:228 msgid "Add attachment" msgstr "" @@ -1600,15 +1600,15 @@ msgid "Authorized:" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:121 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:148 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:42 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" msgstr "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" msgid "New comments" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:42 msgid "Mark all read" msgstr "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Return to Reports Panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164 msgid "Report" msgstr "" @@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr "" msgid "Add this comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:150 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 msgid "Added" msgstr "" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting this Comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:54 msgid "Reporting this Media Entry" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:66 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:75 msgid "File Report " msgstr "" -- 2.25.1