From 4b3282dbe66a20c3ad4d8945c884f0587a96f97a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Date: Wed, 27 Aug 2014 22:53:32 +0100 Subject: [PATCH] Macedonian translation #583 --- client/src/translations/mk.po | 705 ++++++++++++++++++++++ client/src/translations/translations.json | 1 + 2 files changed, 706 insertions(+) create mode 100644 client/src/translations/mk.po diff --git a/client/src/translations/mk.po b/client/src/translations/mk.po new file mode 100644 index 0000000..35b43bb --- /dev/null +++ b/client/src/translations/mk.po @@ -0,0 +1,705 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Kiwi\n" +"Language: mk\n" + +#: client/assets/src/applets/chanlist.js +msgid "client_applets_chanlist_channelname" +msgstr "Име на канал" + +#: +msgid "client_applets_chanlist_users" +msgstr "Корисници" + +#: +msgid "client_applets_chanlist_topic" +msgstr "Наслов" + +#: +msgid "client_applets_chanlist_channellist" +msgstr "Листа на канали" + +#: client/assets/src/applets/scripteditor.js +msgid "client_applets_scripteditor_save" +msgstr "Сними" + +#: +msgid "client_applets_scripteditor_error" +msgstr "Грешка во скрипта. %s" + +#: +msgid "client_applets_scripteditor_saved" +msgstr "Вашата скрипта е снимена и активна" + +#: +msgid "client_applets_scripteditor_title" +msgstr "Уредувач на скрипти" + +#: client/assets/src/applets/settings.js +msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" +msgstr "Јазичиња" + +#: +msgid "client_applets_settings_channelview_list" +msgstr "Листа" + +#: +msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" +msgstr "За голема листа на канали" + +#: +msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" +msgstr "Нотификации за влез/излез од канал" + +#: +msgid "client_applets_settings_timestamp" +msgstr "Време" + +#: +msgid "client_applets_settings_notification_sound" +msgstr "Занеми звучни нотификации" + +#: +msgid "client_applets_settings_history_length" +msgstr "пораки во историјата" + +#: +msgid "client_applets_settings_default_client" +msgstr "Вообичаен ИРЦ клиент" + +#: +msgid "client_applets_settings_default_client_enable" +msgstr "Направи го Kiwi мој вообичаен irc клиент" + +#: +msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" +msgstr "Забелешка: Промените ќе имаат ефект по освежување на страницата" + +#: +msgid "client_applets_settings_default_client_notice" +msgstr "Забелешка: Корисниците на Chrome или Chromium можеби треба да ги проверат нивните поставки преку %s ако ништо не се случува" + +#: +msgid "client_applets_settings_title" +msgstr "Параметри" + +#: client/assets/src/models/applet.js +msgid "client_models_applet_unknown" +msgstr "Непознат аплет" + +#: +msgid "client_models_applet_loading" +msgstr "Вчитување.." + +#: +msgid "client_models_applet_notfound" +msgstr "Не е најден" + +#: client/assets/src/models/application.js +msgid "client_models_application_reconnecting" +msgstr "Исклучени сте. Пробувам да се поврзам повторно за Вас" + +#: +msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" +msgstr "Исклучени сте. Пробувам да се поврзам повторно за %d секунди" + +#: +msgid "client_models_application_reconnect_successfully" +msgstr "Сѐ е во ред, повторно сте врзани" + +#: +msgid "client_models_application_settings_saved" +msgstr "Параметрите се сочувани" + +#: +msgid "client_models_application_ignore_title" +msgstr "Игнорирани прекари" + +#: +msgid "client_models_application_ignore_none" +msgstr "Никој не е игнориран" + +#: +msgid "client_models_application_ignore_nick" +msgstr "Игнорирање на %s" + +#: +msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" +msgstr "Наведете кој прекар сакате да го игнорирате" + +#: +msgid "client_models_application_ignore_stopped" +msgstr "Повеќе не се игнорира %s" + +#: +msgid "client_models_application_applet_notfound" +msgstr "Аплетот „%s“ не постои" + +#: +msgid "client_models_application_encoding_changed" +msgstr "Кодирањето променето во %s" + +#: +msgid "client_models_application_encoding_invalid" +msgstr "%s е е правилно кодирање" + +#: +msgid "client_models_application_encoding_notspecified" +msgstr "Не е специфицирано кодирањето" + +#: +msgid "client_models_application_encoding_usage" +msgstr "Употреба:/encoding [НОВО-КОДИРАЊЕ]" + +#: +msgid "client_models_application_connection_create" +msgstr "Нова конекција" + +#: +msgid "client_models_application_connection_connecting" +msgstr "Поврзување со %s:%s..." + +#: +msgid "client_models_application_connection_error" +msgstr "Грешка при врзување со %s:%s (%s)" + +#: client/assets/src/models/channel.js +msgid "client_models_channel_join" +msgstr "%s се вклучи" + +#: +msgid "client_models_channel_quit" +msgstr "%s излезе %s" + +#: +msgid "client_models_channel_kicked" +msgstr "%s беше клоцната од %s %s" + +#: +msgid "client_models_channel_selfkick" +msgstr "Бевте клоцнати од %s %s" + +#: +msgid "client_models_channel_part" +msgstr "%s излезе %s" + +#: client/assets/src/models/network.js +msgid "client_models_network_channel_invalid_name" +msgstr "%s е е правилно име на канал" + +#: +msgid "client_models_network_disconnected" +msgstr "Исклучено од IRC мрежата" + +#: +msgid "client_models_network_nickname_changed" +msgstr "%s сега е позната како %s" + +#: +msgid "client_models_network_topic" +msgstr "Насловот поставен од %s на %s" + +#: +msgid "client_models_network_selfmode" +msgstr "%s постави режим %s" + +#: +msgid "client_models_network_mode" +msgstr "%s постави режим %s" + +#: +msgid "client_models_network_channels" +msgstr "Канали: %s" + +#: +msgid "client_models_network_server" +msgstr "Поврзан со сервер: %s %s" + +#: +msgid "client_models_network_idle_and_signon" +msgstr "Неактивен %s, најавен на %s" + +#: +msgid "client_models_network_away" +msgstr "Одалечен: %s" + +#: +msgid "client_models_network_idle" +msgstr "Неактивен за %s" + +#: +msgid "client_models_network_nickname_notfound" +msgstr "Не постои таков прекар" + +#: +msgid "client_models_network_banned" +msgstr "Забрането ви е бидете во %s. %s" + +#: +msgid "client_models_network_channel_badkey" +msgstr "Лош клуч за каналот %s" + +#: +msgid "client_models_network_channel_inviteonly" +msgstr "%s е само со покана" + +#: +msgid "client_models_network_channel_limitreached" +msgstr "%s е полн." + +#: +msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" +msgstr "Прекарот „%s“ веќе се користи. Ве молам изберете друг прекар" + +#: +msgid "client_models_network_badpassword" +msgstr "Грешна лозинка" + +#: client/assets/src/views/application.js +msgid "client_views_application_close_notice" +msgstr "Ова ќе ги затвори сите KiwiIRC разговори. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите прозорецов?" + +#: client/assets/src/views/channel.js +msgid "client_views_channel_joining" +msgstr "Приклучување на канал..." + +#: +msgid "client_views_channel_topic" +msgstr "Наслов за %s е: %s" + +#: client/assets/src/views/mediamessage.js +msgid "client_views_mediamessage_close" +msgstr "Затвори медиа" + +#: +msgid "client_views_mediamessage_notfound" +msgstr "Не е најдено" + +#: +msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" +msgstr "Вчитувам твит" + +#: +msgid "client_views_mediamessage_load_image" +msgstr "Вчитувам слика" + +#: +msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" +msgstr "Вчитувам Reddit нишка" + +#: +msgid "client_views_mediamessage_load_gist" +msgstr "Вчитувам gist" + +#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js +msgid "client_views_nickchangebox_new" +msgstr "Нов прекар" + +#: +msgid "client_views_nickchangebox_change" +msgstr "Измени" + +#: +msgid "client_views_nickchangebox_cancel" +msgstr "Откажи" + +#: client/assets/src/views/panel.js +msgid "client_views_panel_activity" +msgstr "Луѓе зборуваат!" + +#: client/assets/src/views/serverselect.js +msgid "client_views_serverselect_form_title" +msgstr "Смислите прекар..." + +#: +msgid "client_views_serverselect_nickname" +msgstr "Прекар" + +#: +msgid "client_views_serverselect_enable_password" +msgstr "Имам лозинка" + +#: +msgid "client_views_serverselect_password" +msgstr "Лозинка" + +#: +msgid "client_views_serverselect_channel" +msgstr "Канал" + +#: +msgid "client_views_serverselect_channelkey" +msgstr "Клуч за канал" + +#: +msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" +msgstr "Потребен е клуч за каналот" + +#: +msgid "client_views_serverselect_key" +msgstr "Клуч" + +#: +msgid "client_views_serverselect_connection_start" +msgstr "Започни..." + +#: +msgid "client_views_serverselect_server_and_network" +msgstr "Сервер и мрежа" + +#: +msgid "client_views_serverselect_server" +msgstr "Сервер" + +#: +msgid "client_views_serverselect_port" +msgstr "Порта" + +#: +msgid "client_views_serverselect_poweredby" +msgstr "Овозможено од KiwiIRC" + +#: +msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" +msgstr "Прво изберете прекар!" + +#: +msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" +msgstr "Поврзано" + +#: +msgid "client_views_serverselect_connection_trying" +msgstr "Поврзување..." + +#: +msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" +msgstr "Прекарот е зафатен" + +#: +msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" +msgstr "Неправилен прекар" + +#: +msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" +msgstr "Погрешна лозинка" + +#: +msgid "client_views_serverselect_connection_error" +msgstr "Грешка во поврзување" + +#: +msgid "client_views_serverselect_server_notfound" +msgstr "Серверот не е најден" + +#: +msgid "client_views_serverselect_connection_refused" +msgstr "Поврзување одбиено" + +#: client/assets/src/views/userbox.js +msgid "client_views_userbox_op" +msgstr "Оп" + +#: +msgid "client_views_userbox_deop" +msgstr "Тргни-оп" + +#: +msgid "client_views_userbox_voice" +msgstr "Глас" + +#: +msgid "client_views_userbox_devoice" +msgstr "Тргни-глас" + +#: +msgid "client_views_userbox_kick" +msgstr "Клоца" + +#: +msgid "client_views_userbox_ban" +msgstr "Забрани" + +#: +msgid "client_views_userbox_query" +msgstr "Порака" + +#: +msgid "client_views_userbox_whois" +msgstr "Инфо" + +#: +msgid "client_views_userbox_slap" +msgstr "Плесни!" + +#: +msgid "client_views_serverselect_ssl" +msgstr "SSL" + +#: +msgid "client_models_application_jumpserver_prepare" +msgstr "За 5 минути ќе бидете повторно поврзани на серверот и активните канали. Подгответе се!" + +#: +msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect" +msgstr "Повторно се поврзувате безбедно..." + +#: +msgid "client_applets_settings_html5_notifications" +msgstr "Нотификации на работна површина" + +#: +msgid "client_applets_settings_enable_notifications" +msgstr "Овозможи нотификации" + +#: +msgid "client_applets_settings_emoticons" +msgstr "Прикажи емотикони" + +#: +msgid "client_applet_about" +msgstr "За Kiwi" + +#: +msgid "client_applet_about_homepage" +msgstr "Домашна страница на проектот" + +#: +msgid "client_applet_about_link_channel" +msgstr "Врска кон овој канал" + +#: +msgid "client_applet_about_share_channel" +msgstr "Сподели го каналот" + +#: +msgid "client_applet_fav_my_networks" +msgstr "Мои мрежи" + +#: +msgid "client_applet_fav_networks" +msgstr "Омилени мрежи" + +#: +msgid "client_applet_fav_add" +msgstr "Додај мрежа" + +#: +msgid "client_applet_fav_save" +msgstr "Сними мрежа" + +#: +msgid "client_applet_fav_delete" +msgstr "Избриши мрежа" + +#: +msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity" +msgstr "Вклучи пораки за влез/излез како активност" + +#: +msgid "client_views_userbox_ignore" +msgstr "Игнорирај" + +#: +msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour" +msgstr "Користи 24-часовен формат" + +#: +msgid "client_views_panel_timestamp_am" +msgstr "%s AM" + +#: +msgid "client_views_panel_timestamp_pm" +msgstr "%s PM" + +#: +msgid "client_models_application_has_been_invited" +msgstr "беше поканет во %s" + +#: +msgid "client_models_network_channel_alreadyin" +msgstr "е веќе на овој канал" + +#: Date format +msgid "client_date_format" +msgstr "m.d.Y" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.January +msgid "client.libs.date_format.short_months.january" +msgstr "јан" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.february +msgid "client.libs.date_format.short_months.february" +msgstr "фев" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.march +msgid "client.libs.date_format.short_months.march" +msgstr "мар" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.april +msgid "client.libs.date_format.short_months.april" +msgstr "апр" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.may +msgid "client.libs.date_format.short_months.may" +msgstr "мај" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.june +msgid "client.libs.date_format.short_months.june" +msgstr "јун" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.july +msgid "client.libs.date_format.short_months.july" +msgstr "јул" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.august +msgid "client.libs.date_format.short_months.august" +msgstr "авг" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.september +msgid "client.libs.date_format.short_months.september" +msgstr "сеп" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.october +msgid "client.libs.date_format.short_months.october" +msgstr "окт" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.november +msgid "client.libs.date_format.short_months.november" +msgstr "ное" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.december +msgid "client.libs.date_format.short_months.december" +msgstr "дек" + +#: client.libs.date_format.longMonts.January +msgid "client.libs.date_format.long_months.january" +msgstr "јануари" + +#: client.libs.date_format.longMonts.february +msgid "client.libs.date_format.long_months.february" +msgstr "февруари" + +#: client.libs.date_format.longMonts.march +msgid "client.libs.date_format.long_months.march" +msgstr "март" + +#: client.libs.date_format.longMonts.april +msgid "client.libs.date_format.long_months.april" +msgstr "април" + +#: client.libs.date_format.longMonts.may +msgid "client.libs.date_format.long_months.may" +msgstr "мај" + +#: client.libs.date_format.longMonts.june +msgid "client.libs.date_format.long_months.june" +msgstr "јуни" + +#: client.libs.date_format.longMonts.july +msgid "client.libs.date_format.long_months.july" +msgstr "јули" + +#: client.libs.date_format.longMonts.august +msgid "client.libs.date_format.long_months.august" +msgstr "август" + +#: client.libs.date_format.longMonts.september +msgid "client.libs.date_format.long_months.september" +msgstr "септември" + +#: client.libs.date_format.longMonths.october +msgid "client.libs.date_format.long_months.october" +msgstr "октомври" + +#: client.libs.date_format.longMonths.november +msgid "client.libs.date_format.long_months.november" +msgstr "ноември" + +#: client.libs.date_format.longMonths.december +msgid "client.libs.date_format.long_months.december" +msgstr "декември" + +#: client.libs.date_format.shortDays.monday +msgid "client.libs.date_format.short_days.monday" +msgstr "пон" + +#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday +msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday" +msgstr "вто" + +#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday +msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday" +msgstr "сре" + +#: client.libs.date_format.shortDays.thursday +msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday" +msgstr "чет" + +#: client.libs.date_format.shortDays.friday +msgid "client.libs.date_format.short_days.friday" +msgstr "пет" + +#: client.libs.date_format.shortDays.saturday +msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday" +msgstr "саб" + +#: client.libs.date_format.shortDays.sunday +msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday" +msgstr "нед" + +#: client.libs.date_format.longDays.monday +msgid "client.libs.date_format.long_days.monday" +msgstr "понеделник" + +#: client.libs.date_format.longDays.tuesday +msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday" +msgstr "вторник" + +#: client.libs.date_format.longDays.wednesday +msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday" +msgstr "среда" + +#: client.libs.date_format.longDays.thursday +msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday" +msgstr "четврток" + +#: client.libs.date_format.longDays.friday +msgid "client.libs.date_format.long_days.friday" +msgstr "петок" + +#: client.libs.date_format.longDays.saturday +msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday" +msgstr "сабота" + +#: client.libs.date_format.longDays.sunday +msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday" +msgstr "недела" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_moderated" +msgstr "Модериран разговор" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_inviteonly" +msgstr "Само со покана" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel" +msgstr "Само операторите може да го сменат насловот" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_externalmessages" +msgstr "Забрани пораки надвор од каналов" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist" +msgstr "Вклучи/исклучи забрани" + +#: +msgid "client_views_controlbox_message" +msgstr "Прати порака" + diff --git a/client/src/translations/translations.json b/client/src/translations/translations.json index 203e472..43f075a 100644 --- a/client/src/translations/translations.json +++ b/client/src/translations/translations.json @@ -9,6 +9,7 @@ "he": "Hebrew", "it": "Italiano", "ko-kr": "Korean", + "mk": "Македонски", "nl": "Nederlands", "no": "Norsk", "pl": "Polski", -- 2.25.1