From 06cb6734fdbd4eb900dd4655d0b51e043bcccb3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mert=20G=C3=B6r?= Date: Sat, 17 Feb 2024 20:22:33 +0300 Subject: [PATCH] Richard Stallman at the First Hackers Conference in 1984 Turkish Translation added --- po/first-hackers-conference-1984.tr.po | 282 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 282 insertions(+) create mode 100644 po/first-hackers-conference-1984.tr.po diff --git a/po/first-hackers-conference-1984.tr.po b/po/first-hackers-conference-1984.tr.po new file mode 100644 index 0000000..1b4e046 --- /dev/null +++ b/po/first-hackers-conference-1984.tr.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Turkish translation of https://www.gnu.org/gnu/first-hackers-conference-1984.html +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Mert Gör , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: first-hackers-conference-1984.html\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-21 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:43+0100\n" +"Last-Translator: T. E. Kalayci \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" + +#. type: Content of: +msgid "" +"Richard Stallman at the First Hackers Conference in 1984 - GNU Project - " +"Free Software Foundation" +msgstr "" +"Richard Stallman 1984'teki İlk Hackerlar Konferansında - GNU Projesi - Özgür " +"Yazılım Vakfı" + +#. type: Content of: <div><h2> +msgid "Richard Stallman at the First Hackers Conference in 1984" +msgstr "Richard Stallman, 1984'teki İlk Hackerlar Konferansında" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"The first Hackers Conference was held in Sausalito, California, in November " +"1984. The makers of the documentary <cite>Hackers: Wizards of the Electronic " +"Age</cite> interviewed Richard Stallman at the event. They included only " +"parts of the interviews in the film, but made some other footage available. " +"Stallman's statements at the conference went beyond what he had written in " +"the <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial announcement of GNU</" +"a>." +msgstr "" +"İlk Hacker Konferansı Kasım 1984'te California, Sausalito'da yapıldı. " +"<cite>Hackers: Wizards of the Electronic Age</cite> belgeselinin yapımcıları " +"etkinlikte Richard Stallman ile röportaj yaptı. Röportajların yalnızca bazı " +"kısımlarını filme dahil ettiler, ancak başka bazı görüntüleri de kullanıma " +"sundular. Stallman'ın konferanstaki açıklamaları, <a href=\"/gnu/initial-" +"announcement.html\">GNU'nun ilk duyurusunda</a> yazdıklarının ötesine geçti." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"It was at this conference that Richard Stallman first publicly and " +"explicitly stated the idea that <em>all software should be free</em>, and " +"makes it clear that “free” refers to freedom, not price, by " +"saying that software should be <em>freely</em> accessible to everyone. This " +"was probably the first time he made that distinction to the public." +msgstr "" +"Richard Stallman, <em>tüm yazılımların özgür olması</em> fikrini ilk kez bu " +"konferansta alenen ve açıkça ifade etti ve “özgür” yazılımın " +"herkes tarafından <em>özgürce</em> erişilebilir olması gerektiğini " +"söyleyerek fiyata değil özgürlüğe atıfta bulunduğunu açıklığa kavuşturdu. " +"Muhtemelen bu ayrımı herkesin önünde ilk kez yaptı." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Stallman continues by explaining why it is wrong to agree to accept a " +"program on condition of not sharing it with others. So what can one say " +"about a business based on developing nonfree software and luring others into " +"accepting that condition? Such things are bad for society and shouldn't be " +"done at all. (In later years he used stronger condemnation.)" +msgstr "" +"Stallman, bir programı başkalarıyla paylaşmama koşuluyla kabul etmenin neden " +"yanlış olduğunu açıklayarak devam ediyor. Öyleyse, özgür olmayan yazılım " +"geliştirmeye ve başkalarını bu koşulu kabul etmeye ikna etmeye dayalı bir iş " +"hakkında ne söylenebilir? Bu tür şeyler toplum için kötüdür ve kesinlikle " +"yapılmamalıdır. (Daha sonraki yıllarda kınamasını daha da şiddetlendirdi.)" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Here are the things he said:" +msgstr "İşte Stallman'ın söyledikleri:" + +#. type: Content of: <div><blockquote><p> +msgid "<i>“My project is to make all software free.”</i>" +msgstr "<i>“Projem, tüm yazılımları özgür kılmak.”</i>" + +#. type: Content of: <div><blockquote><p> +msgid "" +"<i>“Imagine if you bought a house and the basement was locked and only " +"the original building contractor had the key. If you needed to make any " +"change, repair anything, you'd have to go to him, and if he was too busy " +"doing something else he'd tell you to get lost and you'd be stuck. You are " +"at that person's mercy and you become downtrodden and resigned. That's what " +"happens when the blueprints to a computer program are kept secret by the " +"organization that sells it. That's the usual way things are done.”</" +"i> <a href=\"//audio-video.gnu.org/video/rms-at-first-hackers-" +"conference-1984.webm\"> Video</a>" +msgstr "" +"<i>“Bir ev satın aldığınızı ve bodrum katının kilitli olduğunu ve " +"anahtarın yalnızca orijinal müteahhitte olduğunu hayal edin. Herhangi bir " +"değişiklik yapmanız, herhangi bir şeyi onarmanız gerekirse, ona gitmeniz " +"gerekirdi ve başka bir şey yapmakla çok meşgulse, size kaybolmanızı söyler " +"ve siz de çıkmaza girersiniz. O kişinin insafına kalırsınız ve ezilirsiniz, " +"teslim olursunuz. Bir bilgisayar programının şablonları, onu satan kuruluş " +"tarafından gizli tutulduğunda olan da budur. İşler genelde böyle yapılır." +"”</i> <a href=\"//audio-video.gnu.org/video/rms-at-first-hackers-" +"conference-1984.webm\"> Video</a >" + +#. type: Content of: <div><blockquote><p> +msgid "" +"<i>“If I'm offered a chance to use a piece of software provided I " +"would agree not to share it with anyone, I feel that it would be wrong, it " +"would spiritually <a href=\"#Note1\" id=\"Note1-rev\">[1]</a> hurt me " +"to agree. So I don't want them investing in software that's owned. And I " +"don't believe that anything is justified to encourage them to invest in " +"software that's owned. I think the really great software has been done by " +"hackers who were doing it because they loved it, because it was playful " +"cleverness, and that will continue in any case. I think there are " +"alternative ways of arranging for some amount of money to go into paying " +"salaries of people, paying them to spend their time writing programs. If " +"people want certain kinds of programs to be written, they can come up with " +"other forms of organization—I can suggest a few—but the " +"important thing is there are lots of alternative ways of doing things. This " +"one has been chosen because it gets the people investing in software " +"companies the most profits of any of the available ways.”</i> <a href=" +"\"https://web.archive.org/web/20161107235202/https://www.gettyimages.com/" +"detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-" +"footage/146485179\">Video</a>" +msgstr "" +"<i>“Eğer bana bir yazılımı kullanma şansı verilirse, onu kimseyle " +"paylaşmamayı kabul edersem, bunun yanlış olacağını düşünürüm, kabul etmem " +"manevi olarak <a href=\"#Note1 \" id=\"Note1-rev\">[1]</a> yaralar. Bu " +"yüzden sahibi olan yazılıma yatırım yapmalarını istemiyorum. Ve onları " +"sahibi olan yazılıma yatırım yapmaya teşvik edecek hiçbir şeyin haklı " +"olduğuna inanmıyorum. Bence gerçekten harika yazılımlar, bunu sevdikleri " +"için yapan üstadlar tarafından yapıldı, çünkü bu oyunbaz bir zekaydı ve bu " +"her halükarda devam edecek. İnsanların maaşlarını ödemeleri için bir miktar " +"para ayarlamanın, zamanlarını program yazmaya harcamaları için ödeme " +"yapmanın alternatif yolları olduğunu düşünüyorum. İnsanlar belirli türden " +"programların yazılmasını istiyorlarsa, başka organizasyon biçimleri " +"bulabilirler—birkaç tane önerebilirim—ama önemli olan, bir " +"şeyler yapmanın pek çok alternatif yolu olmasıdır. Mevcut yol, yazılım " +"şirketlerine yatırım yapan kişilere mevcut yollardan en fazla kârı sağladığı " +"için seçildi.”</i> <a href=\"https://web.archive.org/" +"web/20161107235202/https ://www.gettyimages.com/detail/video/at-the-first-" +"hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-footage/146485179\">Video</" +"a>" + +#. type: Content of: <div><blockquote><p> +msgid "" +"<i>“I don't think it's a social imperative to give them the most " +"possible profit. I think the social imperative is that information that's " +"developed should be accessible to everyone as freely as possible. If we look " +"at the principle underlying—the incentive principle, give people " +"incentives to do the things you wish to encourage—and then we say, " +"‘what are we giving people incentives for?’ we see that we are " +"not giving them any incentives to do the things that benefit society most. " +"If a person has a choice, he can write a program and then encourage everyone " +"to use it in any way that's good for him or he can write the program and " +"then market it hoarding the plans, telling people they are not allowed to " +"share it with their neighbors, being very obnoxious and obstructive. We see " +"he has an incentive to be obnoxious and obstructive, he doesn't have an " +"incentive to cooperate. I think that's sick, I think that's a bad social " +"organization, because we are encouraging most what's not good for us.”" +"</i> <a href=\"https://web.archive.org/web/20161108001731/https://www." +"gettyimages.com/detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-" +"stallman-news-footage/146484701\">Video</a>" +msgstr "" +"<i>“Onlara mümkün olan en fazla kârı vermenin toplumsal bir zorunluluk " +"olduğunu düşünmüyorum. Bence toplumsal zorunluluk, geliştirilen bilginin " +"mümkün olduğu kadar özgürce herkes tarafından erişilebilir olması " +"gerektiğidir. Teşvik ilkesinin altında yatan ilkeye bakarsak, teşvik etmek " +"istediğiniz şeyleri yapmaları için insanları teşvik ediyor ve sonra ‘" +"insanları ne için teşvik ediyoruz?’ diyoruz, topluma en çok yarar " +"sağlayan şeyleri yapmaları için onlara herhangi bir teşvik vermediğimizi " +"görüyoruz. Bir kişinin seçme şansı varsa, bir program yazıp herkesi bu " +"programı kendileri için iyi olan herhangi bir şekilde kullanmaya teşvik " +"edebilir veya programı yazıp planları istifleyerek insanlara bunu " +"komşularıyla paylaşmalarına izin verilmediğini söyleyerek pazarlayabilir, " +"çok iğrenç ve engelleyici. İğrenç ve engelleyici olmak için bir güdüsü " +"olduğunu görüyoruz, işbirliği yapmak için bir güdüsü yok. Bence bu iğrenç, " +"bence bu kötü bir toplumsal organizasyon, çünkü çoğu zaman bizim için iyi " +"olmayan şeyleri teşvik ediyoruz.”</i> <a href=\"https://web.archive." +"org/web/20161108001731/https ://www.gettyimages.com/detail/video/at-the-" +"first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-" +"footage/146484701\">Video</a>" + +#. type: Content of: <div><h3> +msgid "Footnote" +msgstr "Dipnot" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"<a href=\"#Note1-rev\" id=\"Note1\">[1]</a> Stallman was referring to the " +"tendency for your choices to affect your subsequent ways of thinking and " +"deciding—that they train your mind to give increased heed or decreased " +"heed to your conscience. Subsequently Stallman decided to stop using the " +"word “spiritually” to refer to this, so that people would not " +"think he meant anything supernatural." +msgstr "" +"<a href=\"#Note1-rev\" id=\"Note1\">[1]</a> Stallman tercihlerinizin daha " +"sonraki düşünme ve karar verme yollarını etkileme eğilimini " +"kastediyordu—bilincinizi daha fazla veya daha az önemseyecek şekilde " +"aklınızı eğitiyorlar. Daha sonra Stallman bunu kastetmek için “manevi " +"olarak” [spiritually] ifadesini kullanmayı bıraktı, böylece insanlar " +"onun doğaüstü herhangi bir şeye atıfta bulunmak istediğini düşünmeyeceklerdi." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr "" +"Burada kullanılan hacker, üstat anlamındadır: teknik beceri sahibi, problem " +"çözmeden zevk alan ve sınırları aşan kişiler, belirli bir konuda sahip " +"olduğu bilgiyi kullanıp daha fazlasını öğrenmeye meraklı kişiler." + +#. type: Content of: <div><div><p> +msgid "" +"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org" +"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " +"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " +"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu." +"org></a>." +msgstr "" +"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><" +"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href=\"/" +"contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan bağlantıları ve " +"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org" +"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin." + +#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, +#. replace it with the translation of these two: +#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality +#. translations. However, we are not exempt from imperfection. +#. Please send your comments and general suggestions in this regard +#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +#. <web-translators@gnu.org></a>.</p> +#. <p>For information on coordinating and contributing translations of +#. our web pages, see <a +#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations +#. README</a>. +#. type: Content of: <div><div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing " +"translations of this article." +msgstr "" +"Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve " +"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize " +"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi " +"için lütfen <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler " +"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe " +"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir " +"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak " +"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr" +"\">çalışma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivatives 4.0 International License</a>." +msgstr "" +"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası " +"Lisansı</a> altında lisanslanmıştır." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n" +"<ul>\n" +"<li>Mert Gör <a href=\"mailto:mertgor@masscollabs.xyz\"><" +"mertgor@masscollabs.xyz></a>, 2023.</li>\n" +"</ul>" + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Son Güncelleme:" -- 2.25.1