From 29f2da13b3e89985877fa10f9978099c5c3a67c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victorhck Date: Wed, 21 Jul 2021 17:32:27 +0200 Subject: [PATCH] WIP: fix latest Spanish translation (until step3) --- esd-es.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/esd-es.po b/esd-es.po index c1cb5ce7..a4f592ab 100644 --- a/esd-es.po +++ b/esd-es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21 10:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:31+0200\n" "Last-Translator: victorhck \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Language: es\n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "#1 Get the pieces" -msgstr "N.º 1 Consigue las piezas" +msgstr "#1 Consigue las piezas" #. type: Content of:

msgid "" @@ -444,7 +444,8 @@ msgid "" msgstr "" "Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a " "paso)que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general, " -"comienza desde \"CuentaConfiguración\" → \"Agregar cuenta de correo\". " +"comienza desde \"Configuración de la cuenta\" → \"Agregar cuenta de" +" correo\". " "Debería obtener la configuración para los ajustes del servidor de su " "administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo " "electrónico." @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "" "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who " "use your email system, to figure out the correct settings." msgstr "" -"Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras " +"Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras " "personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las " "configuraciones correctas." @@ -549,9 +550,9 @@ msgid "" "GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)." msgstr "" "Su macOS viene con un programa llamado \"Terminal\" ya instalado, " -"queusaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de " +"que usaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de " "comandos.Sin embargo, el administrador de paquetes de macOS predeterminado " -"dificulta la instalación deGnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o " +"dificulta la instalación de GnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o " "Inkscape)." #. type: Content of:

@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "#2 Make your keys" -msgstr "N.º 2 Crea tus claves" +msgstr "#2 Crea tus claves" #. type: Attribute 'alt' of:

msgid "" @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Paso 2.a Crea un par de claves" #. type: Content of:

msgid "Make your keypair" -msgstr "N.º 2 Crea tu par de claves" +msgstr "Crea tu par de claves" #. type: Content of:

msgid "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "" "en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: Command 'gpg' not found, " "but can be installed with: sudo apt install gnupg. Ejecuta ese " -"comando einstale el programa." +"comando e instala el programa." #. type: Content of:

msgid "I took too long to create my passphrase" @@ -849,8 +850,8 @@ msgid "" "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're " "ready, just follow the steps from the beginning again to create your key." msgstr "" -"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estéslisto, " -"simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear su " +"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo, " +"simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu " "clave." #. type: Content of:
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "" "self-defense, as you'll learn more about in Section 5." msgstr "" -"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generarun " +"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un " "certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu " "computadora (por favor consulte el paso 6.C para " "consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este " @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgid "" "empty line, and comfirm your selection." msgstr "" "# No es necesario que rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa " -"Enter parauna línea vacía y confirma tu selección." +"Enter para añadir una línea vacía y confirma tu selección." #. type: Content of:
msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\"" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid "" "can follow the next steps to check, and update to the right permissions." msgstr "" "Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a " -"permisos. Siestos no están configurados correctamente, es posible que tu " +"permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu " "sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para " "verificar y actualizar a los permisos correctos." @@ -1083,7 +1084,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
# | # Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. # | [-This is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for your folder. -#, fuzzy #| msgid "" #| "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. " #| "This is the recommended permission for your folder." @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "These are the recommended permissions for your folder." msgstr "" "# Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no " -"para otros. Este es el permiso recomendado para tu carpeta." +"para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1106,7 +1106,6 @@ msgstr "" # | # Set permissions to read and write for yourself only, no others. [-This # | is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for the keys inside # | your folder. -#, fuzzy #| msgid "" #| "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is " #| "the recommended permission for the keys inside your folder." @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgid "" "the recommended permissions for the keys inside your folder." msgstr "" "# Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para otros. " -"Este es el permiso recomendado para las claves dentro de tu carpeta." +"Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu carpeta." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que " "tu clave sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si " -"setransfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clavese " +"se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una claves se " "puede hacer con los siguientes comandos:" #. type: Content of:
@@ -1204,7 +1203,7 @@ msgid "" "and add ultimate trust for it:" msgstr "" "Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrada sea la correcta " -"y, si es así, continúay añade la máxima confianza para ello:" +"y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:" #. type: Content of:
msgid "" -- 2.25.1