From 55a6fddf0755e1932df29114aa01f5af260e66a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ineiev <ineiev@gnu.org> Date: Fri, 12 Nov 2021 17:30:40 +0000 Subject: [PATCH] ru: convert to PO and update. --- esd-ru.po | 2790 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2790 insertions(+) create mode 100644 esd-ru.po diff --git a/esd-ru.po b/esd-ru.po new file mode 100644 index 00000000..75997fcc --- /dev/null +++ b/esd-ru.po @@ -0,0 +1,2790 @@ +# Russian translation of emailselfdefense.fsf.org +# Copyright (C) 2014-2021 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense pages. +# Vitaliy Grishenko <vitolink@gmail.com>, 2014. +# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: emailselfdefense 5.0\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-27 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 17:34+5168\n" +"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n" +"Language-Team: Russian <esd-translators@fsf.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Attribute 'lang' of: <html> +msgid "en" +msgstr "ru" + +#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> +msgid "text/html; charset=utf-8" +msgstr "text/html; charset=utf-8" + +#. type: Content of: <html><head><title> +msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption" +msgstr "СамозаÑиÑа ÑлекÑÑонной поÑÑÑ: пÑименение GnuPG в боÑÑбе Ñо Ñлежкой" + +#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> +msgid "" +"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, " +"encryption" +msgstr "" +"GnuPG, GPG, openpgp, Ñлежка, пÑиваÑноÑÑÑ, email, безопаÑноÑÑÑ, GnuPG2, " +"ÑиÑÑование" + +#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> +msgid "" +"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " +"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with " +"GnuPG." +msgstr "" +"ÐодглÑдÑвание ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ñи оÑновнÑе пÑава и ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ " +"Ñвободе Ñлова. ÐÑо ÑÑководÑÑво за 40 минÑÑ Ð½Ð°ÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ ÑамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной " +"поÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GnuPG." + +#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> +msgid "width=device-width, initial-scale=1" +msgstr "width=device-width, initial-scale=1" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "" +"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for " +"joining our list!</strong>" +msgstr "" +"<strong>ТепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑиÑе в Ñвоей ÑлекÑÑонной поÑÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° подÑвеÑждение. " +"СпаÑибо за подпиÑÐºÑ Ð½Ð° наÑÑ ÑаÑÑÑлкÑ!</strong>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "" +"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org " +"to be added manually." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ полÑÑаеÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° подÑвеÑждение, поÑлиÑе запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° info@fsf.org, " +"и Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img> +msgid "Try it out." +msgstr "ÐопÑобÑйÑе!" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:" +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½ÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ подклÑÑайÑеÑÑ Ðº нам " +"в микÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ :" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> +msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">" +msgstr "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> +msgid "[GNU Social]" +msgstr "[GNU Social]" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> +msgid " GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">" +msgstr " GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> +msgid "[Mastodon]" +msgstr "[Mastodon]" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +" Mastodon</a> | <a " +"href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>" +msgstr "" +" Mastodon</a> | <a " +"href=\"https://www.twitter.com/fsf\">ТвиÑÑеÑ</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "" +"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and " +"Mastodon are better than Twitter.</a></small>" +msgstr "" +"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ GNU " +"Social и Mastodon лÑÑÑе, Ñем ТвиÑÑеÑ.</a></small>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "← Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>" +msgstr "" +"← Ðазад к <a " +"href=\"index.html\">СамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной поÑÑÑ</a>" + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a> +msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">" +msgstr "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img> +msgid "Free Software Foundation" +msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ" + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><p> +msgid "</a>" +msgstr "</a>" + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> +msgid "" +"Copyright © 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software " +"Foundation</a>, Inc. <a " +"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy " +"Policy</a>. Please support our work by <a " +"href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>" +msgstr "" +"Copyright © 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software " +"Foundation</a>, Inc.<br /> " +"<a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">ÐолиÑика " +"пÑиваÑноÑÑи</a>. ÐоддеÑжиÑе наÑÑ ÑабоÑÑ, " +"<a href=\"https://u.fsf.org/yr\">ÑÑав Ñленом-паÑÑнеÑом</a>." + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> +msgid "" +"The images on this page are under a <a " +"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons " +"Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under " +"a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative " +"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download " +"the <a " +"href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> " +"source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht " +"<andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, " +"available under the GNU Affero General Public License. <a " +"href=\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why " +"these licenses?</a>" +msgstr "" +"ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑаниÑе можно ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾ <a " +"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">ÐиÑензии Creative Commons " +"Attribution 4.0 (или более поздней веÑÑии)</a>, вÑе оÑÑалÑное â по <a " +"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">лиÑензии " +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней " +"веÑÑии)</a>. <a " +"href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> " +"ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ ÑобоÑа-авÑооÑвеÑÑика ÐдÑаÑда</a>, ÑазÑабоÑанного ÐндÑÑ " +"ÐнгелÑбÑÐµÑ Ñом <sudoman@ninthfloor.org> и ÐжоÑем ÐÑейком " +"<zamnedix@gnu.org>, доÑÑÑпен по СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной " +"лиÑензии GNU ÐÑÑеÑо. <a " +"href=\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ " +"ÑÑи лиÑензии?</a>" + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> +msgid "" +"Fonts used in the guide & infographic: <a " +"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo " +"Impallari, <a " +"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna " +"Giedryś, <a " +"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo " +"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> " +"by Florian Cramer." +msgstr "" +"Ð ÑÑководÑÑве и иллÑÑÑÑаÑиÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ: <a " +"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> (Ðабло " +"ÐмпаллаÑи), <a " +"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> " +"(Ðнна ÐиедÑи), <a " +"href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo " +"Narrow</a> (Omnibus-Type), <a " +"href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a> " +"(ФлоÑиан ÐÑамеÑ)." + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> +msgid "" +"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for " +"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's " +"messages." +msgstr "" +"ÐолÑÑиÑе <a " +"href=\"emailselfdefence_source.zip\">иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ</a> данного " +"ÑÑководÑÑва, вклÑÑÐ°Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалов и ÑекÑÑ " +"ÑообÑений ÐдваÑда." + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> +msgid "" +"This site uses the Weblabels standard for labeling <a " +"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the " +"JavaScript <a href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" " +"rel=\"jslicense\">source code and license information</a>." +msgstr "" +"ÐÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑименÑÐµÑ ÑÑандаÑÑ Ð»Ð¸ÑензионнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ " +"<a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">Ñвободного JavaScript</a>. " +"<a href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" " +" rel=\"jslicense\">ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ лиÑензиÑÑ JavaScript</a>." + +#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a> +msgid "" +"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" " +"href=\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>" +msgstr "" +"Ðизайн ÑÑководÑÑва и гÑаÑики подгоÑовлен <a rel=\"external\" " +"href=\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img> +msgid "Journalism++" +msgstr "Journalism++" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><h1> +msgid "Email Self-Defense" +msgstr "СамозаÑиÑа ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> +msgid "" +"<strong><a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> " +"Translate!</a></strong>" +msgstr "" +"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> " +"ÐеÑеводи!</a></strong>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> +msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>" +msgstr "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> +msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>" +msgstr "<a href=\"workshops.html\">ÐаÑÑи дÑÑзей</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> +msgid "" +"<a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> " +"Share " +msgstr "" +"<a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> " +"ÐоделиÑÑÑÑ " + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> +msgid " " +msgstr " " + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> +msgid "[Reddit]" +msgstr "[Reddit]" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> +msgid "[Hacker News]" +msgstr "[Hacker News]" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> +msgid "" +"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as " +"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us." +msgstr "" +"ÐÑ Ð±Ð¾ÑемÑÑ Ð·Ð° пÑава полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов и ÑодейÑÑвÑем ÑазÑабоÑке " +"ÑвободнÑÑ (Ð¾Ñ Ñлова «Ñвобода») пÑогÑамм. ÐÑоÑивоÑÑоÑние маÑÑовой Ñлежке " +"оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ." + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> +msgid "" +"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep " +"improving it, and making more materials, for the benefit of people around " +"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>" +msgstr "" +"<strong>ÐожалÑйÑÑа, поддеÑжиÑе «СамозаÑиÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ» пожеÑÑвованием. " +"Ðам нÑжно далÑÑе ÑлÑÑÑаÑÑ ÐµÐµ, ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе маÑеÑиалÑ, помогаÑÑие лÑдÑм " +"из ÑазнÑÑ Ñголков планеÑÑ ÑделаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй Ñаг к заÑиÑе Ñвоей пÑиваÑноÑÑи.</strong>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> +msgid "" +"<a " +"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">" +msgstr "" +"<a " +"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> +msgid "Donate" +msgstr "ÐожеÑÑвÑйÑе" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> +msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">" +msgstr "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img> +msgid "View & share our infographic →" +msgstr "См. и делиÑÑ Ð½Ð°Ñими наглÑднÑми маÑеÑиалами →" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> +msgid "" +"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " +"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: " +"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive " +"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief " +"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " +"Internet connection, an email account, and about forty minutes." +msgstr "" +"</a> " +"ÐаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñлежка наÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ñи оÑновнÑе пÑава и ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ " +"Ñвободе Ñлова. ÐÑо ÑÑководÑÑво наÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑейÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐºÑ " +"ÑамозаÑиÑÑ Ð¾Ñ Ñлежки â ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ. ÐоÑле " +"ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе оÑпÑавлÑÑÑ Ð¸ полÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑе ÑообÑениÑ, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñлежки или воÑ, пеÑÐµÑ Ð²Ð°ÑÑваÑÑий ваÑÑ " +"ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ, не мог ее пÑоÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого вам " +"понадобиÑÑÑ ÑолÑко компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением к ÐнÑеÑнеÑÑ, ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ " +"запиÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸ около ÑоÑока минÑÑ Ñвободного вÑемени." + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> +msgid "" +"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy " +"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk " +"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in " +"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect " +"their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and " +"other crimes." +msgstr "" +"Ðаже еÑли вам неÑего ÑкÑÑваÑÑ, ÑиÑÑование Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ð»Ñдей, " +"Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑаеÑеÑÑ, и ÑÑложниÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ ÑиÑÑемам маÑÑовой Ñлежки. ÐÑли " +"же вам важно ÑÑо-Ñо ÑкÑÑваÑÑ, Ð²Ñ Ð¿ÑиÑли по адÑеÑÑ. ÐÑо Ñе ÑамÑе " +"инÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе инÑоÑмаÑоÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑми, " +"когда пÑоливаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñав Ñеловека, коÑÑÑпÑÐ¸Ñ Ð¸ дÑÑгие " +"пÑеÑÑÑплениÑ." + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> +msgid "" +"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires " +"fighting politically for a <a " +"href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction " +"in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is " +"to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult " +"as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but " +"if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software " +"user, you'll enjoy the advanced tips and the <a " +"href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>." +msgstr "" +"Рдополнение к ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑиводейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñлежке " +"нÑжно веÑÑи полиÑиÑеÑкÑÑ Ð±Ð¾ÑÑÐ±Ñ Ð·Ð° <a " +"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\"> " +"ÑокÑаÑение колиÑеÑÑва ÑобиÑаемÑÑ Ð¾ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ </a>, но пеÑвое, ÑÑо " +"нÑжно ÑделаÑÑ â заÑиÑиÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ по возможноÑÑи заÑÑÑдниÑÑ " +"пеÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ " +"ÑообÑений. ÐÑо ÑÑководÑÑво Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ в ÑÑом. Ðно ÑоÑÑавлено Ð´Ð»Ñ " +"новиÑков, но еÑли Ð²Ñ Ñже Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¾Ñновами GnuPG или имееÑе опÑÑ " +"полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑми пÑогÑаммами, вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑно ознакомиÑÑÑÑ " +"Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑми замеÑаниÑми и <a href=\"workshops.html\">ÑÑководÑÑвом " +"по обÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ </a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#1</em> Get the pieces" +msgstr "<em>#1</em> Ð¡Ð±Ð¾Ñ ÑаÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"This guide relies on software which is <a " +"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; " +"it's completely transparent and anyone can copy it or make their own " +"version. This makes it safer from surveillance than proprietary software " +"(like Windows or macOS). Learn more about free software at <a " +"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." +msgstr "" +"ÐÑо ÑÑководÑÑво поÑÑÑоено на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ Ñо " +"<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"> ÑвободнÑми " +"лиÑензиÑми</a>; пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑ, и " +"каждÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоздаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. ÐÑо " +"Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñнее Ñ ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлежки по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ неÑвободнÑми " +"пÑогÑаммами (Ñакими как Windows или macOS). ÐодÑобнее о ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ " +"можно ÑзнаÑÑ Ð½Ð° ÑайÑе <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if " +"you're running one of these systems, you don't have to download it. If " +"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before " +"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a " +"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux " +"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be " +"under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another " +"way to access the same email accounts you can access in a browser (like " +"Gmail), but provide extra features." +msgstr "" +"ÐолÑÑинÑÑво опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем GNU/Linux Ñже ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñвоем " +"ÑоÑÑаве GnuPG, Ñаким обÑазом, вам не нÑжно его полÑÑаÑÑ Ð¾ÑделÑно. " +"ÐÑли Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе под macOS или Windows, ÑÑÑановка опиÑана ниже. " +"Ðднако пеÑед наÑÑÑойкой GnuPG вам на ваÑем компÑÑÑеÑе понадобиÑÑÑ " +"поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. Ðо Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ GNU/Linux ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма, " +"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ IceDove, Ñже ÑÑÑановлена; Ñ Ð½ÐµÐµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ дÑÑгое название â " +"Thunderbird. ÐоÑÑовÑе пÑогÑаммÑ â ÑÑо дÑÑгой ÑпоÑоб " +"ÑабоÑаÑÑ Ñ Ñеми же ÑÑеÑнÑми запиÑÑми ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, к коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " +"подклÑÑиÑÑÑÑ ÑеÑез бÑаÑзеÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Gmail, но ÑÑÐ¾Ñ " +"ÑпоÑоб пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе возможноÑÑи." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 1.A: Install Wizard" +msgstr "Шаг 1.Ð. ÐаÑÑÐµÑ ÑÑÑановки" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account" +msgstr "" +"<em>Шаг 1.а</em> ÐаÑÑÑойÑе поÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ " +"Ñ ваÑей ÑÑеÑной запиÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) " +"that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account " +"Settings\" → \"Add Mail Account\". You should get the email server " +"settings from your systems administrator or the help section of your email " +"account." +msgstr "" +"ÐÑкÑойÑе поÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑледÑйÑе подÑобнÑм инÑÑÑÑкÑиÑм " +"маÑÑеÑа Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑной запиÑи. ÐбÑÑно он запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸Ð· пÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ " +"«ÐаÑÑÑойки ÑÑеÑной запиÑи» → «ÐобавиÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ». ÐаÑÑÑойки " +"ÑеÑвеÑа нÑжно полÑÑиÑÑ Ñ ÑиÑÑемного админиÑÑÑаÑоÑа или взÑÑÑ " +"в ÑпÑавоÑном Ñазделе ваÑей ÑлекÑÑонной поÑÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Ðеполадки" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "The wizard doesn't launch" +msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð½Ðµ запÑÑкаеÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " +"named differently in each email program. The button to launch it will be in " +"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " +"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" +msgstr "" +"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ ÑÑÑановки Ñами, но " +"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñаздел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑазнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ Ð¿Ð¾-ÑазномÑ. " +"Ðнопка Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка маÑÑеÑа должна Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð² главном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñазделе " +"«ÐовÑй» (или подобном ÑÑомÑ) и назÑваÑÑÑÑ Â«ÐобавиÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ» " +"или «ÐоваÑ/ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail" +msgstr "" +"ÐаÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ð¼Ð¾Ñ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who " +"use your email system, to figure out the correct settings." +msgstr "" +"ÐеÑед поиÑком в СеÑи Ð¼Ñ ÑекомендÑем поÑпÑаÑиваÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей, " +"коÑоÑÑе полÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей поÑÑовой ÑиÑÑемой, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑе " +"наÑÑÑойки." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "I can't find the menu" +msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи менÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"In many new email programs, the main menu is represented by an image of " +"three stacked horizontal bars." +msgstr "" +"Ðо Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑÑавлено " +"пикÑогÑаммой из ÑÑÐµÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ одна над дÑÑгой." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Don't see a solution to your problem?" +msgstr "Ðе наÑли ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей пÑоблемÑ?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Please let us know on the <a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback " +"page</a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе нам на <a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\"> ÑÑÑаниÑе " +"обÑаÑной ÑвÑзи</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG" +msgstr "<em>Шаг 1.б</em> УÑÑановиÑе GnuPG" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG " +"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Section 2</a>." +msgstr "" +"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° маÑине ÑÑÐ¾Ð¸Ñ GNU/Linux, GnuPG Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñже бÑÑÑ " +"ÑÑÑановлена, вам можно пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ðº <a href=\"#section2\">ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ 2</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first " +"install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the " +"instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for all " +"operating systems." +msgstr "" +"Ðднако еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° маÑине macOS или Windows, вам надо ÑнаÑала " +"ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GnuPG. ÐайдиÑе ниже ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑледÑйÑе " +"ÑказаниÑм. РоÑÑалÑной ÑаÑÑи ÑÑо ÑÑководÑÑво одинаково Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ " +"ÑиÑÑем." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG" +msgstr "УÑÑановиÑе GnuPG Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½ÐµÑÑаÑного диÑпеÑÑеÑа пакеÑов" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and " +"other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make " +"things easier, we recommend setting up the third-party package manager " +"\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called " +"\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS." +msgstr "" +"ШÑаÑнÑй диÑпеÑÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов macOS заÑÑÑднÑÐµÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ GnuPG и дÑÑÐ³Ð¸Ñ " +"ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм (ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº Emacs, GIMP или Inkscape). ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ " +"Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑÑÑанавливаÑÑ GnuPG Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½ÐµÑÑаÑного диÑпеÑÑеÑа " +"пакеÑов Homebrew. ÐÐ»Ñ ÑÑого Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзÑемÑÑ Ð¿ÑогÑаммой под названием " +"«Terminal», на macOS она пÑедÑÑÑановлена." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"# Copy the first command on the home page of <a " +"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, " +"and paste it in Terminal. Click \"Enter\" and wait for the installation to " +"finalize." +msgstr "" +"# СкопиÑÑйÑе пеÑвÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñней ÑÑÑаниÑÑ <a " +"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a>, ÑелкнÑв по пикÑогÑамме бÑÑеÑа обмена, " +"и ÑкопиÑÑйÑе ее в Terminal. ÐажмиÑе «Enter» и подождиÑе завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:" +msgstr "# ÐаÑем ÑÑÑановиÑе GnuPG, Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² Terminal:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>" +msgstr "<code>brew install gnupg gnupg2</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win" +msgstr "ÐолÑÑиÑе GnuPG в виде GPG4Win" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file " +"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the " +"latest version, choosing default options whenever asked. After it's " +"installed, you can close any windows that it creates." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> â Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"Ñайлов и ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ GnuPG. СкаÑайÑе и ÑÑÑановиÑе " +"поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, вÑбиÑÐ°Ñ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй " +"Ñаз, когда пÑогÑамма Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ. ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки можно " +"закÑÑÑÑ Ð²Ñе окна ÑÑÑановÑика." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "GnuPG, OpenPGP, what?" +msgstr "GnuPG или OpenPGP?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are " +"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the " +"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) " +"is the program that implements the standard. Most email programs provide an " +"interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, called GnuPG2." +msgstr "" +"Ðак пÑавило, ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ GnuPG, GPG, <span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">GNU " +"Privacy Guard</span> (<i>англ.</i> Â«Ð¾Ñ Ñана пÑиваÑноÑÑи GNU»), " +"OpenPGP и PGP не ÑазлиÑаÑÑÑÑ. СÑÑого говоÑÑ, Open " +"PGP (<span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">Pretty Good Privacy</span> â " +"<i>англ.</i> «доволÑно Ñ Ð¾ÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ»)) â ÑÑандаÑÑ " +"ÑиÑÑованиÑ, а <span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">GNU Privacy Guard</span> " +"(ÑаÑÑо ÑокÑаÑаемое до GPG или GnuPG) â " +"пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ ÑеализÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑандаÑÑ. ÐолÑÑинÑÑво поÑÑовÑÑ " +"пÑогÑамм обеÑпеÑиваÑÑ ÑабоÑÑ Ñ GnuPG. ÐÑÑÑ Ñакже более Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GnuPG " +"под названием GnuPG2." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#2</em> Make your keys" +msgstr "<em>#2</em> Создание клÑÑей" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> +msgid "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key" +msgstr "Ð Ð¾Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в виде клÑÑа, деÑжаÑий ÑекÑеÑнÑй и оÑкÑÑÑÑй клÑÑи" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known " +"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers " +"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked " +"together by a special mathematical function." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемой GnuPG вам понадобиÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй и ÑекÑеÑнÑй клÑÑи " +"(Ñак назÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñа клÑÑей). ÐаждÑй из Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑÑ " +"поÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ ÑиÑÑ Ð¸ бÑкв, коÑоÑÐ°Ñ ÑникалÑна. ÐÑкÑÑÑÑй " +"и ÑекÑеÑнÑй клÑÑи ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом оÑобой маÑемаÑиÑеÑкой ÑÑнкÑией." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open " +"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, " +"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the " +"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can " +"look up your public key." +msgstr "" +"ÐÐ°Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶ на ÑизиÑеÑкий клÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он " +"Ñ ÑаниÑÑÑ Ð² СеÑи в оÑкÑÑÑом каÑалоге, назÑваемом ÑеÑвеÑом клÑÑей. " +"ÐаждÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð¸ полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼ пÑи " +"помоÑи GnuPG, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑоваÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑемÑе вам ÑообÑениÑ. СеÑÐ²ÐµÑ " +"клÑÑей можно пÑедÑÑавиÑÑ Ñебе как ÑелеÑоннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ: ÑоÑ, кÑо Ñ Ð¾ÑÐµÑ " +"оÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑиÑÑованное ÑообÑение, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑкаÑÑ Ñам Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Your private key is more like a physical key, because you keep it to " +"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " +"descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should " +"never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>" +msgstr "" +"ÐÐ°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶ на ÑизиÑеÑкий клÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ " +"Ñ ÑаниÑе его Ñ ÑÐµÐ±Ñ (на Ñвоем компÑÑÑеÑе). С помоÑÑÑ GnuPG и Ñвоего " +"ÑекÑеÑного клÑÑа Ð²Ñ ÑаÑÑиÑÑовÑваеÑе пÑиÑланнÑе вам заÑиÑÑованнÑе " +"ÑообÑениÑ. <strong>Свой ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ " +"и ни пÑи ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑоÑÑелÑÑÑÐ²Ð°Ñ .</strong>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to " +"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll " +"discuss this more in the next section." +msgstr "" +"ÐÑи клÑÑи можно пÑименÑÑÑ Ð½Ðµ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑÑованиÑ, " +"но и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи ÑообÑений и пÑовеÑки подлинноÑÑи подпиÑей дÑÑÐ³Ð¸Ñ " +"лÑдей. ÐÑ Ð¾Ð±ÑÑдим ÑÑо подÑобнее в ÑледÑÑÑем Ñазделе." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 2.A: Make your Keypair" +msgstr "Шаг 2.Ð. Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 2.A: Set your passphrase" +msgstr "Шаг 2.Ð. Ðадание ÑÑазÑ-паÑолÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair" +msgstr "<em>Шаг 2.а</em> Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Make your keypair" +msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the " +"GnuPG program." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GnuPG воÑполÑзÑемÑÑ " +"командной ÑÑÑокой." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal " +"(\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications " +"menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> " +"shortcut)." +msgstr "" +"Ðак на GNU/Linux, Ñак и на macOS или Windows можно запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñй инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ " +"(«Terminal» в macOS, «PowerShell» в Windows) из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиложений " +"(в некоÑоÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ GNU/Linux еÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>)." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process." +msgstr "# ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑоÑеÑÑа введиÑе <code>gpg --full-generate-key</code>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# To answer what kind of key you would like to create, select the default " +"option: <samp>1 RSA and RSA</samp>." +msgstr "" +"# ÐÑбеÑиÑе Ñип клÑÑа, коÑоÑÑй нÑжно ÑоздаÑÑ: " +"<samp>1 RSA и RSA</samp>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key." +msgstr "# ÐведиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑа <code>4096</code> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑенной ÑÑойкоÑÑи." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)." +msgstr "# ÐÑбеÑиÑе ÑÑок дейÑÑвиÑ; Ð¼Ñ Ð¿Ñедлагаем <code>2y</code> (2 года)." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details." +msgstr "Ðалее в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñе Ñвои даннÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Set your passphrase" +msgstr "ÐадайÑе ÑÑазÑ-паÑолÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it " +"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster " +"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but " +"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use " +"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a " +"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> " +"this article</a> by Micah Lee." +msgstr "" +"Рокне «ФÑаза-паÑолÑ» подбеÑиÑе ÑилÑнÑй паÑолÑ! ÐÑо можно делаÑÑ " +"вÑÑÑнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñакого меÑода, как Diceware. ÐÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑÑÑ " +"бÑÑÑÑее, но не Ñак надежно. ÐеÑод Diceware Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени и " +"ÑÑебÑÐµÑ Ð¸Ð³ÑалÑной коÑÑи, но паÑолÑ, коÑоÑÑй " +"пÑи ÑÑом полÑÑаеÑÑÑ, злоÑмÑÑленникам подобÑаÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо ÑÑÑднее. " +"ÐÑименение меÑода опиÑано в Ñазделе «Создание ÑÑойкой ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ " +"помоÑÑÑ Diceware» <a " +"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">" +"ÑÑаÑÑе о ÑÑÐ°Ð·Ð°Ñ -паÑолÑÑ </a>, коÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал Ðика Ðи." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can " +"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one " +"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation " +"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any " +"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, " +"song lyrics, quotes from books, and so on." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ, пÑидÑмайÑе " +"ÑÑо-нибÑдÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запомниÑÑ, длиной по менÑÑей меÑе 12 " +"Ñимволов, вклÑÑаÑÑее по менÑÑей меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑоÑнÑÑ Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑопиÑнÑÑ " +"бÑÐºÐ²Ñ Ð¸ по менÑÑей меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ знак пÑепинаниÑ. Ðикогда не " +"вÑбиÑайÑе паÑолÑ, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ñже где-Ñо полÑзовалиÑÑ. Ðе полÑзÑйÑеÑÑ " +"извеÑÑнÑми даннÑми, Ñакими как даÑа ÑождениÑ, номеÑа ÑелеÑонов, имена " +"домаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ÑнÑÑ , ÑÑÑоки пеÑен, ÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· книг и Ñак далее." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "GnuPG is not installed" +msgstr "GnuPG не ÑÑÑановлена" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You can check if this is the case with the command <code>gpg " +"--version</code>. If GnuPG is not installed, it will bring up the " +"following result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: " +"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install " +"gnupg</samp>. Follow that command and install the program." +msgstr "" +"ÐÑо можно пÑовеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ <code>gpg " +"--version</code>. ÐÑли GnuPG не ÑÑÑановлена, ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве " +"ÑиÑÑем GNU/Linux бÑÐ´ÐµÑ ÑÑо-Ñо подобное " +"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install " +"gnupg</samp>. УÑÑановиÑе пÑогÑаммÑ, ÑледÑÑ ÑÑим ÑказаниÑм." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working" +msgstr "Ðоманда <i>gpg --full-generate-key</i> не ÑабоÑаеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Some distributions use a different version of GPG. When you receive an error " +"code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option " +"\"--full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:" +msgstr "" +"РнекоÑоÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑеÑÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GnuPG. ÐÑли Ð²Ñ " +"полÑÑаеÑÑÑ ÑообÑение об оÑибке, подобное <samp>gpg: ÐевеÑнÑй паÑамеÑÑ " +"\"--full-generate-key\"</samp>, можно попÑобоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "<code>sudo apt update</code>" +msgstr "<code>sudo apt update</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>" +msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>" +msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier " +"instead of gpg throughout the following steps of the guide." +msgstr "" +"ÐÑли ÑÑо помогло, вам нÑжно пÑодолжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ gpg2 вмеÑÑо gpg " +"на вÑÐµÑ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ ÑÐ°Ð³Ð°Ñ ÑÑого ÑÑководÑÑва." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "I took too long to create my passphrase" +msgstr "Ðа Ñоздание ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑло ÑлиÑком много вÑемени" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're " +"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key." +msgstr "" +"ÐÑо ноÑмалÑно. ÐбдÑмаÑÑ ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾. Ðогда Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе гоÑовÑ, " +"пÑоÑÑо пÑойдиÑе вÑе Ñаги Ñ Ð½Ð°Ñала и ÑоздайÑе Ñебе клÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "How can I see my key?" +msgstr "Ðак мне пÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ»ÑÑ?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Use the following command to see all keys: <code>gpg " +"--list-keys</code>. Yours should be listed in there, and later, so " +"will Edward's (<a href=\"#section3\">Section 3</a>)." +msgstr "" +"СпиÑок вÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей можно вÑвеÑÑи командой: <code>gpg " +"--list-keys</code>. Ð ÑпиÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ, а заÑем и клÑÑ ÐдваÑда " +"(<a href=\"#section3\">Раздел 3</a>)." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key " +"[your@email]</code>." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑеÑÑÐµÑ ÑолÑко Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ, можно ввеÑÑи <code>gpg --list-key " +"[ваÑа@поÑÑа]</code>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private " +"key." +msgstr "" +"Ðожно Ñакже ввеÑÑи <code>gpg --list-secret-key</code>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ " +"ÑекÑеÑнÑй клÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "More resources" +msgstr "ÐополниÑелÑнÑе маÑеÑиалÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"For more information about this process, you can also refer to <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy " +"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), " +"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation " +"recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want " +"to be secure." +msgstr "" +"ÐополниÑелÑнÑе даннÑе можно полÑÑиÑÑ Ñакже из <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">Ð ÑководÑÑва " +"по GnuPG</a> (на английÑком). Ð ÑководÑÑво неÑколÑко ÑÑÑаÑело: Ð¼Ñ ÑекомендÑем " +"Ñип клÑÑа «RSA и RSA» Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ по менÑÑей меÑе 2048 биÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> +msgid "Advanced" +msgstr "ÐополниÑелÑно" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Advanced key pairs" +msgstr "ÐодÑобноÑÑи о паÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption " +"function from the signing function through <a " +"href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys " +"carefully, you can keep your GnuPG identity more secure and recover from a " +"compromised key much more quickly. <a " +"href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex " +"Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the " +"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey " +"configuration." +msgstr "" +"Ðогда GnuPG ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей, ÑÑнкÑии ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ " +"подпиÑи ÑазделÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑедÑÑвом подклÑÑей. ÐÑли аккÑÑаÑно " +"полÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑами, можно ÑпÑоÑиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ñвоей иденÑиÑноÑÑи " +"(пÑи ÑÑловии, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе пÑавилÑно многие более важнÑе веÑи). " +"ÐапÑимеÑ, в вики Debian еÑÑÑ <a href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\"> " +"Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ðµ ÑÑководÑÑво по наÑÑÑойке подклÑÑей</a>" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate" +msgstr "Шаг 2.Ð. ÐÑпÑавÑÑе Ñвой оÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation" +msgstr "<em>Шаг 2.б</em> ÐеÑколÑко важнÑÑ Ñагов вÑлед за Ñозданием" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Upload your key to a keyserver" +msgstr "ÐÑпÑавÑÑе Ñвой оÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an " +"encrypted message, they can download your public key from the " +"Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu " +"when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter " +"which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match " +"each other when a new key is uploaded." +msgstr "" +"ÐÑ Ð¾ÑпÑавим клÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ, кÑо Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑиÑÑованное " +"ÑообÑение, мог полÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð¸Ð· ÐнÑеÑнеÑа. ÐÑÑÑ " +"множеÑÑво ÑеÑвеÑов клÑÑей, коÑоÑÑе можно вÑбÑаÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи " +"вÑполнении ÑÑого дейÑÑвиÑ, но вÑе они ÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñми дÑÑг дÑÑга, " +"поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, какой из Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. Ðднако иногда пеÑеÑÑлка " +"новÑÑ ÐºÐ»ÑÑей Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑаÑов." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your " +"public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique " +"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the " +"following command." +msgstr "" +"# СкопиÑÑйÑе Ñвой иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа: <code>gpg --list-key [ваÑа@поÑÑа]</code> " +"вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе ваÑего оÑкÑÑÑого («pub») клÑÑа, в Ñом ÑиÑле его иденÑиÑикаÑоÑ, " +"пÑедÑÑавлÑÑÑий Ñобой ÑникалÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑÑ ÑиÑÑ." +"СкопиÑÑйÑе его и введиÑе в ÑледÑÑÑей команде." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>" +msgstr "# ÐÑпÑавиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ: <code>gpg --send-key [иденÑиÑикаÑоÑ]</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Export your key to a file" +msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑа в Ñайл" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Use the following command to export your secret key so you can import it " +"into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid " +"getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that " +"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys " +"can be done with the following commands:" +msgstr "" +"ÐведиÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа Ñвоего ÑекÑеÑного клÑÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"импоÑÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в поÑÑовой пÑогÑамме на <a href=\"#section3\">ÑледÑÑÑем " +"Ñаге</a>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ðµ бÑл ÑкомпÑомеÑиÑован (ÑаÑкÑÑÑ), Ñ ÑаниÑе его " +"в надежном меÑÑе и позабоÑÑÑеÑÑ Ð¾ его безопаÑноÑÑи, еÑли бÑдеÑе его " +"пеÑеноÑиÑÑ. ÐкÑпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑей пÑоводиÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code> +msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc" +msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [иденÑиÑикаÑоÑ] > my_secret_key.asc" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>" +msgstr "$ gpg --export -a [иденÑиÑикаÑоÑ] > my_public_key.asc </code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Generate a revocation certificate" +msgstr "СоздайÑе ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑзÑва" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate " +"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now " +"(please refer to <a href=\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to best store " +"your revocation cerficate safely). This step is essential for your email " +"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section " +"5</a>." +msgstr "" +"Ðа ÑлÑÑай ÑÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ компÑомеÑаÑии клÑÑа вам нÑжно ÑоздаÑÑ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ " +"ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в надежном меÑÑе на Ñвоем компÑÑÑеÑе " +"(ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа оÑзÑва Ñм. в <a href=\"#step-6c\">Ñаге " +"6.Ð</a>). ÐÑÐ¾Ñ Ñаг важен Ð´Ð»Ñ ÑамозаÑиÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑлекÑÑонно поÑÑÑ, как Ð²Ñ " +"подÑобнее ÑзнаеÑе из <a href=\"#section5\">Ñаздела 5</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output " +"revoke.asc [keyID]</code>" +msgstr "" +"# СоздаÑÑ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑзÑва: <code>gpg --gen-revoke --output " +"revoke.asc [иденÑиÑикаÑоÑ]</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use " +"<samp>1 = key has been compromised</samp>." +msgstr "" +"# ÐÑогÑамма запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾ÑзÑва, Ð¼Ñ ÑекомендÑем " +"<samp>1 = клÑÑ Ð±Ñл ÑаÑкÑÑÑ</samp>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Enter\" for " +"an empty line, and confirm your selection." +msgstr "" +"# Ðожно дополниÑелÑно ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑи; заÑем нажмиÑе «Enter» " +"и подÑвеÑдиÑе введеннÑе даннÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Sending my key to the keyserver is not working" +msgstr "ÐлÑÑ Ð½Ðµ оÑпÑавлÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Instead of using the general command to upload your key to the keyserver, " +"you can use a more specific command and add the keyserver to your command " +"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>." +msgstr "" +"Ркоманде можно ÑказаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй ÑеÑвеÑ: " +"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [иденÑиÑикаÑоÑ]</code>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\"" +msgstr "ÐлÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑдаеÑÑÑ Â«Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If " +"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You " +"can follow the next steps to check, and update to the right permissions." +msgstr "" +"Ðак вÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги, Ñ ÐºÐ»ÑÑей GnuPG еÑÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа. " +"ÐÑли они ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно, ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ пÑинимаÑÑ Ð²Ð°Ñи клÑÑи. " +"ÐÑовеÑиÑÑ Ð¸ иÑпÑавиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ командой:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>" +msgstr "# ÐÑовеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no " +"others. These are the recommended permissions for your folder." +msgstr "" +"# УÑÑановиÑе ÑазÑеÑение на ÑÑение, запиÑÑ Ð¸ вÑполнение ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа. " +"ÐÑо ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалога." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>" +msgstr "<code>find ~/.gnupg -type d -print0 | xargs -0 chmod 700</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are " +"the recommended permissions for the keys inside your folder." +msgstr "" +"# УÑÑановиÑе ÑазÑеÑение на ÑÑение и запиÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа. " +"ÐÑо ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайлов в каÑалоге." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>" +msgstr "<code>find ~/.gnupg -type f -print0 | xargs -0 chmod 600</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you " +"must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders " +"require execution privileges to be opened. For more information on " +"permissions, you can check out <a " +"href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this " +"detailed information guide</a>." +msgstr "" +"РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÐºÐ°Ñалоги, " +"ÑÑебÑеÑÑÑ ÑазÑеÑение на иÑполнение." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "More about keyservers" +msgstr "ÐÑе о ÑеÑвеÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You can find some more keyserver information<a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in this " +"manual</a>. <a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The " +"sks Web site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You " +"can also <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export " +"your key</a> as a file on your computer." +msgstr "" +"ÐодÑобнее о ÑеÑвеÑÐ°Ñ ÐºÐ»ÑÑей можно поÑмоÑÑеÑÑ Ð² <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> ÑÑководÑÑве GnuPG</a>. " +"<a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">Ð¡Ð°Ð¹Ñ " +"sks</a> Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑпиÑок ÑеÑно ÑвÑзаннÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом ÑеÑвеÑов. " +"ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñакже <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ " +"напÑÑмÑÑ</a> в Ñайл на компÑÑÑеÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Transferring your keys" +msgstr "ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key " +"compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is " +"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key " +"can be done with the following commands:" +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑа клÑÑей воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ¿ÑиведеннÑми командами. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " +"Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ðµ бÑл ÑкомпÑомеÑиÑован, Ñ ÑаниÑе его в надежном меÑÑе и " +"позабоÑÑÑеÑÑ Ð¾ его безопаÑноÑÑи, еÑли бÑдеÑе его пеÑеноÑиÑÑ. " +"ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ командами:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> +msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc" +msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [иденÑиÑикаÑоÑ] > my_secret_key.asc" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> +msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc" +msgstr "$ gpg --export -a [иденÑиÑикаÑоÑ] > my_public_key.asc" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> +msgid "$ gpg --import my_private_key.asc" +msgstr "$ gpg --import my_secret_key.asc" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>" +msgstr "$ gpg --import my_public_key.asc </code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead " +"and add ultimate trust for it:" +msgstr "" +"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо вÑводиÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа, и назнаÑÑÑе ÐµÐ¼Ñ " +"абÑолÑÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>" +msgstr "" +"<code> $ gpg --edit-key [иденÑиÑикаÑоÑ] </code><br />\n" +"<code>trust</code><br />\n" +"<code>save</code>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"Because this is your key, you should choose " +"<code>ultimate</code>. You shouldn't trust anyone else's key " +"ultimately." +msgstr "" +"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ, нÑжно вÑбÑаÑÑ <code>абÑолÑÑно</code>. " +"ÐлÑÑам Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиÑваиваÑÑ Ð½Ðµ нÑжно." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> +msgid "" +"Refer to <a href=\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for more " +"information on permissions. When transferring keys, your permissions may get " +"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your " +"folders and files have the right permissions" +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± аÑÑибÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ñм. в <a href=\"#step-2b\">Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° Ñаге " +"2.Ð</a>. ÐÑи пеÑеноÑе клÑÑей аÑÑибÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ, а пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑнÑÑ " +"вÑдаваÑÑ Ð¾Ñибки. ÐÑого легко избежаÑÑ, еÑли аÑÑибÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ñ Ñайлов " +"и каÑалогов пÑавилÑнÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#3</em> Set up email encryption" +msgstr "<em>#3</em> ÐаÑÑÑойка ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, " +"which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of " +"integrating and using your key in these email clients." +msgstr "" +"Ð Icedove (или Thunderbird) ÑÑнкÑии OpenPGP инÑегÑиÑованÑ, Ñак ÑÑо ÑабоÑаÑÑ " +"Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ доволÑно пÑоÑÑо. ÐÑ Ð¿Ñойдем по Ñагам инÑегÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ полÑзование " +"ваÑим клÑÑом в ÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ ." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 3.A: Email Menu" +msgstr "Шаг 3.Ð. ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 3.A: Import From File" +msgstr "Шаг 3.Ð. ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· Ñайла" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 3.A: Success" +msgstr "Шаг 3.Ð. ÐоÑово" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 3.A: Troubleshoot" +msgstr "Шаг 3.Ð. Ðеполадки" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption" +msgstr "<em>Шаг 3.а</em> ÐаÑÑÑойка ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Once you have set up your email with encryption, you can start contributing " +"to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to " +"import your secret key, and we will also learn how to get other people's " +"public keys from servers so you can send and receive encrypted email." +msgstr "" +"Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑе ÑиÑÑование Ñвоей поÑÑÑ, Ð²Ñ ÑÑанеÑе вноÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ " +"в ÑиÑÑованнÑй обмен в ÐнÑеÑнеÑе. СнаÑала Ð¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑем Ð²Ð°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ " +"в поÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ наÑÑимÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей Ñ ÑеÑвеÑов, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ оÑпÑавлÑÑÑ Ð¸ полÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Open your email client and use \"Tools\" → <i>OpenPGP Key Manager</i>" +msgstr "" +"# Ð Ñвоей поÑÑовой пÑогÑамме вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐнÑÑÑÑменÑÑ» → <i>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " +"клÑÑей OpenPGP</i>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Under \"File\" → <i>Import Secret Key(s) From File</i>" +msgstr "# Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Файл\" → <i>ÐмпоÑÑ ÑекÑеÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей из Ñайла</i>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a " +"href=\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key" +msgstr "" +"# ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ñ ÑекÑеÑнÑм клÑÑом, коÑоÑÑй ÑÐ¾Ñ Ñанили на <a " +"href=\"#step-2b\">Ñаге 2.Ð</a>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "# Unlock with your passphrase" +msgstr "# ÐведиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑазÑ-паÑолÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to " +"confirm success" +msgstr "" +"# Ðкно Ñ ÑообÑением «ÐлÑÑи OpenPGP ÑÑпеÑно импоÑÑиÑованÑ» подÑвеÑÐ´Ð¸Ñ ÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"# Go to \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure " +"your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>." +msgstr "" +"# ÐеÑейдиÑе в «ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑеÑной запиÑи» → «Сквозное ÑиÑÑование» " +"ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑован и вÑбеÑиÑе его Ð´Ð»Ñ Ñвоей ÑÑеÑной запиÑи." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "I'm not sure the import worked correctly" +msgstr "Я не ÑвеÑен, ÑÑо импоÑÑ Ð¿ÑоÑел ÑÑпеÑно" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Look for \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption.\" Here you can " +"see if your personal key associated with this email is found. If it is not, " +"you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the " +"correct, active, secret key file." +msgstr "" +"ÐаглÑниÑе в «ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑеÑной запиÑи» → «Сквозное ÑиÑÑование». " +"ÐдеÑÑ Ð²Ñ ÑвидиÑе, найден ли Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй клÑÑ, ÑвÑзаннÑй Ñ ÑÑим адÑеÑом " +"ÑлекÑÑонной поÑÑÑ. ÐÑли неÑ, попÑобÑйÑе еÑе Ñаз, вÑбÑав пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐобавиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#4</em> Try it out!" +msgstr "<em>#4</em> ÐопÑобÑйÑе!" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> +msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server" +msgstr "Человек Ñ ÐºÐ¾Ñкой в доме, подклÑÑенном к ÑеÑвеÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named " +"Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the " +"same steps you'd follow when corresponding with a real, live person." +msgstr "" +"СейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑеÑе пÑовеÑÑи ÑеÑÑовÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑной " +"пÑогÑаммой под названием ÐдваÑд, коÑоÑÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÑиÑÑованием. " +"Ðа иÑклÑÑением неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑмеÑеннÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñов, ÑÑо Ñе же Ñаги, " +"коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñделали Ð±Ñ Ð¿Ñи пеÑепиÑке Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑим, живÑм Ñеловеком." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 4.A Send key to Edward." +msgstr "Шаг 4.Ð. ÐÑпÑавÑÑе клÑÑ ÐдваÑдÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key" +msgstr "<em>Шаг 4.а</em> ÐÑпÑавÑÑе ÐдваÑÐ´Ñ Ñвой оÑкÑÑÑÑй клÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"This is a special step that you won't have to do when corresponding with " +"real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" → \"OpenPGP " +"Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click " +"on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a " +"new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the " +"attachment you will find your public keyfile." +msgstr "" +"ÐÑо оÑобÑй Ñаг, коÑоÑÑй вам не нÑжно делаÑÑ Ð¿Ñи обÑении Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑими лÑдÑми. " +"ÐеÑейдиÑе в пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐнÑÑÑÑменÑÑ» → «ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей OpenPGP». ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ " +"ÑвидеÑÑ Ñвой клÑÑ. ЩелкниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñавой кнопкой и вÑбеÑиÑе <i>ÐÑпÑавка " +"оÑкÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑей по ÑлекÑÑонной поÑÑе</i>. ÐÑÐ´ÐµÑ Ñоздано новое ÑообÑение, как " +"еÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¸ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÑÑ», но в пÑиложении Ð²Ñ ÑвидиÑе Ñайл Ñо Ñвоим " +"оÑкÑÑÑÑм клÑÑом." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Address the message to <a " +"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one " +"word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send " +"yet." +msgstr "" +"в поле «ÐомÑ» ÑкажиÑе <a " +"href=\"edward-ru@fsf.org\">edward-ru@fsf.org</a>. Ð Ñеме пиÑÑма напиÑиÑе «ТеÑÑ ÑиÑÑованиÑ» " +"или еÑе ÑÑо-нибÑÐ´Ñ (Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñлово) и напиÑиÑе ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð² Ñеле пиÑÑма. " +"Ðока не оÑпÑавлÑйÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want " +"this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned " +"off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not " +"Encrypt</i>. Once encryption is off, hit Send." +msgstr "" +"ÐÑ Ñ Ð¾Ñим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐдваÑд мог оÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñ Ð¿Ñиложением ваÑего клÑÑа, Ñак ÑÑо " +"ÑÑо пеÑвое оÑобое ÑообÑение нÑжно оÑпÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑм. ÐÑбеÑиÑе в " +"ниÑпадаÑÑем Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑиÑа» пÑÐ½ÐºÑ <i>Ðе ÑиÑÑоваÑÑ</i>. ÐоÑле ÑÑого нажмиÑе " +"«ÐÑпÑавиÑÑ»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " +"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it " +"Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to " +"the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when " +"corresponding with a real person." +msgstr "" +"Ðока ÐдваÑд оÑвеÑиÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑойÑи две или ÑÑи минÑÑÑ. " +"Тем вÑеменем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <a href=\"#section6\">" +"ÐолÑзÑйÑеÑÑ Ñ Ñмом</a> данного ÑÑководÑÑва. ÐоÑле Ñого как он " +"оÑвеÑил, пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñе к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑагÑ. С ÑÑого моменÑа Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе " +"делаÑÑ Ñо же Ñамое, ÑÑо и пÑи пеÑепиÑке Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑим Ñеловеком." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase " +"before using your private key to decrypt it." +msgstr "" +"Ðогда оÑкÑоеÑе оÑÐ²ÐµÑ ÐдваÑда, GnuPG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ " +"пеÑед Ñем, как воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим ÑекÑеÑнÑм клÑÑом Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"пиÑÑма." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 4.B Option 1. Verify key" +msgstr "Шаг 4.Ð. ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ 1. ÐÑовеÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 4.B Option 2. Import key" +msgstr "Шаг 4.Ð. ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ 2. ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email" +msgstr "<em>Шаг 4.б</em> ÐÑпÑавÑÑе заÑиÑÑованное пиÑÑмо" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Get Edward's key" +msgstr "ÐолÑÑиÑе клÑÑ ÐдваÑда" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have " +"to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:" +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ð´Ð»Ñ ÐдваÑда, нÑжен его оÑкÑÑÑÑй клÑÑ, Ñак ÑÑо ÑепеÑÑ " +"его нÑжно полÑÑиÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа клÑÑей. ÐÑо можно ÑделаÑÑ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑпоÑобами:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a " +"response to your first email, Edward's public key was included. On the right " +"of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" " +"button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select " +"<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that " +"you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow." +msgstr "" +"<b>ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ 1.</b> РоÑвеÑÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ð¾Ñ ÐдваÑда, пÑиложен его " +"оÑкÑÑÑÑй клÑÑ. СпÑава Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма повÑÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ ÑекÑÑом Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " +"«OpenPGP» Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ и колеÑиком ÑÑдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. ÐажмиÑе ее и вÑбеÑиÑе <i>ÐоиÑк</i> " +"ÑÑдом Ñ ÑекÑÑом: «ÐÑо ÑообÑение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ, но неÑÑно, " +"коÑÑекÑна ли она. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки подпиÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого " +"клÑÑа оÑпÑавиÑелÑ». Ðалее поÑвиÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми клÑÑа ÐдваÑда." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under " +"\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's " +"email address, and import Edward's key." +msgstr "" +"<b>ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ 2.</b> ÐÑкÑойÑе Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей OpenPGP и в Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÐµÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей» " +"вÑбеÑиÑе «ÐоиÑкаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи в ÐнÑеÑнеÑе». ÐведиÑе адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ ÐдваÑда " +"и импоÑÑиÑÑйÑе его клÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key " +"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify " +"digital signatures from Edward." +msgstr "" +"ÐÑÐ½ÐºÑ <i>ÐÑинÑÑо (не подÑвеÑждено)</i> Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ñ " +"клÑÑ Ðº ваÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑкÑ, и ÑепеÑÑ Ð¸Ð¼ можно полÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавки " +"заÑиÑÑованнÑÑ Ð¿Ð¸Ñем, а Ñакже пÑовеÑки ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей ÐдваÑда." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll " +"see many different emails that are all associated with its key. This is " +"correct; you can safely import the key." +msgstr "" +"Рокне запÑоÑа на подÑвеÑждение импоÑÑа клÑÑа ÐдваÑда Ð²Ñ ÑвидиÑе много " +"адÑеÑов, ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑÑим клÑÑом. ÐÑо пÑавилÑно; клÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ импоÑÑиÑоваÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private " +"key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, " +"so no one except Edward can decrypt it." +msgstr "" +"Так как Ð²Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑовали пиÑÑмо пÑи помоÑи оÑкÑÑÑого " +"клÑÑа ÐдваÑда, Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ. " +"СекÑеÑнÑй клÑÑ ÐдваÑда еÑÑÑ ÑолÑко Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ñак ÑÑо никÑо, кÑоме него, " +"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ ÑÑо пиÑÑмо." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> +msgid "Send Edward an encrypted email" +msgstr "ÐÑпÑавÑÑе заÑиÑÑованное пиÑÑмо" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Write a new email in your email program, addressed to <a " +"href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject " +"\"Encryption test\" or something similar and write something in the body." +msgstr "" +"ÐапиÑиÑе в Ñвоей поÑÑовой пÑогÑамме новое пиÑÑмо, адÑеÑованное <a " +"href=\"mailto:edward-ru@fsf.org\">edward-ru@fsf.org</a>. Ð Ñеме введиÑе " +"«ÐÑовеÑка ÑиÑÑованиÑ» или ÑÑо-Ñо еÑе и напиÑиÑе ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð² Ñамом пиÑÑме." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu " +"\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, " +"hit Send." +msgstr "" +"Ð ÑÑÐ¾Ñ Ñаз позабоÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑование бÑло вклÑÑено, вÑбÑав в " +"ниÑпадаÑÑем Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑиÑа» <i>ТÑебоваÑÑ ÑиÑÑованиÑ</i>. Ðогда ÑиÑÑование " +"вклÑÑено, нажмиÑе «ÐÑпÑавиÑÑ»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\"" +msgstr "«ÐолÑÑаÑели невеÑнÑ, не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ к ним Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ»" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You could get the above error message, or something along these lines: " +"\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are " +"problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, " +"you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have " +"their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key " +"to your key manager. Open the OpenPGP Key Manager to make sure the recipient " +"is listed there." +msgstr "" +"Ðодобное ÑообÑение об оÑибке можно полÑÑиÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ ÑÑой ÑÑÑокой: " +"«Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение Ñ Ð¸ÑполÑзованием Ñквозного ÑиÑÑованиÑ, " +"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑами ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей: ...». " +"Ð ÑÑÐ¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð²Ñ, возможно, пÑÑаеÑеÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованное ÑообÑение " +"к комÑ-Ñо, ÑÑего оÑкÑÑÑого клÑÑа Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° неÑ. ÐÑоведиÑе импоÑÑ ÐºÐ»ÑÑа " +"вÑÑеопиÑаннÑм ÑпоÑобом. ÐÑкÑойÑе Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей OpenPGP и ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо " +"полÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ñам пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Unable to send message" +msgstr "СообÑение не оÑпÑавлÑеÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You could get the following message when trying to send your encrypted " +"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because " +"there are problems with the keys of the following recipients: " +"edward-en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the " +"\"unaccepted (unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key " +"by right clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the " +"option <i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in " +"the \"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email." +msgstr "" +"ÐÑи попÑÑке оÑпÑавиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованное пиÑÑмо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ полÑÑиÑÑ Ñакое ÑообÑение: " +"«Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение в заÑиÑÑованном виде, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ ÐµÑе " +"не наÑÑÑоили Ñквозное ÑиÑÑование Ð´Ð»Ñ <edward-ru@fsf.org>». ÐбÑÑно ÑÑо ÑÑо " +"знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑовали клÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом «Ðе пÑинÑÑо (не опÑеделено)». " +"ÐеÑейдиÑе в «СвойÑÑва клÑÑа» пÑавÑм ÑелÑком по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе " +"<i>Ðа, но Ñ Ð½Ðµ подÑвеÑдил, ÑÑо ÑÑо пÑавилÑнÑй клÑÑ</i> во вкладке " +"«ÐаÑе ÑоглаÑие». ÐÑпÑавÑÑе пиÑÑмо Ñнова." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "I can't find Edward's key" +msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи клÑÑ ÐдваÑда" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you " +"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can " +"download the key manually from <a " +"href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the " +"keyserver</a>, and import it by using the <i>Import Public Key(s) from " +"File</i> option in the OpenPGP Key Manager." +msgstr "" +"ÐакÑойÑе окна, коÑоÑÑе поÑвилиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñого, как Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¸ «ÐÑпÑавиÑÑ». " +"ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ðº ÐнÑеÑнеÑÑ, и попÑобÑйÑе еÑе Ñаз. ÐÑли ÑÑо " +"не ÑÑабоÑаеÑ, можно полÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ñ <a " +"href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">ÑеÑвеÑа " +"клÑÑей</a> и импоÑÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в пÑнкÑе <i>ÐмпоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑей из Ñайла</i> " +"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â» менеджеÑа клÑÑей OpenPGP." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Unscrambled messages in the Sent folder" +msgstr "ÐезаÑиÑÑованнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге «ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие»" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your " +"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, " +"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This " +"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted." +msgstr "" +"ХоÑÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ ÑообÑениÑ, заÑиÑÑованнÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей, " +"ваÑа поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма авÑомаÑиÑеÑки ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, заÑиÑÑованнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего " +"клÑÑа; ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ ÑможеÑе пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð² каÑалоге «ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑие», как " +"обÑÑное пиÑÑмо. ÐÑо ноÑмалÑно, и ÑÑо не знаÑиÑ, ÑÑо ваÑе пиÑÑмо бÑло оÑпÑавлено " +"незаÑиÑÑованнÑм." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Encrypt messages from the command line" +msgstr "ШиÑÑование ÑообÑений в командной ÑÑÑоке" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if " +"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear " +"in the regular character set." +msgstr "" +"СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñакже <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">заÑиÑÑовÑваÑÑ Ð¸ " +"ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ Ð¸Ð· командной ÑÑÑоки</a>, еÑли вам ÑÑо пÑедпоÑÑиÑелÑно. ÐаÑамеÑÑ " +"--armor позволÑÐµÑ Ð²ÑвеÑÑи заÑиÑÑованное в виде ÑекÑÑа ASCII." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Important:</em> Security tips" +msgstr "<em>Ðажно:</em> ÐамеÑки по безопаÑноÑÑи" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't " +"put private information there. The sending and receiving addresses aren't " +"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're " +"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using " +"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send " +"attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the " +"actual email." +msgstr "" +"Ðаже еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑовали Ñвое пиÑÑмо, Ñема не ÑиÑÑÑеÑÑÑ, Ñак ÑÑо не пиÑиÑе " +"в ней ниÑего конÑиденÑиалÑного. ÐдÑеÑа оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ полÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ñакже не " +"ÑиÑÑÑÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо ÑиÑÑема Ñлежки вÑе Ñавно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ð²Ñ " +"ÑвÑзÑваеÑеÑÑ. ÐÑоме Ñого, агенÑÑ Ñлежки бÑдÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ " +"GnuPG, Ñ Ð¾ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ и не ÑмогÑÑ ÑзнаÑÑ ÑодеÑжание пеÑеговоÑов. Ðогда Ð²Ñ " +"поÑÑлаеÑе вложениÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ, ÑиÑÑоваÑÑ Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ, незавиÑимо " +"Ð¾Ñ Ñамого пиÑÑма." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"For greater security against potential attacks, you can turn off " +"HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do " +"this in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" → \"Message Body As\" " +"→ <i>Plain Text</i>." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿ÑоÑив поÑенÑиалÑного взлома оÑклÑÑиÑе HTML и пиÑиÑе " +"пÑоÑÑÑм ÑекÑÑом. Ð Icedove или Thunderbird ÑÑо делаеÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ðид» → " +"«Тело ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² виде» → <i>ÐÑоÑÑого ÑекÑÑа</i>." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Step 4.C Edward's response" +msgstr "Шаг 4.Ð. ÐÑÐ²ÐµÑ ÐдваÑда" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response" +msgstr "<em>Шаг 4.в</em> ÐолÑÑиÑе оÑвеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, " +"then reply to you." +msgstr "" +"Ðогда ÐдваÑд полÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñе пиÑÑмо, он воÑполÑзÑеÑÑÑ Ñвоим ÑекÑеÑнÑм " +"клÑÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ, и оÑвеÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ð¼." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " +"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it " +"Well</a> section of this guide." +msgstr "" +"Ðока ÐдваÑд оÑвеÑиÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑойÑи две или ÑÑи минÑÑÑ. " +"Тем вÑеменем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <a href=\"#section6\">" +"ÐолÑзÑйÑеÑÑ Ñ Ñмом</a> данного ÑÑководÑÑва." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Edward will send you an encrypted email back saying your email was received " +"and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's " +"message." +msgstr "" +"ÐдваÑд оÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ заÑиÑÑованное пиÑÑмо, в коÑоÑом бÑÐ´ÐµÑ Ñказано, ÑÑо " +"ваÑе пиÑÑмо полÑÑено и ÑаÑÑиÑÑовано. ÐаÑа поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма авÑомаÑиÑеÑки " +"ÑаÑÑиÑÑÑÐµÑ ÑообÑение ÐдваÑда." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the " +"lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning " +"sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When " +"you have not yet accepted the key, you will see a little question mark " +"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties " +"as well." +msgstr "" +"Ðа кнопке «OpenPGP» в пиÑÑме бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñка повеÑÑ Ñимвола " +"замка, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо ÑообÑение заÑиÑÑовано, и оÑанжевÑй знаÑок пÑедÑпÑеждениÑ, " +"ознаÑаÑÑий, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑинÑли клÑÑ, но не завеÑили его. ÐÑли Ð²Ñ ÐµÑе не пÑинÑли клÑÑ, " +"Ð²Ñ ÑвидиÑе Ñам знаÑок вопÑоÑа. Ðажав на ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, Ð²Ñ Ð¿ÐµÑейдеÑе к ÑвойÑÑвам " +"клÑÑа." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email" +msgstr "<em>Шаг 4.г</em> ÐоÑлиÑе пÑобное ÑообÑение Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they " +"came from you and that they weren't tampered with along the way. These " +"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're " +"impossible to forge, because they're impossible to create without your " +"private key (another reason to keep your private key safe)." +msgstr "" +"Ð GnuPG еÑÑÑ ÑпоÑоб подпиÑÑваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑайлÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки " +"Ñого, ÑÑо они пÑиÑли Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ не бÑли подпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ доÑоге. ÐÑи " +"подпиÑи ÑилÑнее, Ñем подпиÑи пеÑом на бÑмаге, Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подделаÑÑ, " +"поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей нÑжен Ð²Ð°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ " +"(ÑÑо еÑе одна пÑиÑина Ñ ÑаниÑÑ Ñвой ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð² надежном меÑÑе)." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware " +"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they " +"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your " +"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your " +"signature is authentic." +msgstr "" +"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе подпиÑÑваÑÑ ÑообÑениÑ, оÑпÑавленнÑе ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñгодно, Ñак ÑÑо " +"ÑÑо оÑлиÑнÑй ÑпоÑоб показаÑÑ Ð»ÑдÑм, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ GnuPG и они " +"могÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ под заÑиÑой кÑипÑогÑаÑии. ÐÑли Ñ Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ " +"GnuPG, они ÑмогÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑообÑение и ÑвидеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐÑли " +"GnuPG Ñ Ð½Ð¸Ñ ÐµÑÑÑ, они ÑмогÑÑ Ñакже пÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð°Ñей " +"подпиÑи." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and " +"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you " +"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the " +"message, because it needs to unlock your private key for signing." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÑообÑение Ð´Ð»Ñ ÐдваÑда, напиÑиÑе ÐµÐ¼Ñ ÑообÑение и ÑелкниÑе " +"по каÑандаÑÑ ÑÑдом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ ÑÑал золоÑиÑÑÑм. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑе " +"ÑообÑение, GnuPG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавкой запÑоÑиÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ " +"доÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ ÑекÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In \"Account Settings\" → \"End-To-End-Encryption\" you can opt to " +"<i>add digital signature by default</i>." +msgstr "" +"Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑеÑной запиÑи» → «Сквозное ÑиÑÑование» можно " +"поÑÑавиÑÑ Ñлажок <i>добавлÑÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ</i>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response" +msgstr "<em>Шаг 4.д</em> ÐолÑÑиÑе оÑвеÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " +"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has " +"not been tampered with and to encrypt a reply to you." +msgstr "" +"Ðогда ÐдваÑд полÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñе ÑообÑение, он воÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим оÑкÑÑÑÑм клÑÑом " +"(коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñлали ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° <a href=\"#step-3a\">Ñаге 3.а</a>), ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо ÑообÑение, коÑоÑое Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавили, доÑло неизмененнÑм, и " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑвеÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption " +"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say " +"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also " +"encrypted, he will mention that first." +msgstr "" +"СообÑение ÐдваÑда пÑÐ¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑм, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он пÑедпоÑиÑÐ°ÐµÑ " +"пÑи вÑÑкой возможноÑÑи полÑзоваÑÑÑÑ ÑиÑÑованием. ÐÑли вÑе Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾ " +"планÑ, Ñам должно бÑÑÑ Ñказано: «ÐаÑа подпиÑÑ Ð±Ñла ÑÑпеÑно пÑовеÑена». ÐÑли " +"ваÑе пÑобное ÑообÑение бÑло еÑе и заÑиÑÑовано, об ÑÑом Ñоже бÑÐ´ÐµÑ ÑпомÑнÑÑо." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"When you receive Edward's email and open it, your email client will " +"automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it " +"will use your private key to decrypt it." +msgstr "" +"Ðогда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе пиÑÑмо ÐдваÑда и оÑкÑоеÑе его, поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма " +"авÑомаÑиÑеÑки опÑеделиÑ, ÑÑо оно заÑиÑÑовано ваÑим оÑкÑÑÑÑм клÑÑом, " +"и воÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим ÑекÑеÑнÑм клÑÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust" +msgstr "<em>#5</em> ÐознакомÑÑеÑÑ Ñ Ð¡ÐµÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> +msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines" +msgstr "ÐлÑÑи, ÑоединеннÑе линиÑми в ÑеÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it " +"requires a way to verify that a person's public key is actually " +"theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an " +"email address with your friend's name, creating keys to go with it, and " +"impersonating your friend. That's why the free software programmers that " +"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust." +msgstr "" +"ШиÑÑование поÑÑÑ â ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ° моÑнаÑ, но Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ ÑÑоÑона: Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ " +"как-Ñо пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо оÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ " +"ÑеловекÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае невозможно помеÑаÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÑ ÑоздаÑÑ " +"адÑÐµÑ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ваÑего знакомого и клÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, а поÑом вÑдаваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ " +"за него. Ðменно поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ, коÑоÑÑе ÑазÑабоÑали ÑиÑÑование " +"ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, пÑедÑÑмоÑÑели подпиÑи клÑÑей и СеÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified " +"that it belongs to them and not someone else." +msgstr "" +"Ðогда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑе Ñей-Ñо клÑÑ, Ð²Ñ Ð¾ÑкÑÑÑо заÑвлÑеÑе, ÑÑо " +"пÑовеÑили, ÑÑо клÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеловекÑ, а не комÑ-Ñо дÑÑгомÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical " +"operation, but they carry very different implications. It's a good practice " +"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you " +"may accidentally end up vouching for the identity of an imposter." +msgstr "" +"ÐодпиÑÑ ÐºÐ»ÑÑей и подпиÑÑ ÑообÑений â одна и Ñа же маÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ " +"опеÑаÑиÑ, но они ведÑÑ Ðº ÑазнÑм поÑледÑÑвиÑм. ÐодпиÑÑваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ " +"ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ â Ñ Ð¾ÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑивÑÑка, но еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑе " +"без ÑазбоÑа клÑÑи, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе неÑаÑнно поддеÑжаÑÑ ÑамозванÑа." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used " +"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can " +"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people " +"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, " +"connected to each other by chains of trust expressed through signatures." +msgstr "" +"Те, кÑо полÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим клÑÑом, видÑÑ, кÑо подпиÑал его. Со " +"вÑеменем на ваÑем клÑÑе могÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ ÑоÑни и ÑÑÑÑÑи подпиÑей. " +"Ðожно ÑÑиÑаÑÑ, ÑÑо Ñем болÑÑе на клÑÑе подпиÑей лÑдей, коÑоÑÑм Ð²Ñ " +"довеÑÑеÑе, Ñем болÑÑе можно довеÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ. СеÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÐ¸Ñ " +"пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñозвездие полÑзоваÑелей GnuPG, ÑоединеннÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом " +"ÑепоÑками довеÑиÑ, вÑÑаженного ÑеÑез подпиÑи." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Section 5: trusting a key" +msgstr "Раздел 5. ÐовеÑие к клÑÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key" +msgstr "<em>Шаг 5.а</em> ÐодпиÑиÑе клÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key " +"properties</i> by right clicking on Edward's key." +msgstr "" +"Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑейдиÑе в Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей OpenPGP и вÑбеÑиÑе " +"<i>СвойÑÑва клÑÑа</i> поÑле пÑавого ÑелÑка по клÑÑÑ ÐдваÑда." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person " +"this key has the correct fingerprint\"</i>." +msgstr "" +"Ðо вкладке «ÐаÑе ÑоглаÑие» вÑбеÑиÑе <i>Ðа, Ñ Ð»Ð¸Ñно ÑбедилÑÑ, ÑÑо Ñ ÑÑого " +"клÑÑа пÑавилÑнÑй оÑпеÑаÑок</i>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually " +"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real " +"person, but it's good practice, and for real people it is important. You can " +"read more about signing a person's key in the <a " +"href=\"#check-ids-before-signing\">check IDs before signing</a> section." +msgstr "" +"ФакÑиÑеÑки Ð²Ñ ÑолÑко ÑÑо Ñказали: «Я веÑÑ, ÑÑо оÑкÑÑÑÑй клÑÑ ÐдваÑда " +"дейÑÑвиÑелÑно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÐдваÑдÑ». ÐÑо мало ÑÑо знаÑиÑ, поÑколÑÐºÑ ÐдваÑд â " +"не наÑÑоÑÑий Ñеловек, но ÑÑо Ñ Ð¾ÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑивÑÑка, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÐ¸Ñ Ð»Ñдей ÑÑо важно. " +"ÐодÑобнее о подпиÑи клÑÑа наÑÑоÑÑего Ñеловека можно пÑоÑеÑÑÑ Ð² Ñазделе <a " +"href=\"#check-ids-before-signing\">пÑовеÑки докÑменÑов пеÑед подпиÑÑÑ</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs" +msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей: иденÑиÑикаÑоÑÑ Ð¸ оÑпеÑаÑки" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which " +"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for " +"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other " +"public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in " +"your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key " +"Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share " +"your email address, so that people can double-check that they have the " +"correct public key when they download yours from a keyserver." +msgstr "" +"ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи обÑÑно иденÑиÑиÑиÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи оÑпеÑаÑка, " +"коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑÑ ÑиÑÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ " +"F357 AA1A 5B1F A42C FD9F E52A 9FF2 194C C09A 61E8 (оÑпеÑаÑок клÑÑа " +"ÐдваÑда). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð¾ÑпеÑаÑок Ñвоего оÑкÑÑÑого клÑÑа и " +"дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑей, ÑÐ¾Ñ ÑаненнÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе, " +"пеÑÐµÐ¹Ð´Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей OpenPGP и вÑбÑав <i>СвойÑÑва клÑÑа</i> поÑле " +"пÑавого ÑелÑка по клÑÑÑ. ÐÑ ÑекомендÑем вмеÑÑе Ñ Ð°Ð´ÑеÑом " +"ÑлекÑÑонной поÑÑÑ ÑообÑаÑÑ Ð¾ÑпеÑаÑок Ñвоего клÑÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли " +"пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо полÑÑили Ñ ÑеÑвеÑа клÑÑей пÑавилÑнÑй оÑкÑÑÑÑй клÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is " +"visible directly from the Key Management window. These eight character " +"keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but " +"is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of " +"verifying you have the correct key for the person you are trying to " +"contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a " +"fingerprint whose final eight characters are the same as another, is " +"unfortunately common." +msgstr "" +"Ðногда на оÑкÑÑÑÑе клÑÑи ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ñакже ÑеÑез Ð¸Ñ " +"более коÑоÑкие иденÑиÑикаÑоÑÑ. ÐÑи иденÑиÑикаÑоÑÑ Ð²ÑводÑÑÑÑ Ð² окне " +"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑами. ÐÑи воÑÑмизнаÑнÑе иденÑиÑикаÑоÑÑ Ñанее пÑименÑлиÑÑ " +"Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии, ÑÑо бÑло безопаÑно, но ÑейÑÐ°Ñ ÑÑо не надежно. " +"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили веÑнÑй клÑÑ Ñеловека, " +"Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм пÑÑаеÑеÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑÑваÑÑÑÑ, нÑжно пÑовеÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¾ÑпеÑаÑок. " +"Ð ÑожалениÑ, неÑедко попадаÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑи, наÑоÑно ÑгенеÑиÑованнÑе Ñак, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ ÐºÑаÑкие иденÑиÑикаÑоÑÑ Ñовпадали Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑами дÑÑÐ³Ð¸Ñ " +"клÑÑей." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys" +msgstr "<em>Ðажно:</em> ЧÑо ÑÑиÑÑваÑÑ Ð¿Ñи подпиÑи клÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually " +"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this " +"confidence comes from having interactions and conversations with them over " +"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing " +"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter " +"keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just " +"met, also ask them to show you their government identification, and make " +"sure the name on the ID matches the name on the public key." +msgstr "" +"ÐеÑед Ñем как подпиÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ñеловека, нÑжно бÑÑÑ ÑвеÑеннÑм, ÑÑо " +"клÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑо он ÑвлÑеÑÑÑ Ñем, за кого ÑÐµÐ±Ñ " +"вÑдаеÑ. Ридеале ÑÑа ÑвеÑенноÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñо вÑеменем в пÑоÑеÑÑе " +"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ обÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а Ñакже в пÑоÑеÑÑе доказаÑелÑного " +"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð´ÑÑгими. ÐаждÑй Ñаз, когда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑе клÑÑ, " +"ÑпÑаÑивайÑе полнÑй оÑпеÑаÑок, а не пÑоÑÑо более коÑоÑкий " +"иденÑиÑикаÑоÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñе важнÑм подпиÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ñеловека, Ñ " +"коÑоÑÑм ÑолÑко ÑÑо вÑÑÑеÑилиÑÑ, попÑоÑиÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñакже гоÑÑдаÑÑÑвенное " +"ÑдоÑÑовеÑение лиÑноÑÑи и пÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑдоÑÑовеÑении " +"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ на оÑкÑÑÑом клÑÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> +msgid "Master the Web of Trust" +msgstr "ÐÑвойÑе СеÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> +msgid "" +"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a " +"href=\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many " +"people think</a>. One of the best ways to strengthen the GnuPG community is " +"to deeply <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the " +"Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances " +"permit." +msgstr "" +"Ð ÑожалениÑ, <a " +"href=\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">довеÑие " +"не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми</a>, как многие дÑмаÑÑ. " +"Ðдин из наилÑÑÑÐ¸Ñ ÑпоÑобов ÑпÑоÑиÑÑ ÑообÑеÑÑво GnuPG â глÑбоко <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">понÑÑÑ Ð¡ÐµÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ</a> " +"и аккÑÑаÑно подпиÑÑваÑÑ ÐºÐ°Ðº можно болÑÑе клÑÑей дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#6</em> Use it well" +msgstr "<em>#6</em> ÐолÑзÑйÑеÑÑ Ñ Ñмом" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some " +"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the " +"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage " +"the Web of Trust." +msgstr "" +"ÐаждÑй полÑзÑеÑÑÑ GnuPG немного по-ÑвоемÑ, но ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ " +"Ñвоей ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, важно ÑледоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм пÑоÑÑÑм пÑавилам. ÐÑли " +"не ÑоблÑдаÑÑ Ð¸Ñ , Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑгаеÑе ÑиÑÐºÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ð»Ñдей, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми " +"обÑаеÑеÑÑ, как и ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ, а Ñакже повÑеждаеÑе СеÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Section 6: Use it Well (1)" +msgstr "Раздел 6. ÐолÑзÑйÑеÑÑ Ñ Ñмом (1)" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "When should I encrypt? When should I sign?" +msgstr "Ðогда ÑиÑÑоваÑÑ? Ðогда подпиÑÑваÑÑ?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt " +"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for " +"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people " +"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only " +"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it " +"makes bulk surveillance more difficult." +msgstr "" +"Чем ÑаÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑиÑÑоваÑÑ Ñвои ÑообÑениÑ, Ñем лÑÑÑе. ÐÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе " +"ÑиÑÑоваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени, каждое заÑиÑÑованное пиÑÑмо " +"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивлекаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑиÑÑем Ñлежки. ÐÑли вÑе или болÑÑинÑÑво ваÑÐ¸Ñ " +"пиÑем заÑиÑÑованÑ, Ñе, кÑо Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑлежкÑ, не бÑдÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, Ñ Ñего наÑаÑÑ. " +"ÐÑо не знаÑиÑ, ÑÑо Ð½ÐµÑ ÑмÑÑла ÑиÑÑоваÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ ÑообÑений: " +"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑÑо Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾, ÑÑо ÑÑложнÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑовÑÑ ÑлежкÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other " +"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether " +"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to " +"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to " +"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure " +"communication. If you often send signed messages to people that aren't " +"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your " +"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑкÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ (ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ), " +"Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиÑин не подпиÑÑваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ ÑообÑение незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, ÑиÑÑÑеÑе " +"Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ или неÑ. ÐÑо не ÑолÑко позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм GnuPG ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ, " +"ÑÑо ÑообÑение пÑиÑло Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ, но Ñакже еÑÑеÑÑвеннÑм обÑазом Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð²Ñем, " +"ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ GnuPG и поддеÑживаеÑе безопаÑнÑÑ ÑвÑзÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑаÑÑо " +"поÑÑлаеÑе подпиÑаннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñем, кÑо незнаком Ñ GnuPG, Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾ Ñакже " +"добавиÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑо ÑÑководÑÑво в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ " +"(ÑекÑÑовÑÑ, а не кÑипÑогÑаÑиÑеÑкÑÑ)." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Section 6: Use it Well (2)" +msgstr "Раздел 6. ÐолÑзÑйÑеÑÑ Ñ Ñмом (2)" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Be wary of invalid keys" +msgstr "ÐÑÑеÑегайÑеÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑовеÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid " +"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with " +"invalid keys might be readable by surveillance programs." +msgstr "" +"GnuPG Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñнее, Ñем не менее важно оÑÑеÑегаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑовеÑнÑÑ " +"клÑÑей, коÑоÑÑе, возможно, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð²Â ÑÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÐºÐ°Ñ . ÐÑли пиÑÑмо заÑиÑÑовано " +"недоÑÑовеÑнÑми клÑÑами, Ñо не иÑклÑÑено, ÑÑо его ÑмогÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ " +"Ñлежки." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent " +"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green " +"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button." +msgstr "" +"Ð Ñвоей поÑÑовой пÑогÑамме веÑниÑеÑÑ Ðº пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмÑ, " +"коÑоÑое вам пÑиÑлал ÐдваÑд. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½ заÑиÑÑовал его ваÑим оÑкÑÑÑÑм клÑÑом, " +"на нем бÑÐ´ÐµÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñка повеÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «OpenPGP»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The " +"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't " +"be trusted.</strong>" +msgstr "" +"<strong>ÐÑи полÑзовании GnuPG возÑмиÑе за пÑавило поглÑдÑваÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ. " +"ÐÑогÑамма пÑедÑпÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе ÑообÑение, подпиÑанное " +"недоÑÑовеÑнÑм клÑÑом.</strong>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe" +msgstr "СкопиÑÑйÑе Ñвой ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑзÑва в надежное меÑÑо" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate " +"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage " +"that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place " +"in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The " +"safest way we know is actually to print the revocation certificate and store " +"it in a safe place." +msgstr "" +"ÐомниÑе, как Ð²Ñ Ñоздали Ñебе клÑÑи и ÑÐ¾Ñ Ñанили ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑзÑва, " +"запиÑаннÑй пÑогÑаммой GnuPG? ÐÑиÑло вÑÐµÐ¼Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ " +"на ÑамÑй безопаÑнÑй ноÑиÑелÑ, какой Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ â ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " +"ÑлеÑка, компакÑ-диÑк или жеÑÑкий диÑк, но не ÑÑÑÑойÑÑво, коÑоÑое Ð²Ñ " +"вÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑиÑе Ñ Ñобой. СамÑй надежнÑй из извеÑÑнÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑпоÑобов â " +"ÑаÑпеÑаÑаÑÑ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ положиÑÑ Ð² надежное меÑÑо." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate " +"file to let people know that you are no longer using that keypair." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÑеÑе Ñвой ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ его ÑкÑадÑÑ, вам " +"понадобиÑÑÑ Ñайл Ñ ÑÑим ÑеÑÑиÑикаÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑиÑÑ Ð»Ñдей о Ñом, " +"ÑÑо Ð²Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не полÑзÑеÑеÑÑ ÑÑой паÑой клÑÑей." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key" +msgstr "" +"<em>Ðажно:</em> еÑли кÑо-Ñо полÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ, дейÑÑвÑйÑе " +"без пÑомедлениÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by " +"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately " +"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your " +"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow " +"these <a " +"href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. " +"After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone " +"with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy " +"of your new key." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÑеÑе Ñвой ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ он Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÑ Ð² ÑÑжие ÑÑки " +"(напÑимеÑ, в ÑезÑлÑÑаÑе кÑажи или взлома ваÑего " +"компÑÑÑеÑа), важно ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¾ÑозваÑÑ ÐµÐ³Ð¾, пока им не воÑполÑзовалÑÑ " +"кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ ÑообÑений или подделки ваÑей " +"подпиÑи. " +"ÐÑоÑеÑÑ Ð¾ÑзÑва клÑÑа не оÑвеÑаеÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑÑководÑÑвом, Ð¼Ñ " +"ÑекомендÑем вам ÑледоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии GnuPG (команда --gen-revoke). " +"ÐоÑле Ñого как Ð²Ñ Ð¾Ñозвали клÑÑ, оÑпÑавÑÑе Ñведомление Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñм клÑÑом " +"вÑем, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÑно ведеÑе заÑиÑÑованнÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑÐºÑ Ð¿Ñи помоÑи " +"данного клÑÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñзнали об ÑÑом навеÑнÑка." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Webmail and GnuPG" +msgstr "ÐоÑÑа во ÐÑемиÑной паÑÑине и GnuPG" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an " +"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop " +"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt " +"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you " +"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you " +"receive a scrambled email." +msgstr "" +"ÐÑли Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к поÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð±ÑаÑзеÑом, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ " +"поÑÑовой ÑиÑÑемой, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑейÑÑ Ð½Ð° Ñдаленном ÑайÑе ÐÑемиÑной паÑÑинÑ. " +"ÐоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, напÑоÑив, ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе. " +"ХоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа во ÐÑемиÑной паÑÑине не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑе " +"пиÑÑма, она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐµ в заÑиÑÑованном виде. ÐÑли Ð²Ñ " +"полÑзÑеÑеÑÑ Ð² оÑновном Ñакой поÑÑой, Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе знаÑÑ, ÑÑо в ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ " +"ÑлÑÑаÑÑ Ð½Ñжно оÑкÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Make your public key part of your online identity" +msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ñим ÑеÑевÑм аÑÑибÑÑом" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"First add your public key fingerprint to your email signature, then compose " +"an email to at least five of your friends, telling them you just set up " +"GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask " +"them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a " +"href=\"infographic.html\">infographic to share.</a>" +msgstr "" +"ÐÑежде вÑего добавÑÑе оÑпеÑаÑок Ñвоего клÑÑа в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ, " +"заÑем напиÑиÑе пиÑÑмо по менÑÑей меÑе пÑÑи Ñвоим знакомÑм, в коÑоÑом " +"ÑаÑÑкажиÑе, ÑÑо Ð²Ñ ÑолÑко ÑÑо наÑÑÑоили GnuPG, и ÑпомÑниÑе оÑпеÑаÑок " +"Ñвоего клÑÑа. Ðе забÑдÑÑе, ÑÑо еÑÑÑ Ñакже пÑекÑаÑнÑе <a " +"href=\"infographic.html\">гÑаÑиÑеÑкие маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your " +"email address: your social media profiles, blog, Website, or business " +"card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a " +"href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our " +"culture to the point that we feel like something is missing when we see an " +"email address without a public key fingerprint." +msgstr "" +"ÐиÑиÑе оÑпеÑаÑок Ñвоего клÑÑа везде, где можно ÑвидеÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð²Ð°Ñей " +"ÑлекÑÑонной поÑÑÑ: на Ñвоей ÑÑÑаниÑе в ÑоÑиалÑнÑÑ ÑеÑÑÑ , в блоге, на ÑайÑе " +"и визиÑной каÑÑоÑке. (РФонде Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ " +"пиÑем наÑи оÑпеÑаÑки на <a " +"href=\"https://fsf.org/about/staff\">ÑÑÑаниÑе пеÑÑонала</a>.) ÐÑжно " +"поднÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÑлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑовнÑ, когда Ð¼Ñ ÑÑвÑÑвÑем, ÑÑо Ñего-Ñо не Ñ Ð²Ð°ÑаеÑ, " +"когда видим адÑÐµÑ Ð±ÐµÐ· оÑпеÑаÑка клÑÑа." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>" +msgstr "<a href=\"next_steps.html\">ÐÑлиÑно! ÐÐ¾Ñ ÑÑо можно ÑделаÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑÑе.</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><p> +msgid "← Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>" +msgstr "← ÐÑоÑеÑÑÑ <a href=\"index.html\">ÑÑководÑÑво полноÑÑÑÑ</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a> +msgid "" +"<a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">" +msgstr "" +"<a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><h3> +msgid " Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense" +msgstr " ÐоделиÑÑ Ð½Ð°Ñими гÑаÑиÑеÑкими маÑеÑиалами </a> Ñ Ñегом #EmailSelfDefense" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img> +msgid "View & share our infographic" +msgstr "ÐÑаÑика: ÑмоÑÑи и обменивайÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><h1> +msgid "Great job!" +msgstr "ÐÑлиÑно!" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#7</em> Next steps" +msgstr "<em>#7</em> ЧÑо далÑÑе?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking " +"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most " +"of the work you've done." +msgstr "" +"ÐÑ Ð¸Ð·ÑÑили оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GnuPG, ÑÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ " +"вам пÑоÑивоÑÑоÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑовой Ñлежке. ÐпиÑанное далÑÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ наиболее " +"ÑÑÑекÑивно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑе знаниÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "← <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>" +msgstr "← <a href=\"index.html\">РнаÑало ÑÑководÑÑва</a>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Join the movement" +msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº движениÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But " +"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need " +"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join " +"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work " +"together for change." +msgstr "" +"ÐÑ ÑолÑко ÑÑо Ñделали огÑомнÑй Ñаг на пÑÑи обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей пÑиваÑноÑÑи " +"в СеÑи. Ðо дейÑÑвий каждого из Ð½Ð°Ñ Ð² оÑделÑноÑÑи не доÑÑаÑоÑно. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " +"победиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑовÑÑ ÑлежкÑ, нам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑоздаÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ за авÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ " +"и ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов. ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº ÑообÑеÑÑÐ²Ñ " +"Фонда Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, знакомÑÑеÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ÑÑленниками и " +"дейÑÑвÑйÑе ÑообÑа." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and " +"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a " +"href=\"https://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>" +msgstr "" +"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ GNU " +"Social и Mastodon лÑÑÑе, Ñем ТвиÑÑеÑ</a> и <a " +"href=\"https://www.fsf.org/facebook\">поÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑем Facebook</a>.</small>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> +msgid "Low-volume mailing list" +msgstr "ÐеназойливÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form> +msgid "" +"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" " +"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" " +"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" " +"value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" " +"name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> " +"<input type=\"hidden\" " +"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" " +"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" " +"name=\"_qf_default\" />" +msgstr "" +"<p><input type=\"text\" value=\"ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑ...\" name=\"email-Primary\" " +"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"ÐодпиÑаÑÑÑÑ\" " +"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" " +"value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" " +"name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> " +"<input type=\"hidden\" " +"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" " +"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" " +"name=\"_qf_default\" /></p>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> +msgid "" +"<small>Read our <a " +"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy " +"policy</a>.</small>" +msgstr "" +"<small>ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñей <a " +"href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">полиÑикой " +"пÑиваÑноÑÑи</a>.</small>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Bring Email Self-Defense to new people" +msgstr "ÐÑинеÑиÑе ÑамозаÑиÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´ÑÑгим" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for " +"many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to " +"help with encryption. Here are some suggestions:" +msgstr "" +"РазбиÑаÑÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ ÑиÑÑование ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ " +"заÑÑÑдниÑелÑно. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивлеÑÑ Ð¸Ñ , облегÑайÑе поиÑк ваÑего оÑкÑÑÑого " +"клÑÑа и пÑедлагайÑе помоÑÑ Ñ ÑиÑÑованием. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÑколÑко пÑедложений:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> +msgid "" +"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using " +"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>." +msgstr "" +"# ÐÑоведиÑе занÑÑие по ÑамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð´ÑÑзей " +"и знакомÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ <a href=\"workshops.html\">меÑодиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñказаний</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> +msgid "" +"# Use <a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> " +"our sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them to " +"join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key " +"fingerprint so they can easily download your key." +msgstr "" +"ÐоÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð½Ð°Ñей ÑÑÑаниÑей, ÑÑÐ¾Ð±Ñ <a " +"href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=ШиÑÑÑйÑе Ñо мной по СамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной поÑÑÑ %40fsf\"> " +"ÑоÑÑавиÑÑ ÑообÑение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ </a> и попÑоÑиÑÑ Ð¸Ñ Ð¿ÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº вам " +"в полÑзовании ÑиÑÑованной ÑлекÑÑонной поÑÑой. Ðе забÑдÑÑе ÑказаÑÑ " +"<a href=\"index.html#section4\">оÑпеÑаÑок Ñвоего оÑкÑÑÑого клÑÑа GnuPG</a>, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли легко полÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> +msgid "" +"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your " +"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, " +"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or " +"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a " +"href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>." +msgstr "" +"# ÐобавÑÑе оÑпеÑаÑок Ñвоего оÑкÑÑÑого клÑÑа везде, где Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÑно показÑваеÑе " +"Ñвой адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð² подпиÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¸Ñем " +"(ÑекÑÑовÑÑ, не кÑипÑогÑаÑиÑеÑкÑÑ), на Ñвои ÑÑÑаниÑÑ Ð² ÑоÑиалÑнÑÑ ÑеÑÑÑ , " +"блоги, ÑайÑÑ Ð¸ визиÑки. РФонде Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ " +"ÑказÑваем оÑпеÑаÑки ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей на наÑей <a " +"href=\"https://www.fsf.org/about/staff\">ÑÑÑаниÑе пеÑÑонала</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Protect more of your digital life" +msgstr "ÐаÑиÑайÑе болÑÑе в Ñвоей ÑиÑÑовой жизни" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive " +"storage, online sharing, and more at <a " +"href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free " +"Software Directory's Privacy Pack</a> and <a " +"href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>." +msgstr "" +"УзнавайÑе о заÑиÑенной Ð¾Ñ Ñлежки ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐµ пеÑедаÑи мгновеннÑÑ " +"ÑообÑений, Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð° жеÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ , пеÑедаÑи даннÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи " +"и многого дÑÑгого в <a " +"href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> Разделе " +"пÑиваÑноÑÑи ÐаÑалога ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм</a> и на <a " +"href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, " +"we recommend you switch to a free software operating system like " +"GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your " +"computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's " +"<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions " +"of GNU/Linux.</a>" +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Windows, macOS или лÑбой дÑÑгой неÑвободной " +"опеÑаÑионной ÑиÑÑемой, Ð¼Ñ ÑекомендÑем пеÑейÑи на ÑвободнÑÑ " +"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ, ÑакÑÑ ÐºÐ°Ðº GNU/Linux. ÐлагодаÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ " +"злоÑмÑÑленникам ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ñаздо Ñложнее зайÑи на Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ ÑеÑез " +"ÑкÑÑÑÑе лазейки. ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ <a " +"href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\"> веÑÑиÑми " +"GNU/Linux, одобÑеннÑми</a> Фондом Ñвободного " +"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Optional: Add more email protection with Tor" +msgstr "Ðо желаниÑ: заÑиÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Tor" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion " +"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of " +"encryption and bounces it around the world several times. When used " +"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance " +"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give " +"you the best results." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">СеÑÑ " +"Tor</a> обоÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑникаÑии по ÐнÑеÑнеÑÑ Ð² неÑколÑко Ñлоев ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"и пеÑеÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñаз. ÐÑи пÑавилÑном пÑименении " +"Tor запÑÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº полевÑÑ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñов Ñлежки, Ñак и глобалÑнÑй аппаÑÐ°Ñ " +"Ñлежки. СоÑеÑание его Ñ GnuPG Ð´Ð°ÐµÑ Ð¾ÑлиÑнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a " +"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy " +"plugin</a> by searching for it through Add-ons." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð¸ полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ Tor, ÑÑÑановиÑе <a " +"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">дополнение " +"Torbirdy</a> Ñак же, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ в «ÐополнениÑÑ Â»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> " +"the security tradeoffs involved</a>. This <a " +"href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our " +"friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you " +"secure." +msgstr "" +"ÐеÑед ÑÑением поÑÑÑ Ð¿Ð¾ Tor ÑазбеÑиÑеÑÑ Ð² Ñом, <a " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> " +"Ð¾Ñ Ñего именно он заÑиÑаеÑ</a>. <a " +"href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">ÐиагÑаммÑ</a>, " +"подгоÑовленнÑе наÑими дÑÑзÑÑми из Фонда ÑлекÑÑоннÑÑ " +"ÑÑбежей, показÑваÑÑ, как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑÐ°ÐµÑ Tor." + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> +msgid "Section 7: Next Steps" +msgstr "Раздел 7: ЧÑо далÑÑе?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Make Email Self-Defense tools even better" +msgstr "ÐелайÑе инÑÑÑÑменÑÑ ÑамозаÑиÑÑ ÐµÑе лÑÑÑе" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave " +"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome " +"translations, but we ask that you contact us at <a " +"href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so " +"that we can connect you with other translators working in your language." +msgstr "" +"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\"> " +"ÐÑÑавлÑйÑе оÑзÑÐ²Ñ Ð¸ пÑедлагайÑе ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑководÑÑва</a>. ÐÑ ÑÐ°Ð´Ñ " +"пеÑеводам, но пÑоÑим Ð²Ð°Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ пеÑед наÑалом ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ " +"адÑеÑÑ <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑоединиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´ÑÑгими лÑдÑми, пеÑеводÑÑими на Ð²Ð°Ñ ÑзÑк." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"If you like programming, you can contribute code to <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð»ÑбиÑе пÑогÑаммиÑоваÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе внеÑÑи вклад в ÑазвиÑие " +"<a href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep " +"improving Email Self-Defense, and make more tools like it." +msgstr "" +"Рдополнение поддеÑжиÑе Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑлÑÑÑаÑÑ ÑÑо ÑÑководÑÑво и пиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе в Ñом же дÑÑ Ðµ." + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> +msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>" +msgstr "<a href=\"index.html\">Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке</a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> +msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>" +msgstr "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">ÐаÑÑиÑе знакомÑÑ </a>" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> +msgid "" +"We want to translate this guide into more languages, and make a version for " +"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the " +"world take the first step towards protecting their privacy with free " +"software." +msgstr "" +"ÐÑ Ñ Ð¾Ñим пеÑевеÑÑи ÑÑо ÑÑководÑÑво на дÑÑгие ÑзÑки и подгоÑовиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ " +"Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мобилÑнÑÑ ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ . ÐнеÑиÑе, пожалÑйÑÑа, пожеÑÑвование, " +"и помогиÑе лÑдÑм по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ ÑделаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑÑ Ñаг к заÑиÑе ÑаÑÑной жизни " +"Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм." + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> +msgid "" +"<a " +"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">" +msgstr "" +"<a " +"href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> +msgid "View & share our infographic â" +msgstr "ÐÑаÑика: ÑмоÑÑи и обменивайÑÑ" + +#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> +msgid "" +"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting " +"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such " +"an important role in helping spread encryption. Even if only one person " +"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't " +"before. You have the power to help your friends keep their digital love " +"letters private, and teach them about the importance of free software. If " +"you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect " +"candidate for leading a workshop!" +msgstr "" +"</a> РазбиÑаÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑовании ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ " +"Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑÑÑдниÑелÑно. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñм Ñ GnuPG игÑÐ°ÐµÑ ÑакÑÑ " +"важнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑаÑпÑоÑÑÑанении ÑиÑÑованиÑ. Ðаже еÑли ÑÑо ÑолÑко один " +"Ñеловек, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо полÑзоваÑÑÑÑ ÑиÑÑованием бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ " +"Ñеловеком болÑÑе. РваÑÐ¸Ñ ÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ñвоим знакомÑм Ñ ÑаниÑÑ Ñвои " +"лÑбовнÑе поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñайне и ÑаÑÑказаÑÑ Ð¸Ð¼ о важноÑÑи ÑвободнÑÑ " +"пÑогÑамм. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ GnuPG Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлки и полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ " +"заÑиÑÑованнÑÑ Ð¿Ð¸Ñем, Ð²Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑможеÑе пÑовеÑÑи занÑÑие!" + +#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> +msgid "A small workshop among friends" +msgstr "ÐеболÑÑое занÑÑие в кÑÑÐ³Ñ Ð´ÑÑзей" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested" +msgstr "<em>#1</em> ÐаинÑеÑеÑÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑообÑеÑÑво" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if " +"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your " +"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You " +"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got " +"nothing to fear\" argument against using encryption." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ ÑлÑÑиÑе Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ñ Ð½Ð° недоÑÑаÑок пÑиваÑноÑÑи, ÑпÑоÑиÑе, " +"не Ñ Ð¾ÑÑÑ Ð»Ð¸ они поÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑие по ÑамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной поÑÑÑ. ÐÑли " +"знакомÑе не жалÑÑÑÑÑ, возможно, Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ ÑбедиÑÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ ÑлÑÑали " +"клаÑÑиÑеÑкий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑив ÑиÑÑованиÑ: «ÐÑли вам неÑего ÑкÑÑваÑÑ, вам " +"неÑего боÑÑÑÑÑ»." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it " +"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your " +"community:" +msgstr "" +"ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑообÑажениÑ, коÑоÑÑми можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"обÑÑÑниÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑиÑÑ GnuPG. ÐÑбеÑиÑе и пеÑеÑоÑмÑлиÑÑйÑе " +"по ÑиÑÑаÑии в ÑообÑеÑÑве:" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Strength in numbers" +msgstr "Сила болÑÑÐ¸Ñ ÑиÑел" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it " +"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong " +"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy " +"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to " +"learn about encryption. More people using encryption for more things also " +"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't " +"afford to be found, and shows solidarity with those people." +msgstr "" +"ÐаждÑй, кÑо ÑеÑÐ°ÐµÑ ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑовой Ñлежке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " +"ÑиÑÑованиÑ, облегÑÐ°ÐµÑ ÑопÑоÑивление и Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей. СилÑное " +"ÑиÑÑование как ноÑма неÑÐµÑ Ð·Ð° Ñобой ÑеÑÑезнÑе поÑледÑÑвиÑ: ÑÑо знаÑиÑ, " +"ÑÑо Ñ ÑÐµÑ , кÑо болÑÑе вÑего нÑждаеÑÑÑ Ð² конÑиденÑиалÑноÑÑи, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ " +"акÑивиÑÑов и поÑенÑиалÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑоÑов, бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе возможноÑÑей " +"ÑзнаÑÑ Ð¾ ÑиÑÑовании. ÐÑли болÑÑе лÑдей полÑзÑеÑÑÑ ÑиÑÑованием Ð´Ð»Ñ " +"болÑÑего колиÑеÑÑва задаÑ, ÑиÑÑемам Ñлежки ÑÑÑднее вÑÑвиÑÑ " +"ÑÐµÑ , кÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи; ÑÑо вÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑолидаÑноÑÑÑ " +"Ñ Ñакими лÑдÑми." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "People you respect may already be using encryption" +msgstr "УважаемÑе лÑди, возможно, Ñже полÑзÑÑÑÑÑ ÑиÑÑованием" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so " +"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it " +"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help " +"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community " +"will likely recognize." +msgstr "" +"Ðногие жÑÑналиÑÑÑ, облиÑиÑели, акÑивиÑÑÑ, иÑÑледоваÑели полÑзÑÑÑÑÑ " +"GnuPG, Ñак ÑÑо ваÑи знакомÑе, возможно, Ñже ÑлÑÑали о неÑколÑÐºÐ¸Ñ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ " +"лÑдÑÑ . Ðожно поиÑкаÑÑ Â«BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + клÑÑевое Ñлово, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"найÑи лÑдей и оÑганизаÑии, полÑзÑÑÑиеÑÑ GnuPG, Ñей авÑоÑиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñе " +"ÑообÑеÑÑво должно пÑизнаваÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Respect your friends' privacy" +msgstr "Уважение ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ " + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive " +"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you " +"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance " +"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by " +"encrypting your correspondence with them." +msgstr "" +"ÐбÑекÑивного ÑпоÑоба опÑеделиÑÑ, заклÑÑена ли в какой-Ñо " +"коÑÑеÑпонденÑии Ñайна, не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Таким обÑазом, лÑÑÑе не " +"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо еÑли Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе пиÑÑмо к ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ñм, " +"Ñо Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñй (или Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñлежки, еÑли на Ñо поÑло!) Ñ ÑÑим " +"ÑоглаÑиÑÑÑ. ШиÑÑование коÑÑеÑпонденÑии Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ñим знакомÑм " +"Ñважение к ним." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "Privacy technology is normal in the physical world" +msgstr "ÐÑ Ñана ÑаÑÑной жизни â ноÑма в неÑиÑÑовом миÑе" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors " +"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm " +"be any different?" +msgstr "" +"Ð ÑизиÑеÑком миÑе Ð¼Ñ Ð¿Ñинимаем как еÑÑеÑÑвенное ÑÑедÑÑво " +"Ð¾Ñ ÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑÑной жизни ÑÑоÑÑ Ð½Ð° Ð¾ÐºÐ½Ð°Ñ , конвеÑÑÑ, закÑÑÑÑе двеÑи. ÐоÑÐµÐ¼Ñ " +"в ÑиÑÑовом миÑе ÑÑо должно бÑÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ?" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> +msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy" +msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñвои ÑекÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑм ÑлÑжбам" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> +msgid "" +"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to " +"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need " +"to build our own security from the bottom up." +msgstr "" +"ÐекоÑоÑÑе поÑÑовÑе ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑимÑл не " +"Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¸ безопаÑноÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи в миÑе ÑиÑÑовой " +"ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¸ Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº гÑаждане Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ " +"безопаÑноÑÑи ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop" +msgstr "<em>#2</em> ÐланиÑование занÑÑиÑ" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start " +"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID " +"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the " +"participants to use <a " +"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> " +"for choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the " +"location you select has an easily accessible Internet connection, and make " +"backup plans in case the connection stops working on the day of the " +"workshop. Libraries, coffee shops, and community centers make great " +"locations. Try to get all the participants to set up an email client based " +"on Thunderbird before the event. Direct them to their email provider's IT " +"department or help page if they run into errors." +msgstr "" +"Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑовали Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ знакомого, вÑбеÑиÑе " +"даÑÑ Ð¸ наÑниÑе планиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑие. ÐопÑоÑиÑе ÑÑаÑÑников пÑинеÑÑи " +"компÑÑÑеÑÑ Ð¸ ÑдоÑÑовеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑи (ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑÐ³Ñ " +"клÑÑи). ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñзование <a " +"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">" +"Diceware</a>, запаÑиÑеÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñом " +"игÑалÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑÑей. ÐозабоÑÑÑеÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² меÑÑе пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑÐ¸Ñ " +"бÑло легко доÑÑÑпное Ñоединение Ñ ÐнÑеÑнеÑом, и подгоÑовÑÑе запаÑнÑе ваÑианÑÑ " +"на ÑлÑÑай, еÑли в назнаÑеннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ñоединение оÑклÑÑиÑÑÑ. ÐиблиоÑеки, " +"каÑе и дома кÑлÑÑÑÑÑ Ð¾ÑлиÑно подойдÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑиÑ. ÐоÑÑаÑайÑеÑÑ, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе ÑÑаÑÑники заблаговÑеменно ÑÑÑановили поÑÑовÑÑ " +"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° базе Thunderbird. ÐÑли Ñ Ð½Ð¸Ñ ÑÑо-Ñо не полÑÑаеÑÑÑ, напÑавÑÑе " +"Ð¸Ñ Ðº ÑиÑÑемнÑм админиÑÑÑаÑоÑам или на ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑавки Ð¸Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes " +"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches." +msgstr "" +"РаÑÑÑиÑÑвайÑе, ÑÑо на занÑÑие поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ менÑÑей меÑе ÑоÑок " +"минÑÑ Ð¿Ð»ÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑ Ð½Ð° каждого ÑÑаÑÑника. ÐÑÑавÑÑе дополниÑелÑное " +"вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов и ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ðº." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"The success of the workshop requires understanding and catering to the " +"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should " +"stay small, so that each participant receives more individualized " +"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the " +"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by " +"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!" +msgstr "" +"УÑÐ¿ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑиÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº знаниÑм " +"и нÑждам каждой гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÑаÑÑников. ÐолиÑеÑÑво ÑÑаÑÑников должно бÑÑÑ " +"неболÑÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй полÑÑал более Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑие ÐµÐ¼Ñ ÑказаниÑ. ÐÑли " +"желаÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем неÑколÑко Ñеловек, найдиÑе дополниÑелÑнÑÑ " +"инÑÑÑÑкÑоÑов или пÑоведиÑе неÑколÑко занÑÑий, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑноÑение колиÑеÑÑва " +"обÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ðº колиÑеÑÑÐ²Ñ Ð¾Ð±ÑÑаемÑÑ Ð¾ÑÑавалоÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑим. ÐÑÑÑе вÑего " +"пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½ÐµÑколÑкими пÑиÑÑелÑми!" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group" +msgstr "<em>#3</em> ÐÑойдиÑе ÑÑководÑÑво вмеÑÑе" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk " +"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants " +"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy " +"participants. Make sure all the participants complete each step before the " +"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops " +"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that " +"grasped them quickly and want to learn more." +msgstr "" +"ÐÑоÑабоÑайÑе в гÑÑппе ÑÑководÑÑво по ÑамозаÑиÑе ÑлекÑÑонной поÑÑÑ " +"Ñаг за Ñагом. ÐодÑобно обÑÑдиÑе каждÑй Ñаг, но не пеÑегÑÑжайÑе " +"ÑÑаÑÑников незнаÑиÑелÑнÑми деÑалÑми. ÐодÑÑÑаивайÑе оÑновной обÑем " +"ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑий под ÑамÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑ Ñ ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑаÑÑников. " +"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо вÑе ÑÑаÑÑники пÑоÑли ÑекÑÑий Ñаг пеÑед Ñем, как " +"пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ðº ÑледÑÑÑемÑ. ÐодÑмайÑе о дополниÑелÑнÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑиÑÑ Ñ Ñеми, " +"ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ пÑедмеÑа даеÑÑÑ Ñ ÑÑÑдом, или Ñ Ñеми, кÑо легко его " +"ÑÑ Ð²Ð°ÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ñел Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the " +"participants upload their keys to the same keyserver so that they can " +"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in " +"synchronization between keyservers). During <a " +"href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option " +"to send test messages to each other instead of or as well as " +"Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, " +"encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure " +"to remind people to safely back up their revocation certificates." +msgstr "" +"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ñ <a href=\"index.html#section2\">Ñаздел 2</a> ÑÑководÑÑва, " +"ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑаÑÑники оÑоÑлали Ñвои клÑÑи на один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑÐ²ÐµÑ " +"клÑÑей, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли ÑÑÑ Ð¶Ðµ полÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑи дÑÑг дÑÑга (иногда " +"ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑеÑвеÑов дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжкой). Ð <a " +"href=\"index.html#section3\">Ñазделе 3</a> дайÑе ÑÑаÑÑникам возможноÑÑÑ " +"поÑлаÑÑ Ð¿ÑобнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑг дÑÑÐ³Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÐдваÑда (или в дополнение " +"к немÑ). ТоÑно Ñак же в <a href=\"index.html#section4\">Ñазделе 4</a> " +"пооÑÑÑйÑе ÑÑаÑÑников подпиÑÑваÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑÐ³Ñ ÐºÐ»ÑÑи. ÐаконеÑ, не " +"забÑдÑÑе напомниÑÑ Ð»ÑдÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÐ¾Ñ Ñанили Ñвои ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð¾ÑзÑва " +"в надежном меÑÑе." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls" +msgstr "<em>#4</em> РазÑÑÑнÑйÑе ÑÑÑднÑе меÑÑа" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; " +"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already " +"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption " +"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never " +"encrypted." +msgstr "" +"ÐапоминайÑе ÑÑаÑÑникам, ÑÑо ÑиÑÑование дейÑÑвÑеÑ, ÑолÑко когда им " +"акÑивно полÑзÑÑÑÑÑ; они не ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾ÑлаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованное пиÑÑмо ÑомÑ, " +"Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑиÑÑование не налажено. ÐапоминайÑе Ñакже, ÑÑо нÑжно " +"обÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на пикÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавкой пиÑем " +"и ÑÑо Ñема и даÑа пиÑÑма никогда не ÑиÑÑÑÑÑÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Explain the <a " +"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running " +"a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, " +"we can't <a " +"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully " +"resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>." +msgstr "" +"РазÑÑÑнÑйÑе <a " +"href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">опаÑноÑÑи " +"ÑабоÑÑ Ð½Ð° неÑвободной ÑиÑÑеме</a> и попÑлÑÑизÑйÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, " +"Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±ÐµÐ· Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð´Ñи ÑеÑи о Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ <a " +"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\"> " +"оÑмÑÑленно оÑÑажаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгаÑелÑÑÑва на наÑÑ ÑаÑÑнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¸ авÑономиÑ</a>" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#5</em> Share additional resources" +msgstr "<em>#5</em> ÐоделиÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑми маÑеÑиалами" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single " +"workshop. If participants want to know more, point out the advanced " +"subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can " +"also share <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official " +"documentation and mailing lists, and the <a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email " +"Self-Defense feedback</a> page. Many GNU/Linux distribution's Web sites also " +"contain a page explaining some of GnuPG's advanced features." +msgstr "" +"ÐекоÑоÑÑе паÑамеÑÑÑ GnuPG ÑеÑеÑÑÑÑ ÑложнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð¸Ñ Ð½Ð° " +"одном занÑÑии. ÐÑли ÑÑаÑÑники Ñ Ð¾ÑÑÑ ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, ÑкажиÑе на " +"дополниÑелÑнÑе подÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÑководÑÑва и подÑмайÑе об оÑганизаÑии " +"еÑе одного занÑÑиÑ. Ðожно Ñакже ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° оÑиÑиалÑнÑÑ <a " +"href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ " +"GnuPG</a> и ее ÑпиÑки ÑаÑÑÑлки, а Ñакже на <a " +"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">ÑÑÑаниÑÑ " +"обÑаÑной ÑвÑзи ÑÑого ÑÑководÑÑва</a>. Ðа ÑайÑÐ°Ñ " +"Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивов GNU/Linux еÑÑÑ Ñакже ÑÑÑаниÑа, поÑÑнÑÑÑÐ°Ñ " +"некоÑоÑÑе ÑложнÑе ÑÑнкÑии GnuPG." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> +msgid "<em>#6</em> Follow up" +msgstr "<em>#6</em> ЧÑо далÑÑе" + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints " +"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG " +"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one " +"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to " +"places where they publicly list their email address." +msgstr "" +"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо вÑе обменÑлиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑами ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸ " +"оÑпеÑаÑками оÑкÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑей пеÑед завеÑÑением занÑÑиÑ. ÐооÑÑÑйÑе " +"ÑÑаÑÑников пÑодолжиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¸ÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ, пеÑепиÑÑваÑÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом. " +"ÐоÑлиÑе ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð¸Ñ ÑеÑез Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле меÑопÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ " +"заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмÑ, напоминаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ попÑобовали добавиÑÑ " +"оÑпеÑаÑок Ñвоего клÑÑа Ñам, где они пÑбликÑÑÑ Ñвой адÑÐµÑ " +"ÑлекÑÑонной поÑÑÑ." + +#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> +msgid "" +"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us " +"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>." +msgstr "" +"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого ÑÑководÑÑва, " +"пиÑиÑе нам по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>." -- 2.25.1