From: tokul Your personal dictionary is currently encrypted. This "
@@ -3113,20 +3166,20 @@ msgid ""
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key. ÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ × ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ "
-"ÆÏÒÍÁÔÅ. üÔÏ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ: × "
-"ÓÌÕÞÁÅ ÅÓÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÄÅÔ ×ÚÌÏÍÁÎ É ÄÁÎÎÙÅ Ó ÎÅÇÏ ÐÏÈÉÝÅÎÙ, ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÁÛÅÇÏ "
-"ÓÌÏ×ÁÒÑ ÂÕÄÅÔ ÐÏÈÉÔÉÔÅÌÑÍ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ. ÷îéíáîéå: äÌÑ "
-"ÛÉÆÒÏ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÏÔ ÖÅ ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ "
-"ÑÝÉËÁ. åÓÌÉ ×Ù ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÑÝÉËÅ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ "
-"ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÚÁÐÒÏÓÉÔ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ É "
-"ÐÅÒÅËÏÄÉÒÕÅÔ ÓÌÏ×ÁÒØ Ó ×ÁÛÉÍ ÎÏ×ÙÍ ÐÁÒÏÌÅÍ. ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑ
Ñанен в закодиÑованном "
+"ÑоÑмаÑе. ÐÑо делаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной заÑиÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
даннÑÑ
: в "
+"ÑлÑÑае еÑли ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½ и даннÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поÑ
иÑенÑ, ÑодеÑжимое ваÑего "
+"ÑловаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ
иÑиÑелÑм недоÑÑÑпно. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ»Ñ "
+"ÑиÑÑовки иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑолÑ, ÑÑо иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего поÑÑового "
+"ÑÑика. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ваÑем ÑÑике, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ в ÑоÑÑоÑнии "
+"ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае ÑиÑÑема запÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ "
+"пеÑекодиÑÑÐµÑ ÑловаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим новÑм паÑолем. Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
@@ -3143,324 +3196,359 @@ msgid ""
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value. ÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÈÒÁÎÉÔÓÑ × ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ ×ÉÄÅ. åÓÌÉ "
-"×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ ÐÁÒÏÌÅÍ, ÞÔÏÂÙ × ÓÌÕÞÁÅ "
-"×ÚÌÏÍÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ É ÈÉÝÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÌ ÉÍ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ. åÓÌÉ "
-"×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ ÏÐÃÉÀ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ, ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÈÒÁÎÉÔØÓÑ × ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ "
-"ÂÉÎÁÒÎÏÍ ×ÁÒÉÁÎÔÅ, É ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÂÕÄÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÅÚ ÐÁÒÏÌÑ "
-"(ÔÏÇÏ ÖÅ, ÞÔÏ É ×ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ).
Please report this "
"to the system administrator."
-msgstr "÷ÁÛ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÔÅÍÁÍ.
ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ Ñемам.
СвÑжиÑеÑÑ Ñ "
+"ÑиÑÑемнÑм админиÑÑÑаÑоÑом."
msgid ""
"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report "
"this to the system administrator."
-msgstr "÷ÁÛ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.
ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе.
СвÑжиÑеÑÑ Ñ "
+"ÑиÑÑемнÑм админиÑÑÑаÑоÑом."
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "üôá ðáðëá ðõóôá"
+msgstr "ÐТРÐÐÐÐÐ ÐУСТÐ"
msgid "Move Selected To"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ×"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе в"
msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑообÑениÑ"
msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ"
msgid "Expunge"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
msgid "mailbox"
-msgstr "ÐÁÐËÁ"
+msgstr "папка"
msgid "Read"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙe"
+msgstr "ÐÑоÑиÑаннÑe"
msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙe"
+msgstr "ÐепÑоÑиÑаннÑe"
msgid "Unthread View"
-msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÔÅÍÁÍ"
+msgstr "УбÑаÑÑ ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ Ñемам"
msgid "Thread View"
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÔÅÍÁÍ"
+msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñемам"
msgid "Toggle All"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
msgid "Unselect All"
-msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
+msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение"
msgid "Select All"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#, c-format
msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÏÔ %s ÄÏ %s (%s ×ÓÅÇÏ)"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑений: Ð¾Ñ %s до %s (%s вÑего)"
#, c-format
msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s (1 ×ÓÅÇÏ)"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑениÑ: %s (1 вÑего)"
msgid "Paginate"
-msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+msgstr "РазбиÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ"
msgid "Show All"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе"
msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑаÑкодиÑоваÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ñела ÑообÑениÑ."
msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
-msgstr "ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "ÑÑÑÑкÑÑÑа Ñела ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе"
msgid ""
"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
"is malformed."
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÅÒÏÑÔÎÁÑ ÐÒÉÞÉÎÁ: "
-"ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"ÐÑибка пÑи попÑÑке полÑÑиÑÑ Ñело ÑообÑениÑ. ÐеÑоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина: недопÑÑÑимÑй "
+"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑообÑениÑ."
msgid "Command:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
+msgstr "Ðоманда:"
msgid "Response:"
-msgstr "ïÔ×ÅÔ:"
+msgstr "ÐÑвеÑ:"
msgid "Message:"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
+msgstr "СообÑение:"
msgid "FETCH line:"
-msgstr "FETCH ÓÔÒÏËÁ:"
+msgstr "FETCH ÑÑÑока:"
msgid "Hide Unsafe Images"
-msgstr "óËÒÙÔØ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑе изобÑажениÑ"
msgid "View Unsafe Images"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑе изобÑажениÑ"
msgid "download"
-msgstr "ÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
+msgstr "загÑÑзиÑÑ"
msgid "sec_remove_eng.png"
msgstr "sec_remove_ru.png"
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ '%s' не найдена"
msgid "Current Folder"
-msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
msgid "Compose"
-msgstr "îÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "Ðовое ÑообÑение"
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s."
+msgstr "ÐÑибка пÑи Ñоздании каÑалога %s."
msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÈÜÛ-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
+msgstr "ÐÑибка пÑи попÑÑке ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
ÑÑ-каÑалога."
msgid "Service not available, closing channel"
-msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен, завеÑÑение ÑоединениÑ"
msgid "A password transition is needed"
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÐÁÒÏÌÑ"
+msgstr "ÐеобÑ
одима пеÑедаÑа паÑолÑ"
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑполнен: поÑÑовÑй ÑÑик недоÑÑÑпен"
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÒÅÒ×ÁÎ: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿ÑеÑван: оÑибка пÑи вÑполнении"
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑполнен: недоÑÑаÑоÑно меÑÑа на диÑке"
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+msgstr "ÐопÑÑка вÑеменной авÑоÑизаÑии не ÑдалаÑÑ"
msgid "Syntax error; command not recognized"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
+msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка: команда не ÑаÑпознана"
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
+msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка в паÑамеÑÑаÑ
или аÑгÑменÑаÑ
"
msgid "Command not implemented"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "Ðоманда не поддеÑживаеÑÑÑ"
msgid "Bad sequence of commands"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÏÍÁÎÄ"
+msgstr "ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
msgid "Authentication required"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ"
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "óÐÏÓÏ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÚÁÝÉÝÅÎ"
+msgstr "СпоÑоб авÑоÑизаÑии недоÑÑаÑоÑно заÑиÑен"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи авÑоÑизаÑии"
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÓÐÏÓÏ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "ÐапÑоÑеннÑй ÑпоÑоб авÑоÑизаÑии ÑÑебÑÐµÑ ÑиÑÑованиÑ"
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑполнен: поÑÑовÑй ÑÑик недоÑÑÑпен"
msgid "User not local; please try forwarding"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÅÒÅÓÙÌËÕ"
+msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ на локалÑном ÑеÑвеÑе; иÑполÑзÑйÑе пеÑеÑÑлкÑ"
msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÌÉÍÉÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑполнен: пÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñ
ÑанениÑ"
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑполнен: недопÑÑÑимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑÑика"
msgid "Transaction failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑанзакÑии"
msgid "Unknown response"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй оÑвеÑ"
msgid "General Display Options"
-msgstr "ïÂÝÉÅ"
+msgstr "ÐбÑие"
msgid "Theme"
-msgstr "óÔÉÌØ"
+msgstr "СÑилÑ"
msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий"
msgid "Language"
-msgstr "ñÚÙË"
+msgstr "ЯзÑк"
msgid "Use Javascript"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Javascript"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Javascript"
msgid "Autodetect"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+msgstr "ÐÑегда"
msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+msgstr "Ðикогда"
msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "ïÆÏÒÍÌÅÎÉÅ ÐÁÐÏË"
+msgstr "ÐÑоÑмление папок"
msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво индекÑиÑованнÑÑ
ÑообÑений"
msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "ðÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ËÁÖÄÏÅ ×ÔÏÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
+msgstr "ÐодÑвеÑиваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ вÑоÑое ÑообÑение?"
msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑÑ"
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÁÎÉÃ"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ"
msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "ïÆÏÒÍÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÑоÑмление ÑообÑениÑ"
msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑоки в позиÑии"
msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° ÑедакÑоÑа ÑообÑениÑ"
msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÎÏÐÏË ÐÒÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "РаÑположение кнопок пÑи напиÑании ÑообÑениÑ"
msgid "Before headers"
-msgstr "ðÅÒÅÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
+msgstr "ÐеÑед заголовками"
msgid "Between headers and message body"
-msgstr "íÅÖÄÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ É ÔÅÌÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñелом ÑообÑениÑ"
msgid "After message body"
-msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐоÑле Ñела ÑообÑениÑ"
msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "÷ÉÄ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ðид адÑеÑной книги"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
@@ -1333,943 +1407,941 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ HTML-×ÅÒÓÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ HTML-веÑÑÐ¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
msgid "Enable Forward as Attachment"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅÍ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавление вложением"
msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
-msgstr "ôÁËÖÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ, ÕËÁÚÁÎÎÙÍ × ÐÏÌÅ \"ëÏÐÉÑ\""
+msgstr "Также оÑпÑавлÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑаÑам, ÑказаннÑм в поле \"ÐопиÑ\""
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ Ó×ÏÊ ÁÄÒÅÓ × ÐÏÌÅ \"ëÏÐÉÑ:\" ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ ×ÓÅÍ"
+msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ñвой адÑÐµÑ Ð² поле \"ÐопиÑ:\" пÑи оÑвеÑе вÑем"
msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ"
msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ × ÐÉÓØÍÏ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, вложеннÑе в пиÑÑмо"
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ×ÉÄÅ, ÐÒÉÇÏÄÎÏÍ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð² виде, пÑигодном Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
msgid "Enable Mail Delivery Notification"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ñведомление о доÑÑавке"
msgid "Compose Messages in New Window"
-msgstr "îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+msgstr "ÐовÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новом окне"
msgid "Width of Compose Window"
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÏËÎÁ ÄÌÑ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ШиÑина окна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑений"
msgid "Height of Compose Window"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÄÌÑ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐÑÑоÑа окна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑений"
msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ"
+msgstr "ÐÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑиÑиÑованнÑм ÑекÑÑом"
msgid "Enable Sort by of Receive Date"
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+msgstr "СоÑÑиÑовка по даÑе полÑÑениÑ"
msgid "Enable Thread Sort by References Header"
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÁÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "СоÑÑиÑовка по Ñемам ÑообÑений"
msgid "Special Folder Options"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÐÁÐÏË"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпеÑиалÑнÑÑ
папок"
msgid "Folder Path"
-msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁÐÏË (Path)"
+msgstr "ÐаÑ
ождение папок (Path)"
msgid "Do not use Trash"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ ËÏÒÚÉÎÙ"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ"
msgid "Trash Folder"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ (Trash)"
+msgstr "ÐоÑзина (Trash)"
msgid "Do not use Sent"
-msgstr "îÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÕ Sent"
+msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Sent"
msgid "Sent Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ (Sent)"
+msgstr "Ðапка Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑми ÑообÑениÑми (Sent)"
msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× (Drafts)"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑновиков (Drafts)"
msgid "Draft Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ ÄÌÑ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× (Drafts)"
+msgstr "Ðапка Ð´Ð»Ñ ÑеÑновиков (Drafts)"
msgid "Folder List Options"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÐÏË"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпиÑка папок"
msgid "Location of Folder List"
-msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ Ó ÐÁÐËÁÍÉ"
+msgstr "РаÑположение ÑпиÑка Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
msgid "Left"
-msgstr "óÌÅ×Á"
+msgstr "Слева"
msgid "Right"
-msgstr "óÐÒÁ×Á"
+msgstr "СпÑава"
msgid "pixels"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
+msgstr "пикÑелей"
msgid "Width of Folder List"
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÏÌÏÎËÉ Ó ÐÁÐËÁÍÉ"
+msgstr "ШиÑина колонки Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
msgid "Minutes"
-msgstr "íÉÎÕÔ"
+msgstr "ÐинÑÑ"
msgid "Seconds"
-msgstr "óÅËÕÎÄ"
+msgstr "СекÑнд"
msgid "Minute"
-msgstr "íÉÎÕÔÁ"
+msgstr "ÐинÑÑа"
msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÓÐÉÓÏË"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки обновлÑÑÑ ÑпиÑок"
msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "óÏÏÂÝÁÔØ Ï ÎÅÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÐÉÓØÍÁÈ"
+msgstr "СообÑаÑÑ Ð¾ непÑоÑмоÑÑеннÑÑ
пиÑÑмаÑ
"
msgid "No Notification"
-msgstr "îÅ ÓÏÏÂÝÁÔØ"
+msgstr "Ðе ÑообÑаÑÑ"
msgid "Only INBOX"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÓÔÕÐÁÀÝÉÅ × ÐÁÐËÕ INBOX"
+msgstr "ТолÑко поÑÑÑпаÑÑие в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ INBOX"
msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "÷ÉÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÐÉÓØÍÁÈ"
+msgstr "Ðид ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ непÑоÑиÑаннÑÑ
пиÑÑмаÑ
"
msgid "Only Unseen"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+msgstr "ТолÑко непÑоÑиÑаннÑе"
msgid "Unseen and Total"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ É ×ÓÅÇÏ"
+msgstr "ÐепÑоÑиÑаннÑе и вÑего"
-msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÐÁÐÏË"
+msgid "Enable Collapsible Folders"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑвоÑаÑиваемÑе папки"
msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÂÌÏËÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñведомление о блоке непÑоÑиÑаннÑÑ
ÑообÑений"
msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ × ËÏÌÏÎËÅ Ó ÐÁÐËÁÍÉ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð² колонке Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
msgid "No Clock"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
+msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð²ÑемÑ"
msgid "Hour Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
msgid "12-hour clock"
-msgstr "12-ÞÁÓÏ×ÏÊ"
+msgstr "12-ÑаÑовой"
msgid "24-hour clock"
-msgstr "24-ÞÁÓÏ×ÏÊ"
+msgstr "24-ÑаÑовой"
msgid "Memory Search"
-msgstr "éÓËÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² памÑÑи"
msgid "Disabled"
-msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ"
+msgstr "ÐÑклÑÑено"
msgid "Folder Selection Options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁÐÏË"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑбоÑа папок"
msgid "Selection List Style"
-msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÁ ×ÙÂÏÒÁ"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка вÑбоÑа"
msgid "Long: "
-msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏ: "
+msgstr "ÐодÑобно: "
msgid "Indented: "
-msgstr "ó ÏÔÓÔÕÐÏÍ: "
+msgstr "С оÑÑÑÑпом: "
msgid "Delimited: "
-msgstr "ó ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÅÍ: "
+msgstr "С огÑаниÑиÑелем: "
msgid "Name and Address Options"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÍÅÎÉ É ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка имени и адÑеÑа"
msgid "Email Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ e-mail"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ e-mail"
msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÏÆÉÌÉ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе пÑоÑили"
msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(ÏÔËÌÏÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÏÒÍÕ)"
+msgstr "(оÑклониÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑбÑоÑиÑÑ ÑоÑмÑ)"
msgid "Multiple Identities"
-msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÐÒÏÆÉÌÅÊ"
+msgstr "ÐеÑколÑко пÑоÑилей"
msgid "Same as server"
-msgstr "ëÁË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "Ðак на ÑеÑвеÑе"
msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ. ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ."
+msgstr "ÐÑибка пÑи опÑеделении вÑеменной зонÑ. СвÑжиÑеÑÑ Ñ ÑиÑÑемнÑм админиÑÑÑаÑоÑом."
msgid "Timezone Options"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÐÏÑÓÁ"
+msgstr "ÐÑеменнÑе поÑÑа"
msgid "Your current timezone"
-msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÚÏÎÁ"
+msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°"
msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔ×ÅÔÎÏÇÏ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¾ÑвеÑного ÑиÑиÑованиÑ"
msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "óÔÉÌØ ÏÔ×ÅÔÎÏÇÏ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑвеÑного ÑиÑиÑованиÑ"
msgid "No Citation"
-msgstr "îÅ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "Ðе ÑиÑиÑоваÑÑ"
msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "á÷ôïò ÓÏÏÂÝÉÌ(Á)"
+msgstr "ÐÐТÐÐ ÑообÑил(а)"
msgid "Quote Who XML"
-msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ × XML-ÓÔÉÌÅ"
+msgstr "ЦиÑиÑоваÑÑ Ð² XML-ÑÑиле"
msgid "User-Defined"
-msgstr "éÎÁÞÅ"
+msgstr "ÐнаÑе"
msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÅ ÃÉÔÁÔÙ"
+msgstr "РнаÑале ÑиÑаÑÑ"
msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "÷ ËÏÎÃÅ ÃÉÔÁÔÙ"
+msgstr "РконÑе ÑиÑаÑÑ"
msgid "Signature Options"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
+msgstr "ÐодпиÑÑ"
msgid "Use Signature"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ ÞÅÒÔÏÊ '-- '?"
+msgstr "ÐÑедваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑеÑÑой '-- '?"
msgid "Take Address"
-msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "ÐапомниÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ"
msgid "Address Book Take:"
-msgstr "úÁÐÉÓØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
msgid "Try to verify addresses"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа"
msgid "Config File Version"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Ñайла конÑигÑÑаÑии"
msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Squirrelmail"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Squirrelmail"
msgid "PHP Version"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ PHP"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ PHP"
msgid "Organization Preferences"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÁÊÔÁ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑайÑа"
msgid "Organization Name"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "Ðазвание оÑганизаÑии"
msgid "Organization Logo"
-msgstr "ìÏÇÏÔÉÐ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
+msgstr "ÐогоÑип компании"
msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÏÇÏÔÉÐÁ ËÏÍÐÁÎÉÉ (× ÐÉËÓÅÌÁÈ)"
+msgstr "ШиÑина логоÑипа компании (в пикÑелаÑ
)"
msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÌÏÇÏÔÉÐÁ ËÏÍÐÁÎÉÉ (× ÐÉËÓÅÌÁÈ)"
+msgstr "ÐÑÑоÑа логоÑипа компании (в пикÑелаÑ
)"
msgid "Organization Title"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
+msgstr "Ðазвание компании"
msgid "Signout Page"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ×ÙÈÏÄÁ"
+msgstr "СÑÑаниÑа вÑÑ
ода"
msgid "Provider Link URI"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿ÑовайдеÑа"
msgid "Provider Name"
-msgstr "éÍÑ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑовайдеÑа"
msgid "Default Language"
-msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Top Frame"
-msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÆÒÅÊÍ"
+msgstr "РабоÑий ÑÑейм"
msgid "Server Settings"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "СеÑвеÑ"
msgid "Mail Domain"
-msgstr "äÏÍÅÎ"
+msgstr "Ðомен"
msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ IMAP-ÑеÑвеÑа"
msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "ðÏÒÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐоÑÑ IMAP-ÑеÑвеÑа"
msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "ôÉÐ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "Тип IMAP-ÑеÑвеÑа"
msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ Cyrus"
+msgstr "IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Cyrus"
msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ ÷ÁÛÉÎÇÔÏÎÓËÏÇÏ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ"
+msgstr "IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ ÐаÑингÑонÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа"
msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ Microsoft Exchange"
+msgstr "IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Microsoft Exchange"
msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ Courier-IMAP"
+msgstr "IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Courier-IMAP"
msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÛÅÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ×"
+msgstr "Ðи один из вÑÑеÑказаннÑÑ
ÑеÑвеÑов"
msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌØ IMAP-ÐÁÐÏË"
+msgstr "ÐгÑаниÑиÑÐµÐ»Ñ IMAP-папок"
msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"detect\" ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ."
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ \"detect\" Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого опÑеделениÑ."
msgid "Use TLS for IMAP Connections"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ TLS ÄÌÑ IMAP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ TLS Ð´Ð»Ñ IMAP-Ñоединений"
msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ PHP 4.3.x! îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÏ."
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ PHP 4.3.x! ÐедоÑÑаÑоÑно пÑоÑеÑÑиÑовано."
msgid "IMAP Authentication Type"
-msgstr "óÐÏÓÏ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP"
+msgstr "СпоÑоб авÑоÑизаÑии IMAP"
msgid "Use Sendmail Binary"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Sendmail"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Sendmail"
msgid "Sendmail Path"
-msgstr "ðÕÔØ Ë Sendmail"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Sendmail"
msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ SMTP-ÑеÑвеÑа"
msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "ðÏÒÔ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐоÑÑ SMTP-ÑеÑвеÑа"
msgid "Use TLS for SMTP Connections"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ TLS ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ TLS Ð´Ð»Ñ SMTP-Ñоединений"
msgid "SMTP Authentication Type"
-msgstr "óÐÏÓÏ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP"
+msgstr "СпоÑоб авÑоÑизаÑии SMTP"
msgid "POP3 Before SMTP?"
-msgstr "POP3 ÐÅÒÅÄ SMTP?"
+msgstr "POP3 пеÑед SMTP?"
msgid "Invert Time"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñемени"
msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Confirmation Flags"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Confirmation Flags"
msgid "Folders Defaults"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÐÏË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки папок по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "ðÒÅÆÉËÓ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÁÔØ ÏÐÃÉÀ ×ÙÂÏÒÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ"
+msgstr "РазÑеÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð²ÑбоÑа пÑеÑикÑа"
msgid "By default, move to trash"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ × ËÏÒÚÉÎÕ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑ Ð² коÑзинÑ"
msgid "By default, move to sent"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ × ÐÁÐËÕ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"ÐÑпÑавленнÑе\""
msgid "By default, save as draft"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ËÁË ÞÅÒÎÏ×ÉË"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑновик"
msgid "List Special Folders First"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒ×ÙÍÉ × ÓÐÉÓËÅ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе папки пеÑвÑми в ÑпиÑке"
msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÄÒÕÇÉÍ Ã×ÅÔÏÍ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе папки дÑÑгим ÑвеÑом"
msgid "Auto Expunge"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÞÉÝÁÔØ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки оÑиÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×ÓÅ ÐÁÐËÉ ÓÏÚÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÐÏÄÐÁÐËÉ ÄÌÑ INBOX"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе папки ÑоздаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº подпапки Ð´Ð»Ñ INBOX"
msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ \"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÄÐÁÐËÉ\""
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ \"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸\""
msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÏ×ÅÝÁÔØ Ï ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑаÑÑ Ð¾ непÑоÑиÑаннÑÑ
ÑообÑениÑÑ
"
msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "ôÉÐ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Тип непÑоÑиÑаннÑÑ
ÑообÑений по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоздаваÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе папки"
msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ Ó Javascript ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñ Javascript по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Auto delete folders"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑдалÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
msgid "Enable /NoSelect folder fix"
-msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÑÔØ ÏÛÉÂËÕ /NoSelect"
+msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ /NoSelect"
msgid "General Options"
-msgstr "ïÂÝÉÅ"
+msgstr "ÐбÑие"
msgid "Default Charset"
-msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "ÐодиÑовка по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Data Directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
+msgstr "ÐаÑалог Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками полÑзоваÑелей"
msgid "Temp Directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов"
msgid "Hash Level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÈÜÛ-ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ñ
ÑÑ-подкаÑалогов"
msgid "Hash Disabled"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñалоги"
msgid "Moderate"
-msgstr "îÅÍÎÏÇÏ"
+msgstr "Ðемного"
msgid "Medium"
-msgstr "óÒÅÄÎÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+msgstr "СÑедний ÑÑовенÑ"
msgid "Default Left Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÌÅ×ÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑейма"
msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² нижнем ÑегиÑÑÑе"
msgid "Allow use of priority"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÏ×"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование пÑиоÑиÑеÑов"
msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ SM-ÁÔÒÉÂÕÔÙ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
+msgstr "Ðе добавлÑÑÑ SM-аÑÑибÑÑÑ Ðº ÑообÑениÑм"
msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÊ"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование Ñведомлений"
msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÆÉÌÅÊ"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑедакÑиÑование пÑоÑилей"
msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑедакÑиÑование полного имени"
msgid "Use server-side sorting"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе"
msgid "Use server-side thread sorting"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÔÅÍÁÍ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ Ñемам на ÑеÑвеÑе"
msgid "Allow server charset search"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÉÓË ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк кодиÑовки на ÑеÑвеÑе"
msgid "UID support"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ UID"
+msgstr "ÐоддеÑжка иденÑиÑикаÑоÑа UID"
msgid "PHP session name"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÁÎÓÁ PHP"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеанÑа PHP"
msgid "Message of the Day"
-msgstr "ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÅ"
+msgstr "ÐÑивеÑÑÑвие"
msgid "Database"
-msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "DSN адÑеÑной книги"
msgid "Address book table"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "ТаблиÑа адÑеÑной книги"
msgid "Preferences DSN"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ DSN"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка DSN"
msgid "Preferences table"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ 'preferences'"
+msgstr "ТаблиÑа 'preferences'"
msgid "Preferences username field"
-msgstr "ðÏÌÅ ÉÍÅÎÉ × 'preferences'"
+msgstr "Ðоле имени в 'preferences'"
msgid "Preferences key field"
-msgstr "ðÏÌÅ ËÌÀÞÁ × 'preferences'"
+msgstr "Ðоле клÑÑа в 'preferences'"
msgid "Preferences value field"
-msgstr "ðÏÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × 'preferences'"
+msgstr "Ðоле знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 'preferences'"
msgid "Themes"
-msgstr "ôÅÍÙ"
+msgstr "ТемÑ"
msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL ÓÔÒÁÎÉÃÙ Ó css-ÓÔÉÌÑÍÉ"
+msgstr "URL ÑÑÑаниÑÑ Ñ css-ÑÑилÑми"
msgid "Default theme"
-msgstr "ôÅÍÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Тема по ÑмолÑаниÑ"
msgid "Use index number of theme"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÉÎÄÅËÓÁ ÔÅÍÙ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа ÑемÑ"
msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
msgid "Theme Name"
-msgstr "éÍÑ ÔÅÍÙ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑемÑ"
msgid "Theme Path"
-msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÔÅÍÙ"
+msgstr "ÐаÑ
ождение ÑемÑ"
msgid "Plugins"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "ÐодÑли"
msgid "Change Settings"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ config.php."
+msgstr "Файл конÑигÑÑаÑии недоÑÑÑпен. ÐÑовеÑÑÑе config.php."
msgid "Administration"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование"
msgid ""
"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
"remotely."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÍÏÄÕÌØ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ SquirrelMail × "
-"ÕÄÁÌÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑам ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки SquirrelMail в "
+"Ñдаленном Ñежиме."
msgid "Bug Reports:"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ:"
+msgstr "ÐÑпÑавка ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
:"
msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÎÏÐËÕ × ÍÅÎÀ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð² менÑ"
msgid "TODAY"
-msgstr "óåçïäîñ"
+msgstr "СÐÐÐÐÐЯ"
msgid "Go"
-msgstr "äÁÌØÛÅ"
+msgstr "ÐалÑÑе"
msgid "l, F j Y"
msgstr "l, F j Y"
msgid "ADD"
-msgstr "äïâá÷éôø"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐТЬ"
msgid "EDIT"
-msgstr "òåäáëôéòï÷áôø"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐТÐÐ ÐÐÐТЬ"
msgid "DEL"
-msgstr "õäáìéôø"
+msgstr "УÐÐÐÐТЬ"
msgid "Start time:"
-msgstr "îÁÞÁÌÏ:"
+msgstr "ÐаÑало:"
msgid "Length:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
+msgstr "РазмеÑ:"
msgid "Priority:"
-msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
+msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ:"
msgid "Title:"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË:"
+msgstr "Ðаголовок:"
msgid "Set Event"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÍÑÔËÕ"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑкÑ"
msgid "Event Has been added!"
-msgstr "ðÁÍÑÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ!"
+msgstr "ÐамÑÑка ÑоÑ
Ñанена!"
msgid "Date:"
-msgstr "äÁÔÁ:"
+msgstr "ÐаÑа:"
msgid "Time:"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ:"
+msgstr "ÐÑемÑ:"
msgid "Day View"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÅÎØ"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ"
msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "èÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÍÑÔËÕ?"
+msgstr "ХоÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑкÑ?"
msgid "Event deleted!"
-msgstr "ðÁÍÑÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ!"
+msgstr "ÐамÑÑка Ñдалена!"
msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "îÅÞÅÇÏ ÕÄÁÌÑÔØ!"
+msgstr "ÐеÑего ÑдалÑÑÑ!"
msgid "Update Event"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÍÑÔËÕ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑкÑ"
msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "÷ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÍÑÔËÕ Ó:"
+msgstr "Ð Ñамом деле измениÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÐºÑ Ñ:"
msgid "to:"
-msgstr "ÎÁ:"
+msgstr "на:"
msgid "Event updated!"
-msgstr "ðÁÍÑÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ!"
+msgstr "ÐамÑÑка ÑоÑ
Ñанена!"
msgid "Month View"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÍÅÓÑÃ"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑ"
msgid "0 min."
-msgstr "0 ÍÉÎ"
+msgstr "0 мин"
msgid "15 min."
-msgstr "15 ÍÉÎ"
+msgstr "15 мин"
-msgid "35 min."
-msgstr "35 ÍÉÎ"
+msgid "30 min."
+msgstr "30 мин"
msgid "45 min."
-msgstr "45 ÍÉÎ"
+msgstr "45 мин"
msgid "1 hr."
-msgstr "1 ÞÁÓ"
+msgstr "1 ÑаÑ"
msgid "1.5 hr."
-msgstr "1.5 ÞÁÓÁ"
+msgstr "1.5 ÑаÑа"
msgid "2 hr."
-msgstr "2 ÞÁÓÁ"
+msgstr "2 ÑаÑа"
msgid "2.5 hr."
-msgstr "2.5 ÞÁÓÁ"
+msgstr "2.5 ÑаÑа"
msgid "3 hr."
-msgstr "3 ÞÁÓÁ"
+msgstr "3 ÑаÑа"
msgid "3.5 hr."
-msgstr "3.5 ÞÁÓÁ"
+msgstr "3.5 ÑаÑа"
msgid "4 hr."
-msgstr "4 ÞÁÓÁ"
+msgstr "4 ÑаÑа"
msgid "5 hr."
-msgstr "5 ÞÁÓÏ×"
+msgstr "5 ÑаÑов"
msgid "6 hr."
-msgstr "6 ÞÁÓÏ×"
+msgstr "6 ÑаÑов"
msgid "Calendar"
-msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
msgid "Delete & Prev"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ É ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¸ назад"
msgid "Delete & Next"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ É ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¸ впеÑед"
msgid "Move to:"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×:"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²:"
msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "ëÎÏÐËÉ õÄÁÌÉÔØ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/÷ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "Ðнопки УдалиÑÑ/ÐеÑемеÑÑиÑÑ/ÐпеÑед"
msgid "Display at top"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ××ÅÒÈÕ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
msgid "with move option"
-msgstr "Ó ÏÐÃÉÅÊ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
+msgstr "Ñ Ð¾Ð¿Ñией пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
msgid "Display at bottom"
-msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÎÉÚÕ"
+msgstr "показÑваÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ"
msgid ""
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr ""
-"ðìáôîï - ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ ËÁË "
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ, É ÅÇÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ."
+"ÐÐÐТÐÐ - ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑе ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑе извеÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑлки Ñпама, и его ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ."
msgid ""
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr ""
-"ðìáôîï - ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÏÔËÒÙÔÙ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ "
-"(mail relays). ôÁËÖÅ ÈÏÒÏÛÉÊ ÓÐÉÓÏË."
+"ÐÐÐТÐÐ - ÐоÑÑовÑе ÑеÑвеÑа коÑоÑÑе оÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑлки Ñпама (mail relays). "
+"Также Ñ
оÑоÑий ÑпиÑок."
msgid ""
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr ""
-"ðìáôîï - ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÐÁÍÍÅÒÙ ÄÏÚ×ÁÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÏ Ó×ÏÉÈ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏ× ÐÏ ÍÏÄÅÍÕ ÄÌÑ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ. üÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÆÉÌØÔÒÕÅÔ ÔÁËÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ "
-"ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏ× ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"ÐÐÐТÐÐ - некоÑоÑÑе ÑпаммеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑвоиÑ
пÑовайдеÑов по Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑаÑÑÑлки Ñпама. ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑилÑÑÑÑÐµÑ ÑакиÑ
полÑзоваÑелей, коÑоÑÑе не "
+"иÑполÑзÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑе ÑеÑвеÑа пÑовайдеÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑлки ÑообÑений."
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "ðìáôîï - RPL+ Blackhole ÓÐÉÓÏË ÓÐÁÍÍÅÒÏ×"
+msgstr "ÐÐÐТÐÐ - RPL+ Blackhole ÑпиÑок ÑпаммеÑов"
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "ðìáôîï - RBL+ OpenRelay ÓÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+msgstr "ÐÐÐТÐÐ - RBL+ OpenRelay ÑпиÑок ÑеÑвеÑов пеÑеÑÑлки"
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "ðìáôîï - RBL+ ÓÐÉÓÏË ÍÏÄÅÍÎÙÈ ÓÐÁÍÍÅÒÏ×."
+msgstr "ÐÐÐТÐÐ - RBL+ ÑпиÑок модемнÑÑ
ÑпаммеÑов."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Osirusoft Relays - ÓÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÅÒÅÓÙÌËÉ ÏÔ ËÏÍÐÁÎÉÉ "
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Relays - ÑпиÑок ÑеÑвеÑов пеÑеÑÑлки Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ "
"Osirusoft."
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr "âåóðìáôîï - Osirusoft Dialups - óÐÉÓÏË ÍÏÄÅÍÎÙÈ ÓÐÁÍÍÅÒÏ× ÏÔ Osirusoft."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Dialups - СпиÑок модемнÑÑ
ÑпаммеÑов Ð¾Ñ Osirusoft."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Osirusoft Confirmed Spam Source - äÏÍÅÎÙ É ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ "
-"ÚÁÎÉÍÁÀÔÓÑ ÒÁÓÓÙÌËÏÊ ÓÐÁÍÁ É ÂÙÌÉ ÚÁÎÅÓÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ×ÒÕÞÎÕÀ. éÎÏÇÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Confirmed Spam Source - ÐÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пÑовайдеÑÑ, коÑоÑÑе "
+"занимаÑÑÑÑ ÑаÑÑÑлкой Ñпама и бÑли занеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑпиÑок вÑÑÑнÑÑ. Ðногда невеÑно."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Osirusoft Smart Hosts - óÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÁÍÉ ÐÏ ÓÅÂÅ ÎÅ "
-"ÐÅÒÅÓÙÌÁÀÔ ÓÐÁÍ-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÏ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÅÒÅÓÙÌÏÞÎÙÍ ÐÕÎËÔÏÍ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ "
-"ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÓÙÌÁÀÔ ÓÐÁÍ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Smart Hosts - СпиÑок ÑеÑвеÑов, коÑоÑÑе Ñами по Ñебе не "
+"пеÑеÑÑлаÑÑ Ñпам-ÑообÑениÑ, но ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑлоÑнÑм пÑнкÑом Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
"
+"ÑеÑвеÑов, коÑоÑÑе оÑÑÑлаÑÑ Ñпам."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Osirusoft Spamware Developers - óÏÄÅÒÖÉÔ ÓÐÉÓÏË IP-ÁÄÒÅÓÏ×, "
-"ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÄÏÚÒÅ×ÁÀÔÓÑ × ÒÁÓÓÙÌËÅ ÓÐÁÍÁ ÉÌÉ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ ËÏÍÐÁÎÉÑÍ, ËÏÔÏÒÙÅ "
-"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÑÔ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ. éÎÏÇÄÁ ÆÉÌØÔÒÕÅÔ ÌÅÇÉÔÉÍÎÙÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Spamware Developers - СодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑпиÑок IP-адÑеÑов, "
+"коÑоÑÑе подозÑеваÑÑÑÑ Ð² ÑаÑÑÑлке Ñпама или пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñм, коÑоÑÑе "
+"пÑоизводÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑлки Ñпама. Ðногда ÑилÑÑÑÑÐµÑ Ð»ÐµÐ³Ð¸ÑимнÑе "
+"ÑообÑениÑ."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - óÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, "
-"ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÀÔ ÁÄÒÅÓÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÂÅÚ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ Ó ÎÉÍÉ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - СпиÑок ÑеÑвеÑов ÑаÑÑÑлки, "
+"коÑоÑÑе добавлÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа подпиÑÑиков без ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
msgid ""
"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
"cgi scripts. (planned)."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - óÅÒ×ÅÒÁ Ó ÐÌÏÈÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ cgi-ÓËÒÉÐÔÏ×, "
-"ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ. ïÔ "
-"Osirusoft"
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - СеÑвеÑа Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
о наÑÑÑоенной ÑиÑÑемой cgi-ÑкÑипÑов, коÑоÑÑе "
+"позволÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез веб-инÑеÑÑейÑ. ÐÑ Osirusoft"
msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr "âåóðìáôîï - óÐÉÓÏË ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÏÔ Osirusoft."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - СпиÑок незаÑиÑеннÑÑ
пÑокÑи-ÑеÑвеÑов Ð¾Ñ Osirusoft."
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - ORDB - ÜÔÏ ÚÁÍÅÎÁ ÕÛÅÄÛÅÍÕ × ÎÅÂÙÔÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÕ ORBS. éÎÏÇÄÁ ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
-"ÄÁÖÅ ÌÕÞÛÅ ORBS."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - ORDB - ÑÑо замена ÑÑедÑÐµÐ¼Ñ Ð² небÑÑие ÑеÑвеÑÑ ORBS. Ðногда "
+"ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ лÑÑÑе ORBS."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - ÓÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ÒÁÓÓÙÌÁÀÝÉÈ ÓÐÁÍ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - ÑпиÑок ÑеÑвеÑов, ÑаÑÑÑлаÑÑиÑ
Ñпам."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - ÓÐÉÓÏË ÓÐÁÍ-ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÄÏÚ×ÏÎÁ, ×ËÌÀÞÁÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ "
-"ÁÄÒÅÓÁ IP ÎÁ DSL."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - ÑпиÑок Ñпам-ÑеÑвеÑов дозвона, вклÑÑÐ°Ñ "
+"некоÑоÑÑе адÑеÑа IP на DSL."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - cÅÒ×ÅÒÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÀÔ, ÎÅ "
-"ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - cеÑвеÑа ÑаÑÑÑлки, коÑоÑÑе подпиÑÑваÑÑ, не "
+"ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑазÑеÑениÑ."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - ÐÒÏÞÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÉÍÅÀÝÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ Ë ÓÐÁÍÕ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - пÑоÑие ÑеÑвеÑа, имеÑÑие оÑноÑение к ÑпамÑ."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - ÓÅÒ×ÅÒÙ, ÏÔÓÙÌÁÀÝÉÅ ÓÐÁÍ ÎÁÐÒÑÍÕÀ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - ÑеÑвеÑÑ, оÑÑÑлаÑÑие Ñпам напÑÑмÑÑ."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - ÓÅÒ×ÅÒÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - ÑеÑвеÑÑ, поддеÑживаÑÑие ÑаÑÑÑлки Ñпама."
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Five-Ten-sg.com - óÏÄÅÒÖÉÔ ÓÐÉÓÏË IP-ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ "
-"ÄÅÊÓÔ×ÕÀÔ ×ÅÂ-ÆÏÒÍÙ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Five-Ten-sg.com - СодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑпиÑок IP-адÑеÑов, на коÑоÑÑÑ
"
+"дейÑÑвÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑоÑмÑ."
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Dorkslayers ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÀÔ ÓÐÉÓÏË ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÓÐÁÍ-ÓÅÒ×ÅÒÏ× É "
-"ÏÔËÒÙÔÙÈ ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÏ× ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ óûá. îÁ Ó×ÏÅÍ ÓÁÊÔÅ ÏÎÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÀÔ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÉÈ ÆÉÌØÔÒÁÍÉ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Dorkslayers пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑпиÑок оÑновнÑÑ
Ñпам-ÑеÑвеÑов и "
+"оÑкÑÑÑÑÑ
пеÑеÑÑлÑÑиков за пÑеделами СШÐ. Ðа Ñвоем ÑайÑе они не ÑекомендÑÑÑ "
+"полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ñ
ÑилÑÑÑами."
msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
-msgstr "FREE - SPAMhaus - ÓÐÉÓÏË ÏÂÝÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÓÐÁÍÁ."
+msgstr "FREE - SPAMhaus - ÑпиÑок обÑеизвеÑÑнÑÑ
иÑÑоÑников Ñпама."
-#, c-format
msgid ""
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï (ÐÏËÁ) - SPAMCOP - ÉÎÔÅÒÅÓÎÙÊ ÐÏÄÈÏÄ, ËÏÔÏÒÙÊ "
-"ÆÉÌØÔÒÕÅÔ ÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÓÙÌÁÀÔ ÍÎÏÇÏ ÓÐÁÍ-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (85% ×ÓÅÈ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ É ÂÏÌØÛÅ)."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ (пока) - SPAMCOP - инÑеÑеÑнÑй подÑ
од, коÑоÑÑй ÑилÑÑÑÑÐµÑ Ñе "
+"ÑеÑвеÑÑ, коÑоÑÑе оÑÑÑлаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñпам-ÑообÑений (85% вÑеÑ
ÑообÑений и болÑÑе)."
msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "FREE - dev.null.dk - ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ."
+msgstr "FREE - dev.null.dk - недоÑÑаÑоÑно инÑоÑмаÑии."
msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr "FREE - visi.com - ÓÐÉÓÏË ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÏ×. ïÞÅÎØ ËÏÎÓÅÒ×ÁÔÉ×ÅÎ."
+msgstr "FREE - visi.com - ÑпиÑок пеÑеÑÑлÑÑиков. ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑваÑивен."
msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr "FREE - 2mbit.com Open Relays - ÄÒÕÇÏÊ ÓÐÉÓÏË ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÏ×."
+msgstr "FREE - 2mbit.com Open Relays - дÑÑгой ÑпиÑок пеÑеÑÑлÑÑиков."
msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM Source - ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌØÝÉËÏ× ÓÐÁÍÁ."
+msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM Source - ÑпиÑок ÑаÑÑÑлÑÑиков Ñпама."
msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "âåóðìáôîï - 2mbit.com SPAM ISPs - ÓÐÉÓÏË ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏ×, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÈ ÓÐÁÍ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - 2mbit.com SPAM ISPs - ÑпиÑок пÑовайдеÑов, поддеÑживаÑÑиÑ
Ñпам."
msgid ""
"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
"assigned IPs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Leadmon DUL - åÝÅ ÏÄÉÎ ÓÐÉÓÏË ÄÉÁÌÁÐÝÉËÏ× É ÐÒÏÞÉÈ "
-"ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÎÁÚÎÁÞÁÅÍÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Leadmon DUL - ÐÑе один ÑпиÑок диалапÑиков и пÑоÑиÑ
динамиÑеÑки "
+"назнаÑаемÑÑ
адÑеÑов."
msgid ""
"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
"directly from."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Leadmon SPAM Sourc - óÐÉÓÏË IP-ÁÄÒÅÓÏ×, Ó ËÏÔÏÒÙÈ Leadmon.net "
-"ÐÏÌÕÞÁÌ ÓÐÁÍ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Leadmon SPAM Sourc - СпиÑок IP-адÑеÑов, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Leadmon.net "
+"полÑÑал Ñпам."
msgid ""
"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
"services."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Leadmon Bulk Mailers - óÅÒ×ÅÒÁ, ÏÔÓÙÌÁÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ "
-"ÓÏÇÌÁÓÉÑ ÎÁ ÔÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Leadmon Bulk Mailers - СеÑвеÑа, оÑÑÑлаÑÑие ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· "
+"ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñо подпиÑÑиков."
msgid ""
"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
"other active RBLs."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Leadmon Open Relays - óÐÉÓÏË ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÅÒÅÓÙÌËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ "
-"ÕËÁÚÁÎÙ ÎÁ ÐÒÏÞÉÈ óðáí-ÆÉÌØÔÒÁÈ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Leadmon Open Relays - СпиÑок ÑеÑвеÑов пеÑеÑÑлки, коÑоÑÑе не "
+"ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° пÑоÑиÑ
СÐÐÐ-ÑилÑÑÑаÑ
."
msgid ""
"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï - Leadmon Multi-stage - åÝÅ ÏÄÉÎ ÓÐÉÓÏË ÏÔËÒÙÔÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ×, "
-"ÒÁÓÓÙÌÁÀÝÉÈ ÓÐÁÍ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Leadmon Multi-stage - ÐÑе один ÑпиÑок оÑкÑÑÑÑÑ
ÑеÑвеÑов, "
+"ÑаÑÑÑлаÑÑиÑ
Ñпам."
msgid ""
"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
"Leadmon.net."
-msgstr "FREE - Leadmon SpamBlock - ÓÐÉÓÏË ÂÌÏËÏ× IP-ÁÄÒÅÓÏ×, ÏÔÐÒÁ×É×ÛÉÈ ÓÐÁÍ ÎÁ Leadmon.net."
+msgstr ""
+"FREE - Leadmon SpamBlock - ÑпиÑок блоков IP-адÑеÑов, оÑпÑавивÑиÑ
Ñпам на "
+"Leadmon.net."
msgid ""
"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
"SPAM Sources."
msgstr ""
-"âåóðìáôîï (ÐÏËÁ) - Not Just Another Blacklist - ÓÐÉÓÏË ËÁË ÒÁÓÓÙÌØÝÉËÏ×, ÔÁË É "
-"ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÏ× ÓÐÁÍÁ."
+"ÐÐСÐÐÐТÐÐ (пока) - Not Just Another Blacklist - ÑпиÑок как ÑаÑÑÑлÑÑиков, Ñак "
+"и пеÑеÑÑлÑÑиков Ñпама."
msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr "âåóðìáôîï - Not Just Another Blacklist - äÉÁÌÁÐ-ÁÄÒÅÓÁ, ÒÁÓÓÙÌÁÀÝÉÅ ÓÐÁÍ."
+msgstr "ÐÐСÐÐÐТÐÐ - Not Just Another Blacklist - Ðиалап-адÑеÑа, ÑаÑÑÑлаÑÑие Ñпам."
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÉ"
+msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - пеÑеÑÑлÑÑики"
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - ÍÎÏÇÏÓÔÁÄÉÊÎÙÅ ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÉ"
+msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - многоÑÑадийнÑе пеÑеÑÑлÑÑики"
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - ÎÅÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÎÙÅ ÐÅÒÅÓÙÌØÝÉËÉ"
+msgstr "FREE - Distributed Sender Boycott List - неподÑвеÑжденнÑе пеÑеÑÑлÑÑики"
msgid "Saved Scan type"
-msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÙÊ ÔÉÐ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑннÑй Ñип ÑканиÑованиÑ"
msgid "Message Filtering"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ФилÑÑÑование ÑообÑений"
msgid "What to Scan:"
-msgstr "þÔÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ:"
+msgstr "ЧÑо ÑканиÑоваÑÑ:"
msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÑе ÑообÑениÑ"
msgid "Only unread messages"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ТолÑко непÑоÑиÑаннÑе ÑообÑениÑ"
msgid "Save"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
msgid "Match:"
-msgstr "çÄÅ ÉÓËÁÔØ:"
+msgstr "Ðде иÑкаÑÑ:"
msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Ðаголовок"
msgid "Contains:"
-msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ:"
-
-msgid "Down"
-msgstr "îÉÖÅ"
+msgstr "СодеÑжиÑ:"
#, c-format
msgid "If %s contains %s then move to %s"
-msgstr "åÓÌÉ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ %s, ÔÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × %s"
+msgstr "ÐÑли %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %s, Ñо пеÑемеÑÑиÑÑ ÑообÑение в %s"
msgid "Message Filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ФилÑÑÑование ÑообÑений"
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
msgstr ""
-"æÉÌØÔÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, "
-"ÐÏÄÐÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÄ ÔÅ ÉÌÉ ÉÎÙÅ ËÒÉÔÅÒÉÉ, × ÒÁÚÎÙÅ ÐÁÐËÉ Ó ÃÅÌØÀ ÂÏÌÅÅ ÕÄÏÂÎÏÊ "
-"ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÉÈ ÈÒÁÎÅÎÉÑ."
+"ФилÑÑÑование ÑообÑений позволÑÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пеÑемеÑаÑÑ ÑообÑениÑ, "
+"подпадаÑÑие под Ñе или инÑе кÑиÑеÑии, в ÑазнÑе папки Ñ ÑелÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñдобной "
+"оÑганизаÑии иÑ
Ñ
ÑанениÑ."
msgid "SPAM Filters"
-msgstr "óðáí-ÆÉÌØÔÒÙ"
+msgstr "СÐÐÐ-ÑилÑÑÑÑ"
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
-"óðáí-ÆÉÌØÔÒÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ÕÓÌÕÇÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÄÌÑ "
-"ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÓÐÁÍÁ É ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ "
-"ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÜÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÒÁÚÎÙÅ ÐÁÐËÉ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, × ËÏÒÚÉÎÕ)."
+"СÐÐÐ-ÑилÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ ÑÑлÑги ÑпеÑиалÑнÑÑ
ÑеÑвеÑов Ð´Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñпама "
+"и позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ авÑомаÑиÑеÑки пеÑемеÑаÑÑ ÑÑи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑазнÑе папки "
+"(напÑимеÑ, в коÑзинÑ)."
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "óðáí-ÆÉÌØÔÒÙ"
+msgstr "СÐÐÐ-ÑилÑÑÑÑ"
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr "÷îéíáîéå! ðÏÐÒÏÓÉÔÅ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÒÏÒÁ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ SpamFilters_YourHop"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐопÑоÑиÑе ваÑего админиÑÑÑаÑоÑа наÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ "
+"SpamFilters_YourHop"
msgid "Move spam to:"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÓÐÁÍ ×:"
+msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑ Ñпам в:"
msgid ""
"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
@@ -2278,11 +2350,11 @@ msgid ""
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr ""
-"îÅ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ×ÅÓØ ÓÐÁÍ ÎÁÐÒÑÍÕÀ × ËÏÒÚÉÎÕ, ÈÏÔØ ÜÔÏ É "
-"ÓÏÂÌÁÚÎÉÔÅÌØÎÏ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÉÎÏÇÄÁ ÓÐÁÍ-ÓÅÒ×ÅÒÁ ÏÛÉÂÁÀÔÓÑ É "
-"ÐÏÍÅÞÁÀÔ ÏÂÙÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÓÐÁÍ. ìÕÞÛÅ ÏÔ×ÅÓÔÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÕÀ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ "
-"ÜÔÏÇÏ ÒÏÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ É ×ÒÅÍÑ ÏÔ ×ÒÅÍÅÎÉ Å£ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ, ÅÓÌÉ ÔÕÄÁ "
-"ÐÏÐÁÄÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
+"Ðе ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ñпам напÑÑмÑÑ Ð² коÑзинÑ, Ñ
оÑÑ ÑÑо и ÑоблазниÑелÑно, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иногда Ñпам-ÑеÑвеÑа оÑибаÑÑÑÑ Ð¸ помеÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"Ñпам. ÐÑÑÑе оÑвеÑÑи ÑпеÑиалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñода ÑообÑений и вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ "
+"вÑемени ÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð½Ð° ÑлÑÑай, еÑли ÑÑда Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно "
+"оÑÑилÑÑÑованное ÑообÑение."
msgid ""
"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
@@ -2291,158 +2363,156 @@ msgid ""
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr ""
-"þÅÍ ÂÏÌØÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ù ÓËÁÎÉÒÕÅÔÅ, ÔÅÍ ÄÏÌØÛÅ ÜÔÏ ÚÁÎÉÍÁÅÔ ×ÒÅÍÅÎÉ. ìÕÞÛÅ "
-"ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÎÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. åÓÌÉ ×Ù "
-"ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÐÏÍÅÎÑÌÉ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ× É ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÁÒÙÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÐÃÉÀ \"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\", ÚÁÔÅÍ ×ÅÒÎÉÔÅÓØ "
-"× ÐÁÐËÕ INBOX. ÷ÓÅ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÎÏ×ÙÍ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍ. "
-"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÐÏÍÅÎÑÊÔÅ ÏÐÃÉÀ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ \"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ\", "
-"ÞÔÏÂÙ ÔÒÁÔÉÔØ ÍÅÎØÛÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÐÁÐËÉ."
+"Чем болÑÑе ÑообÑений Ð²Ñ ÑканиÑÑеÑе, Ñем долÑÑе ÑÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð²Ñемени. ÐÑÑÑе "
+"наÑÑÑоиÑÑ ÑилÑÑÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑканиÑовали ÑолÑко новÑе ÑообÑениÑ. ÐÑли Ð²Ñ "
+"ÑолÑко ÑÑо поменÑли Ñвои наÑÑÑойки ÑилÑÑÑов и Ñ
оÑиÑе обÑабоÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе "
+"ÑообÑениÑ, Ñо вÑбеÑиÑе опÑÐ¸Ñ \"ÑканиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑообÑениÑ\", заÑем веÑниÑеÑÑ "
+"в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ INBOX. ÐÑе ÑÑаÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑÑилÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ новÑм наÑÑÑойкам. "
+"ÐоÑле ÑÑого поменÑйÑе опÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑаÑно на \"ÑканиÑоваÑÑ ÑолÑко непÑоÑиÑаннÑе\", "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе вÑемени пÑи оÑкÑÑÑии папки."
#, c-format
msgid "Spam is sent to %s"
-msgstr "ðÅÒÅÓÙÌÁÔØ ÓÐÁÍ × %s"
+msgstr "ÐеÑеÑÑлаÑÑ Ñпам в %s"
msgid "[not set yet]"
-msgstr "[ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ]"
+msgstr "[не наÑÑÑоено]"
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to %s"
-msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÓÐÁÍ %s"
+msgstr "СканиÑоваÑÑ Ð½Ð° Ñпам %s"
msgid "New Messages Only"
-msgstr "ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÑолÑко новÑе ÑообÑениÑ"
msgid "All Messages"
-msgstr "×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "вÑе ÑообÑениÑ"
msgid "ON"
-msgstr "÷ËÌ"
+msgstr "Ðкл"
msgid "OFF"
-msgstr "÷ÙËÌ"
+msgstr "ÐÑкл"
msgid " not found."
-msgstr " ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
+msgstr " не найдено."
msgid "Today's Fortune"
-msgstr "óÅÇÏÄÎÑ ÎÁÍ ÇÏ×ÏÒÉÔ Fortune"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ говоÑÐ¸Ñ Fortune"
msgid "Fortunes:"
msgstr "Fortunes:"
msgid "Show fortunes at top of mailbox"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ fortunes ××ÅÒÈÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ fortunes ввеÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑÑика"
msgid "IMAP server information"
-msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± IMAP-ÑеÑвеÑе"
msgid ""
"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
"configuration. Custom command strings can be used."
msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ËÏÍÁÎÄ IMAP, Ó ×Ù×ÏÄÏÍ ËÁË ÓÁÍÉÈ ËÏÍÁÎÄ, ÔÁË É ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ "
-"ÉÈ ÒÁÂÏÔÙ. "
-"÷ ÔÅÓÔÁÈ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP Squirrelmail É ÔÅËÕÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Squirrelmail. "
-"íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ É ÄÒÕÇÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ."
+"ÐÑполнение некоÑоÑÑÑ
команд IMAP, Ñ Ð²Ñводом как ÑамиÑ
команд, Ñак и "
+"ÑезÑлÑÑаÑа иÑ
ÑабоÑÑ. Ð ÑеÑÑаÑ
иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ IMAP Squirrelmail и "
+"ÑекÑÑие паÑамеÑÑÑ Squirrelmail. Ðожно иÑполÑзоваÑÑ Ð¸ дÑÑгие командÑ."
msgid "Mailinglist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "СпиÑок ÑаÑÑÑлки"
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
"receive an emailed response at the address below."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÉÓØÍÁ ÎÁ %s Ó ÐÒÏÓØÂÏÊ ÐÒÉÓÌÁÔØ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ "
-"ÏÂÒÁÝÅÎÉÀ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
-"ÎÉÖÅ ÁÄÒÅÓ."
+"ÐÑпÑавка пиÑÑма на %s Ñ Ð¿ÑоÑÑбой пÑиÑлаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии по обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
+"ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки. ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑказаннÑй ниже адÑеÑ."
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
"this list. You will be subscribed with the address below."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÉÓØÍÁ ÎÁ %s Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÄÁÎÎÕÀ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÕ. äÌÑ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÁÄÒÅÓ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÉÖÅ."
+"ÐÑпÑавка пиÑÑма на %s Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑом на подпиÑÐºÑ Ð½Ð° даннÑÑ ÑаÑÑÑлкÑ. ÐÐ»Ñ "
+"ÑаÑÑÑлки бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ, ÑказаннÑй ниже."
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÉÓØÍÁ ÎÁ %s Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÁÄÒÅÓ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÉÖÅ."
+"ÐÑпÑавка пиÑÑма на %s Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑом на Ñдаление ваÑего адÑеÑа из ÑаÑÑÑлки. ÐÐ»Ñ "
+"ÑÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован адÑеÑ, ÑказаннÑй ниже."
msgid "Send Mail"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение"
msgid "Post to List"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ × ÒÁÓÓÙÌËÕ"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð² ÑаÑÑÑлкÑ"
msgid "Reply to List"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÒÁÓÓÙÌËÕ"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð² ÑаÑÑÑлкÑ"
msgid "List Archives"
-msgstr "áÒÈÉ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐÑÑ
ив ÑообÑений"
msgid "Contact Listowner"
-msgstr "ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ËÏÏÒÄÉÎÁÔÏÒÏÍ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "СвÑзаÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑоÑом ÑпиÑка"
msgid "Mailing List"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "СпиÑок ÑаÑÑÑлки"
msgid "POP3 connect:"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ POP3:"
+msgstr "ÐодклÑÑение к поÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¸ÐºÑ POP3:"
msgid "No server specified"
-msgstr "îÅ ×ÙÂÒÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
+msgstr "Ðе вÑбÑано ни одного ÑеÑвеÑа."
msgid "Error "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ "
+msgstr "ÐÑибка "
msgid "POP3 noop:"
msgstr "POP3 noop:"
msgid "No connection to server"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ Ó×ÑÚÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑвÑзи Ñ ÑеÑвеÑом не ÑдалаÑÑ"
msgid "POP3 user:"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÏÅ ÉÍÑ POP3:"
+msgstr "ÐÑ
одное Ð¸Ð¼Ñ POP3:"
msgid "no login ID submitted"
-msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ ×ÈÏÄÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "не Ñказано вÑ
одное имÑ"
msgid "connection not established"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
+msgstr "Ñоединение не ÑдалоÑÑ"
msgid "POP3 pass:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ POP3:"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ POP3:"
msgid "No password submitted"
-msgstr "ÐÁÒÏÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ"
+msgstr "паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñказан"
msgid "authentication failed "
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ "
+msgstr "оÑибка пÑи авÑоÑизаÑии "
msgid "POP3 apop:"
msgstr "POP3 apop:"
msgid "No login ID submitted"
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ"
+msgstr "Ðе Ñказано имÑ"
msgid "No server banner"
-msgstr "îÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÎÏÇÏ ÂÁÎÎÅÒÁ"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑеÑвеÑного баннеÑа"
msgid "abort"
-msgstr "ÐÒÅÒ×ÁÔØ"
+msgstr "пÑеÑваÑÑ"
msgid "apop authentication failed"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ apop ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+msgstr "попÑÑка авÑоÑизаÑии apop не ÑдалаÑÑ"
msgid "POP3 login:"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÏÅ ÉÍÑ POP3:"
+msgstr "ÐÑ
одное Ð¸Ð¼Ñ POP3:"
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 top:"
@@ -2451,7 +2521,7 @@ msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 pop_list:"
msgid "Premature end of list"
-msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "ÐÑеждевÑеменное завеÑÑение ÑпиÑка"
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 get:"
@@ -2466,13 +2536,13 @@ msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 send_cmd:"
msgid "Empty command string"
-msgstr "ðÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока"
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 quit:"
msgid "connection does not exist"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
+msgstr "Ñоединение не ÑÑÑановлено"
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"
@@ -2481,100 +2551,100 @@ msgid "POP3 delete:"
msgstr "POP3 delete:"
msgid "No msg number submitted"
-msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Ðе задан Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑообÑениÑ"
msgid "Command failed "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи вÑполнении командÑ"
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÐÏÞÔÙ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐагÑÑзка поÑÑÑ Ñ Ñдаленного POP-ÑеÑвеÑа"
msgid "Select Server:"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÅÒ×ÅÒ:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑеÑвеÑ:"
msgid "Password for"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ"
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÞÔÕ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
msgid "Fetching from "
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÐÏÞÔÙ ÉÚ"
+msgstr "ÐагÑÑзка поÑÑÑ Ð¸Ð·"
msgid "Oops, "
-msgstr "õ×Ù, "
+msgstr "УвÑ, "
msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Соединение Ñ IMAP-ÑеÑвеÑом"
msgid "Opening POP server"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Соединение Ñ POP-ÑеÑвеÑом"
msgid "Login Failed:"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÈÏÄÁ:"
+msgstr "ÐÑибка вÑ
ода:"
msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "÷ÈÏÄ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ: ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐÑ
од на ÑеÑвеÑ: Ð½ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑообÑений"
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "÷ÈÏÄ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ: ÑÝÉË ÐÕÓÔ"
+msgstr "ÐÑ
од на ÑеÑвеÑ: ÑÑик пÑÑÑ"
msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "÷ÈÏÄ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ. ÷ÓÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ["
+msgstr "ÐÑ
од на ÑеÑвеÑ. ÐÑего ÑообÑений: ["
msgid "] messages"
msgstr "]"
msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "úÁÐÒÏÓ UIDL..."
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ UIDL..."
msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ UIDL."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ UIDL."
msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "ðÏÞÔÁ ÏÓÔÁ£ÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ..."
+msgstr "ÐоÑÑа оÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе..."
msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
+msgstr "Удаление ÑообÑений Ñ ÑеÑвеÑа..."
msgid "Fetching message "
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
msgid "Server error...Disconnect"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ... ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÑибка ÑеÑвеÑа... завеÑÑение ÑоединениÑ"
msgid "Reconnect from dead connection"
-msgstr "ðÅÒÅÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ"
+msgstr "ÐеÑеÑоединиÑÑÑÑ"
msgid "Saving UIDL"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ UIDL"
+msgstr "СоÑ
Ñанение UIDL"
msgid "Refetching message "
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
+msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи ÑообÑениÑ!"
msgid "Closing POP"
-msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ POP-ÓÅÁÎÓÁ"
+msgstr "ÐакÑÑÑие POP-ÑеанÑа"
msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ IMAP"
+msgstr "ÐÑклÑÑение Ð¾Ñ IMAP"
msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ÐÁÐËÕ"
+msgstr "СообÑение добавлено в папкÑ"
msgid "Message "
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ "
+msgstr "СообÑение "
msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr " ÕÄÁÌÅÎÏ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ!"
+msgstr " Ñдалено Ñ ÑеÑвеÑа!"
msgid "Delete failed:"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑообÑение:"
msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ POP-ÑеÑвеÑа"
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
@@ -2582,142 +2652,136 @@ msgid ""
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÒÅÛÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÉÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ "
-"ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ × ÓÌÁÂÏ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ ×ÉÄÅ (×ÐÒÏÞÅÍ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ "
-"POP, ÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ É ÔÁË ÎÅ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎ, ËÏÇÄÁ ÏÎ ÐÕÔÅÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÐÏ ÓÅÔÉ). ëÌÀÞ, "
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÁÒÏÌÑ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÅÇËÏ ÐÏÄÏÂÒÁÎ "
-"ÌÀÂÙÍ ÈÁËÅÒÏÍ."
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе, имейÑе в видÑ, ÑÑо он бÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑоÑ
Ñанен в Ñлабо заÑиÑÑованном виде (впÑоÑем, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе POP, Ñо "
+"Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ Ñак не заÑиÑÑован, когда он пÑÑеÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи). ÐлÑÑ, "
+"иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего паÑолÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ подобÑан лÑбÑм "
+"Ñ
акеÑом."
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÏÓÔÁ×ÉÔÅ ÐÏÌÅ 'ÐÁÒÏÌØ' ÐÕÓÔÙÍ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ×ÁÓ ËÁÖÄÙÊ "
-"ÒÁÚ."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе поле 'паÑолÑ' пÑÑÑÑм, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй "
+"Ñаз."
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌÉ (ÓÌÁÂÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ)"
+msgstr "ШиÑÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ñоли (Ñлабое ÑиÑÑование)"
msgid "Add Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑеÑвеÑ"
msgid "Server:"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ:"
+msgstr "СеÑвеÑ:"
msgid "Port:"
-msgstr "ðÏÒÔ:"
+msgstr "ÐоÑÑ:"
msgid "Alias:"
-msgstr "áÌÉÁÓ:"
+msgstr "ÐлиаÑ:"
msgid "Username:"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÏÅ ÉÍÑ:"
+msgstr "ÐÑ
одное имÑ:"
msgid "Store in Folder:"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ:"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² папке:"
msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÞÔÕ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "ÐÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе"
msgid "Check mail during login"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × SquirrelMail"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ñи вÑ
оде в SquirrelMail"
msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ Ó ÐÁÐËÁÍÉ"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ñи обновлении ÑпиÑка Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
msgid "Modify Server"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑеÑвеÑ"
msgid "Server Name:"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеÑвеÑа:"
msgid "Modify"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÅÒ×ÅÒ."
+msgstr "ÐеобÑ
одимо добавиÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑеÑвеÑ."
msgid "Fetching Servers"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÞÔÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏ×"
+msgstr "ÐагÑÑзка поÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑов"
msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе Ñдаление ÑеÑвеÑа"
msgid "Selected Server:"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ:"
+msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑеÑвеÑ:"
msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "èÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ?"
+msgstr "ХоÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑеÑвеÑ?"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "УдалиÑÑ"
msgid "Mofify a Server"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑеÑвеÑ"
msgid "Undefined Function"
-msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
+msgstr "ÐеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ"
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "üÊ! ôÅÂÅ ÞÅÇÏ ÎÁÄÏ?"
+msgstr "Ðй! Тебе Ñего надо?"
msgid "Fetch"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ"
+msgstr "ÐабÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
msgid "Warning, "
-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ, "
+msgstr "Ðнимание, "
msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÏÞÔÙ:"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ ÑнÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ:"
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÞÔÙ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ñ POP3 ÑеÑвеÑа"
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
-msgstr ""
-"îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ "
-"POP3 ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ."
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ POP3 Ñ Ð´ÑÑгого ÑеÑвеÑа."
msgid "Message Details"
-msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-
-msgid "Message details"
-msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи ÑообÑениÑ"
msgid "Close Window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
msgid "Save Message"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑообÑение"
msgid "View Message details"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑи ÑообÑениÑ"
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "ïÐÏ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ"
+msgstr "ÐповеÑение о новÑÑ
ÑообÑениÑÑ
"
msgid ""
"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÇÒÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ, ÞÔÏÂÙ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÐÏ×ÅÝÁÌÁ ×ÁÓ Ú×ÕËÏÍ "
-"ÐÒÉ ÐÒÉÈÏÄÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ, ËÁËÏÊ Ú×ÕË ÐÒÉ ÜÔÏÍ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ."
+"ÐÑбеÑиÑе игÑаÑÑ Ð·Ð²Ñковой Ñайл, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑема оповеÑала Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñком пÑи "
+"пÑиÑ
оде новой поÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ, какой звÑк пÑи ÑÑом иÑполÑзоваÑÑ."
msgid ""
"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr ""
-"ïÐÃÉÑ ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ×ÓÅ ÐÁÐËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÐÏ×ÅÝÁÔØ ×ÁÓ Ï ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ × "
-"ÌÀÂÏÊ ÐÁÐËÅ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ × ÐÁÐËÅ ×ÈÏÄÑÝÉÈ."
+"Ð Ñежиме ÐÑовеÑÑÑÑ Ð²Ñе папки Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе ÑзнаваÑÑ Ð¾ пÑиÑ
оде новÑÑ
ÑообÑениÑÑ
в "
+"лÑбÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, а не ÑолÑко во вÑ
одÑÑие."
msgid ""
"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr ""
-"ïÐÃÉÑ ÏÐÏ×ÅÝÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏËÏÛËÏ, "
-"ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÐÒÉÛÌÁ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ JavaScript)."
+"ÐпÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑаÑÑ ÑиÑÑемнÑм ÑообÑением бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окоÑко, "
+"еÑли вам пÑиÑла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа (необÑ
одима поддеÑжка JavaScript)."
msgid ""
"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
@@ -2725,9 +2789,9 @@ msgid ""
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr ""
-"ïÐÃÉÑ ÔÏÌØËÏ îï÷ùå ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÍÉ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÉÎÁÞÅ ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÑ Ï ÏÂÝÅÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å "
-"ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÓÔÒÏ ÎÁÄÏÅÓÔØ."
+"ÐпÑÐ¸Ñ ÑолÑко ÐÐÐЫРпозволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ огÑаниÑиÑÑÑÑ ÑолÑко новÑми "
+"ÑообÑениÑми, инаÑе Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе полÑÑаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± обÑем колиÑеÑÑве "
+"непÑоÑиÑаннÑÑ
ÑообÑений, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑÑо надоеÑÑÑ."
msgid ""
"Selecting the Change title option will change the title in some "
@@ -2736,144 +2800,138 @@ msgid ""
"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
"enabled."
msgstr ""
-"ïÐÃÉÑ éÚÍÅÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ ÂÕÄÅÔ ÍÅÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ×ÁÛÅÇÏ ÂÒÁÕÚÅÒÁ "
-"ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ×ÁÍÉ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ (ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ JavaScript É ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
-"ÔÏÌØËÏ × IE). âÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÏÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï "
-"ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ ÏÐÃÉÀ ÔÏÌØËÏ îï÷ùå."
+"ÐпÑÐ¸Ñ ÐзменÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна бÑÐ´ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ваÑего бÑаÑзеÑа "
+"пÑи полÑÑении вами новой поÑÑÑ (ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки JavaScript и ÑабоÑÐ°ÐµÑ "
+"ÑолÑко в IE). ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñее колиÑеÑÑво непÑоÑиÑаннÑÑ
ÑообÑений, "
+"даже еÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе опÑÐ¸Ñ ÑолÑко ÐÐÐЫÐ."
msgid ""
"Select from the list of server files the media file to play when new "
-"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
-"the local media file box to play from the local computer. If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÚ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ, ËÁËÉÍ Ú×ÕËÏÍ ÏÐÏ×ÅÝÁÔØ ×ÁÓ Ï ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÅ. æÁÊÌÙ × "
-"ÓÐÉÓËÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ. þÔÏÂÙ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ Ó ÄÉÓËÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÏÒÍÕ ÌÏËÁÌØÎÙÅ "
-"ÆÁÊÌÙ. åÓÌÉ ÎÉ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÆÁÊÌ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ "
-"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
+"ÐÑбеÑиÑе из ÑпиÑка Ñайлов на ÑеÑвеÑе, каким звÑком оповеÑаÑÑ Ð¾ "
+"пÑиÑ
оде новой поÑÑе. ÐÑли ни один Ñайл не вÑбÑан, звÑк не бÑÐ´ÐµÑ "
+"пÑоигÑÑваÑÑÑÑ."
msgid "Enable Media Playing"
-msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÔØ Ú×ÕË"
+msgstr "ÐÑоигÑÑваÑÑ Ð·Ð²Ñк"
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ×ÓÅ ÐÁÐËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\""
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð²Ñе папки, а не ÑолÑко \"ÐÑ
одÑÑие\""
msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ îï÷ùå ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "СÑиÑаÑÑ ÑолÑко ÐÐÐЫРÑообÑениÑ"
msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ ÂÒÁÕÚÅÒÁ."
+msgstr "ÐзменÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна бÑаÑзеÑа."
msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔ JavaScript"
+msgstr "ÑÑебÑÐµÑ JavaScript"
msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔÄÅÌØÎÏÍ ÏËÏÛËÅ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑиÑÑемное ÑообÑение в оÑделÑном окоÑке"
msgid "Select server file:"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл на ÑеÑвеÑе:"
-msgid "(local media)"
-msgstr "(ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ)"
+msgid "(none)"
+msgstr "(неÑ)"
msgid "Try"
-msgstr "ôÅÓÔ"
-
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "æÁÊÌ Ó ÄÉÓËÁ:"
+msgstr "ТеÑÑ"
msgid "Current File:"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÆÁÊÌ:"
+msgstr "ÐÑбÑан Ñайл:"
msgid "New Mail"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа"
msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ SquirrelMail:"
+msgstr "СообÑение Ð¾Ñ SquirrelMail:"
msgid "You have new mail!"
-msgstr "÷ÁÍ ÐÒÉÛÌÁ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ!"
+msgstr "Ðам пÑиÑла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа!"
msgid "NewMail Options"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÊ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка оповеÑений"
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÐÒÉÈÏÄÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ×Ù "
-"ÍÏÖÅÔÅ ÜÔÏ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÚÄÅÓØ."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе полÑÑаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑение о пÑиÑ
оде новÑÑ
ÑообÑений, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑо "
+"наÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ."
msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÊ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
+msgstr "ÐпÑии оповеÑений ÑоÑ
ÑаненÑ"
#, c-format
msgid "%s New Messages"
-msgstr "%s ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "%s новÑÑ
ÑообÑений"
#, c-format
msgid "%s New Message"
-msgstr "%s ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "%s новое ÑообÑение"
msgid "Test Sound"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ú×ÕË"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк"
+
+msgid "No sound specified"
+msgstr "ÐвÑк не Ñказан"
msgid "Loading the sound..."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ Ú×ÕËÁ..."
+msgstr "ÐагÑÑзка звÑка..."
msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÄÐÁÐÏË ÐÁÐËÉ 'Sent'"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка подпапок папки 'Sent'"
msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÐÁÐËÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ оÑпÑавленнÑÑ
"
msgid "Monthly"
-msgstr "ëÁÖÄÙÊ ÍÅÓÑÃ"
+msgstr "ÐаждÑй меÑÑÑ"
msgid "Quarterly"
-msgstr "åÖÅË×ÁÒÔÁÌØÎÏ"
+msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
msgid "Yearly"
-msgstr "åÖÅÇÏÄÎÏ"
+msgstr "Ðжегодно"
msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ (Sent)"
+msgstr "Ðапка Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑми ÑообÑениÑми (Sent)"
msgid "Report as Spam"
-msgstr "óÏÏÂÝÉÔØ Ï ÓÐÁÍÅ"
+msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾ Ñпаме"
msgid "SpamCop - Spam Reporting"
-msgstr "SpamCop - ÓÐÁÍÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "SpamCop - Ñпамоловка"
msgid ""
"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
"fast, really smart, and easy to use."
msgstr ""
-"ðÏÍÏÝØ × ÂÏÒØÂÅ Ó ÍÕÓÏÒÎÙÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ. SpamCop ÞÉÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÐÁÍÁ É "
-"ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ËÕÄÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÎÉÈ. âÙÓÔÒÏ, "
-"ÕÄÏÂÎÏ É ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ."
+"ÐомоÑÑ Ð² боÑÑбе Ñ Ð¼ÑÑоÑнÑми пиÑÑмами. SpamCop ÑиÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ñпама и "
+"опÑеделÑеÑ, кÑда пеÑенапÑавлÑÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ниÑ
. ÐÑÑÑÑо, Ñдобно и пÑавилÑно."
msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ"
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr ""
-"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ: ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ×ÁÛ "
-"ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÉË, ÉÌÉ ÕËÁÚÁÔØ, ËÁËÉÅ ÑÚÙËÉ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍÉ ÐÒÉ "
-"ÐÒÏ×ÅÒËÅ."
+"ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ ÑÑнкÑии пÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ: наÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°Ñ "
+"лиÑнÑй ÑловаÑик, или ÑказаÑÑ, какие ÑзÑки ÑделаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑми пÑи пÑовеÑке."
msgid "Check Spelling"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿ÑавопиÑание"
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë "ðÁÒÁÍÅÔÒÁÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ""
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº "ÐаÑамеÑÑам пÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ""
msgid "ATTENTION:"
-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ:"
+msgstr "Ðнимание:"
msgid ""
"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
@@ -2885,222 +2943,217 @@ msgid ""
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
msgstr ""
-"óÉÓÔÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ SquirrelSpell ÂÙÌÁ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ "
-"ÏÔËÒÙÔØ ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ. óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ×Ù "
-"ÓÍÅÎÉÌÉ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ. þÔÏÂÙ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ "
-"×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏÂÙ SquirrelSpell ÍÏÇ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ. ðÏÓÌÅ "
-"ÜÔÏÇÏ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎ ÚÁÎÏ×Ï ×ÁÛÉÍ ÎÏ×ÙÍ ÐÁÒÏÌÅÍ.
åÓÌÉ ×Ù ÎÅ "
-"ËÏÄÉÒÏ×ÁÌÉ ×ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ, ÚÎÁÞÉÔ ÞÔÏ-ÔÏ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ Ó ÆÁÊÌÏÍ É ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ × "
-"ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÅÇÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ É ÎÁÞÁÔØ ÚÁÎÏ×Ï. ôÁËÖÅ "
-"ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÐÏÓÔÕÐÉÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÐÏÍÎÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ - ÂÅÚ ÎÅÇÏ "
-"ÒÁÓËÒÙÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ."
+"СиÑÑема пÑовеÑки пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ SquirrelSpell бÑла не в ÑоÑÑоÑнии оÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ "
+"лиÑнÑй ÑловаÑÑ. СкоÑее вÑего ÑÑо пÑоизоÑло из-за Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñменили Ñвой "
+"паÑолÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ, вам необÑ
одимо ввеÑÑи Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑй "
+"паÑолÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ SquirrelSpell мог ÑаÑкодиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ. ÐоÑле ÑÑого "
+"ÑловаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñован заново ваÑим новÑм паÑолем.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ "
+"кодиÑовали Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ, знаÑÐ¸Ñ ÑÑо-Ñо ÑлÑÑилоÑÑ Ñ Ñайлом и ÑиÑÑема не в "
+"ÑоÑÑоÑнии его пÑоÑиÑаÑÑ. Ðам пÑидеÑÑÑ ÑдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и наÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. Также "
+"пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ помниÑе Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ - без него ÑаÑкÑÑÑÑ "
+"ÑловаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾."
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÍÏÊ ÓÌÏ×ÁÒØ É ÎÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÊ"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑловаÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй"
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "òÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÍÏÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÓÔÁÒÙÍ ÐÁÒÏÌÅÍ:"
+msgstr "РаÑкодиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑловаÑÑ ÑÑаÑÑм паÑолем:"
msgid "Proceed"
-msgstr "äÁÌØÛÅ"
+msgstr "ÐалÑÑе"
msgid "You must make a choice"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÄÅÌÁÊÔÅ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑделайÑе вÑбоÑ"
msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
msgstr ""
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÉÌÉ ××ÅÓÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ËÉ, "
-"ÎÏ ÎÅ É ÔÏ É ÄÒÕÇÏÅ ÓÒÁÚÕ."
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑй ÑловаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ввеÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑкодиÑовки, но "
+"не и Ñо и дÑÑгое ÑÑазÑ."
msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "üÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÕÄÁÌÉÔ ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
+msgstr "ÐÑо дейÑÑвие ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ. ÐÑодолжиÑÑ?"
msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии ÑловаÑÑ"
msgid "Cute."
-msgstr "õÒÁ."
+msgstr "УÑа."
#, c-format
msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-msgstr "ðÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s' ÐÏÌÕÞÅÎ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ:"
+msgstr "ÐÑи попÑÑке вÑполниÑÑ '%s' полÑÑен ÑезÑлÑÑаÑ:"
msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ."
+msgstr "СиÑÑема пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ наÑÑÑоена."
msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿ÑовеÑки"
msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ. óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+msgstr "ÐÑовеÑка пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñена. СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
msgid "No changes were made."
-msgstr "îÉËÁËÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÏ."
+msgstr "ÐикакиÑ
изменений не пÑоизведено."
msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "úÁÐÉÓØ ×ÁÛÅÇÏ ÌÉÞÎÏÇÏ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÎÁ ÄÉÓË. ðÏÄÏÖÄÉÔÅ..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð²Ð°Ñего лиÑного ÑловаÑÑ Ð½Ð° диÑк. ÐодождиÑе..."
#, c-format
msgid "Found %s errors"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÏÛÉÂÏË: %s"
+msgstr "Ðайдено оÑибок: %s"
msgid "Line with an error:"
-msgstr "óÔÒÏËÁ Ó ÏÛÉÂËÏÊ:"
+msgstr "СÑÑока Ñ Ð¾Ñибкой:"
msgid "Error:"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
+msgstr "ÐÑибка:"
msgid "Suggestions:"
-msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ:"
+msgstr "ÐодÑказки:"
msgid "Suggestions"
-msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
+msgstr "ÐодÑказки"
msgid "Change to:"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°:"
msgid "Occurs times:"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÒÁÚ:"
+msgstr "Ðайдено Ñаз:"
msgid "Change this word"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑо Ñлово"
msgid "Change"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ"
msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÷óå ÓÌÏ×Á Ó ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÏÊ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÐСРÑлова Ñ ÑÑой оÑибкой"
msgid "Change All"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²Ñе"
msgid "Ignore this word"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑо Ñлово"
msgid "Ignore"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ"
msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÷óå ÓÌÏ×Á Ó ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÏÊ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÐСРÑлова Ñ ÑÑой оÑибкой"
msgid "Ignore All"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï × ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑо Ñлово в Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ"
msgid "Add to Dic"
-msgstr "÷ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Ð ÑловаÑÑ"
msgid "Close and Commit"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑаниÑÑ"
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ. èÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ "
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+msgstr "ÐÑовеÑка пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ законÑена. ХоÑиÑе закÑÑÑÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
msgid "Close and Cancel"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ É ÏÔËÌÏÎÉÔØ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¸ оÑклониÑÑ"
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ. èÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ É ÏÔËÌÏÎÉÔØ ×ÓÅ "
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+msgstr "ÐÑовеÑка пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ законÑена. ХоÑиÑе закÑÑÑÑ Ð¸ оÑклониÑÑ Ð²Ñе изменениÑ?"
msgid "No errors found"
-msgstr "ïÛÉÂÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
+msgstr "ÐÑибок не найдено"
msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÉË ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑик бÑл Ñдален."
msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "СловаÑÑ Ñдален"
msgid ""
"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÉË ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ. úÁËÒÏÊÔÅ ÜÔÏ ÏËÎÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ "
-"ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\" ÓÎÏ×Á, ÞÔÏÂÙ ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ."
+"ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑик бÑл Ñдален. ÐакÑойÑе ÑÑо окно и нажмиÑе \"ÐÑовеÑка "
+"пÑавопиÑаниÑ\" Ñнова, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ."
msgid "Close this Window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÌ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎ ÎÏ×ÙÍ ÐÁÒÏÌÅÍ. ÷ÅÒÎÉÔÅÓØ ÎÁ "
-"ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó "ðÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" É ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÇÏ ÅÝ£ ÒÁÚ."
+"ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±Ñл закодиÑован новÑм паÑолем. ÐеÑниÑеÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ Ñ "
+""ÐаÑамеÑÑами пÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ" и вÑбеÑиÑе его еÑÑ Ñаз."
msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "ÐеÑекодиÑовка пÑоÑла ÑÑпеÑно"
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÌ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÝÉÝÅÎ ÎÏ×ÙÍ ÐÁÒÏÌÅÍ. úÁËÒÏÊÔÅ "
-"ÜÔÏ ÏËÎÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ\" ÚÁÎÏ×Ï, ÞÔÏÂÙ "
-"×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ."
+"ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±Ñл ÑÑпеÑно заÑиÑен новÑм паÑолем. ÐакÑойÑе ÑÑо окно и "
+"нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿ÑавопиÑание\" заново, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ."
msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÚÁÝÉÝÅÎ"
+msgstr "СловаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑен"
msgid ""
"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
"stored in an encrypted format."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÌ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎ É ÔÅÐÅÒØ ÈÒÁÎÉÔÓÑ × "
-"ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ."
+"ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±Ñл заÑиÑÑован и ÑепеÑÑ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² "
+"закодиÑованном ÑоÑмаÑе."
msgid ""
"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
"stored as clear text."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÌ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎ É ÔÅÐÅÒØ ÈÒÁÎÉÔÓÑ × "
-"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ."
+"ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±Ñл ÑаÑÑиÑÑован и ÑепеÑÑ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² "
+"незаÑиÑÑованном ÑоÑмаÑе."
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÛÉÆÒÏ×ËÉ ÌÉÞÎÏÇÏ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑиÑÑовки лиÑного ÑловаÑÑ"
msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÉË"
+msgstr "ÐиÑнÑй ÑловаÑик"
msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "÷ ×ÁÛÅÍ ÌÉÞÎÏÍ ÓÌÏ×ÁÒÅ ÎÅÔ ÓÌÏ×."
+msgstr "РваÑем лиÑном ÑловаÑе Ð½ÐµÑ Ñлов."
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ ÓÌÏ×Á, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÌÏ×ÁÒÑ."
+msgstr "ÐÑмеÑÑÑе Ñлова, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ð· ÑловаÑÑ."
#, c-format
msgid "%s dictionary"
-msgstr "%s ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "%s ÑловаÑÑ"
msgid "Delete checked words"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе Ñлова"
msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ"
msgid "Please make your selection first."
-msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÐÃÉÀ."
+msgstr "СнаÑала вÑбеÑиÑе опÑиÑ."
msgid ""
"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
"format. Proceed?"
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÕÄÅÔ ÚÁÝÉÝÅÎ ÐÁÒÏÌÅÍ É ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÎÁ ÄÉÓËÅ × ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏÍ "
-"ÆÏÒÍÁÔÅ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
+"ÐÐ°Ñ ÑловаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑен паÑолем и ÑоÑ
Ñанен на диÑке в заÑиÑÑованом "
+"ÑоÑмаÑе. ÐÑодолжиÑÑ?"
msgid ""
"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
"format. Proceed?"
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÕÄÅÔ ÎÅ ÚÁÝÉÝÅÎ ÐÁÒÏÌÅÍ É ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÎÁ ÄÉÓËÅ × ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏÍ "
-"ÆÏÒÍÁÔÅ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
+"ÐÐ°Ñ ÑловаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ заÑиÑен паÑолем и ÑоÑ
Ñанен на диÑке в незаÑиÑÑованом "
+"ÑоÑмаÑе. ÐÑодолжиÑÑ?"
msgid ""
"
ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ñ ÑаниÑÑÑ Ð² незаÑиÑÑованном виде. ÐÑли " +"Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе, ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ Ð¿Ð°Ñолем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² ÑлÑÑае " +"взлома ÑеÑвеÑа и Ñ Ð¸ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±Ñл им недоÑÑÑпен. ÐÑли " +"Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе опÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ, он бÑÐ´ÐµÑ Ñ ÑаниÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑованном " +"бинаÑном ваÑианÑе, и его ÑодеÑжимое бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑоÑиÑаÑÑ Ð±ÐµÐ· паÑÐ¾Ð»Ñ " +"(Ñого же, ÑÑо и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй паÑолÑ).
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑли Ð²Ñ " +"ÑеÑиÑе закодиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑловаÑÑ, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ, ÑÑо он кодиÑÑеÑÑÑ Ñем же " +"паÑолем, ÑÑо и на ваÑем поÑÑовом ÑÑике. ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±ÑдеÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй " +"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ на новÑй, Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ " +"ÑÑеÑÑн и вам пÑидеÑÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй. Ð ÑлÑÑае еÑли Ð²Ñ ÑмениÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, но " +"бÑдеÑе помниÑÑ ÑÑаÑÑй, Ñо ÑиÑÑема Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ пеÑекодиÑоваÑÑ ÑловаÑÑ Ñ " +"новÑм паÑолем." msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -msgstr "úÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÍÏÊ ÓÌÏ×ÁÒØ É ÈÒÁÎÉÔØ ÅÇÏ × ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ ×ÉÄÅ." +msgstr "ÐакодиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑловаÑÑ Ð¸ Ñ ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в заÑиÑÑованном виде." #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÌÏ× ÉÚ ÓÌÏ×ÁÒÑ %s:" +msgstr "Удаление ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ñлов из ÑловаÑÑ %s:" msgid "All done!" -msgstr "çÏÔÏ×Ï." +msgstr "ÐоÑово." msgid "Personal Dictionary Updated" -msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ" +msgstr "ÐиÑнÑй ÑловаÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½" msgid "No changes requested." -msgstr "îÉËÁËÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÎÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÏ." +msgstr "ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ не запÑоÑено." msgid "Please wait, communicating with the server..." -msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." +msgstr "ÐодождиÑе, Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом..." msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ËÁËÏÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе, какой ÑловаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑого ÑообÑениÑ:" msgid "SquirrelSpell Initiating" -msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ" #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "" -"îÁÓÔÒÏÊËÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ: ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s, É " -"ÓÌÏ×ÁÒØ %s ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." +"ÐаÑÑÑойки измененÑ: бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ %s, и ÑловаÑÑ " +"%s по ÑмолÑаниÑ." #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÏ×ÁÒØ %s (ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)." +msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÑловаÑÑ %s (ÑиÑÑемнÑй по ÑмолÑаниÑ)." msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ" +msgstr "ÐаÑÑÑойки иноÑÑÑаннÑÑ ÑловаÑей обновленÑ" msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "" -"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÀÂÙÅ ÉÚ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÅÌÉ ÂÙ " -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:" +"ÐÑбеÑиÑе лÑбÑе из доÑÑÑпнÑÑ ÑловаÑей, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñи " +"пÑовеÑке пÑавопиÑаниÑ:" msgid "Make this dictionary my default selection:" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÓÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:" +msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑловаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:" msgid "Make these changes" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑи изменениÑ" msgid "Add International Dictionaries" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ" +msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑе ÑловаÑи" msgid "Please choose which options you wish to set up:" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÞÔÏ ÉÍÅÎÎÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ:" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе, ÑÑо именно Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе наÑÑÑоиÑÑ:" msgid "Edit your personal dictionary" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑнÑй ÑловаÑÑ" msgid "Set up international dictionaries" -msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ" +msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑе ÑловаÑи" msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÁÛÅÇÏ ÌÉÞÎÏÇÏ ÓÌÏ×ÁÒÑ" +msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего лиÑного ÑловаÑÑ" msgid "not available" -msgstr "ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ" +msgstr "недоÑÑÑпно" msgid "SquirrelSpell Options Menu" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавопиÑаниÑ" msgid "Translator" -msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÞÉË" +msgstr "ÐеÑеводÑик" msgid "Saved Translation Options" -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаненнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑика" msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÅÒ×ÅÒÏ×:" - -msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "13 ÑÚÙËÏ×ÙÈ ÐÁÒ, ÍÁËÓÉÍÕÍ 1000 ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÓÉÓÔÅÍÁ Systran" +msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑвеÑов:" -msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "10 ÑÚÙËÏ×ÙÈ ÐÁÒ, ÍÁËÓÉÍÕÍ 25ë ÔÅËÓÔÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ Systran" +msgid "19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" +msgstr "19 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ñ, макÑимÑм 1000 Ñимволов, ÑиÑÑема Systran" msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12 ÑÚÙËÏ×ÙÈ ÐÁÒ, ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÓÉÓÔÅÍÁ Systran" +msgstr "12 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ñ, без огÑаниÑений, ÑиÑÑема Systran" msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " +"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" -msgstr "767 ÑÚÙËÏ×ÙÈ ÐÁÒ, ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÓÉÓÔÅÍÁ Translation Experts's InterTran" +msgstr "784 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ, без огÑаниÑений, ÑиÑÑема Translation Experts's InterTran" msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" -msgstr "8 ÑÚÙËÏ×ÙÈ ÐÁÒ, ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÓÉÓÔÅÍÁ GPLTrans (ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÄ)" +msgstr "8 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ñ, без огÑаниÑений, ÑиÑÑема GPLTrans (оÑкÑÑÑÑй код)" + +msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran" +msgstr "4 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑеÑеÑкого, без огÑаниÑений, ÑиÑÑема Systran" msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ É ÇÄÅ ÅÅ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не показÑваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑевода и где ее ÑазмеÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе." msgid "Select your translator:" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ:" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе пеÑеводÑика:" msgid "When reading:" -msgstr "ðÒÉ ÞÔÅÎÉÉ:" +msgstr "ÐÑи ÑÑении:" msgid "Show translation box" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ" +msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑевода" msgid "to the left" -msgstr "ÓÌÅ×Á" +msgstr "Ñлева" msgid "in the center" -msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "по ÑенÑÑÑ" msgid "to the right" -msgstr "ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "ÑпÑава" msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ×ÎÕÔÒÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ SquirrelMail" +msgstr "ÐÑоизводиÑÑ Ð¿ÐµÑевод внÑÑÑи инÑеÑÑейÑа SquirrelMail" msgid "When composing:" -msgstr "ðÒÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÉ:" +msgstr "ÐÑи напиÑании:" msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "åÝÅ ÎÅ ×ÎÅÄÒÅÎÏ, × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ." +msgstr "ÐÑе не внедÑено, в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ." msgid "Translation Options" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ" +msgstr "ÐаÑÑÑойки пеÑеводÑика" msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" -msgstr "" -"ëÁËÏÊ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ, ËÏÇÄÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ ÄÒÕÇÏÍ " -"ÑÚÙËÅ?" +msgstr "Ðакой пеÑеводÑик иÑполÑзоваÑÑ, когда пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑообÑение на дÑÑгом ÑзÑке?" #, c-format msgid "%s to %s" -msgstr "%s ÎÁ %s" +msgstr "%s на %s" msgid "English" -msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ" +msgstr "ÐнглийÑкий" + +msgid "Chinese" +msgstr "ÐиÑайÑкий" msgid "French" -msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" +msgstr "ФÑанÑÑзÑкий" msgid "German" -msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ" +msgstr "ÐемеÑкий" msgid "Italian" -msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ" +msgstr "ÐÑалÑÑнÑкий" + +msgid "Japanese" +msgstr "ЯпонÑкий" + +msgid "Korean" +msgstr "ÐоÑейÑкий" msgid "Portuguese" -msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ" +msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий" msgid "Spanish" -msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ" +msgstr "ÐÑпанÑкий" msgid "Russian" -msgstr "òÕÓÓËÉÊ" +msgstr "Ð ÑÑÑкий" msgid "Translate" -msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ" +msgstr "ÐеÑевеÑÑи" msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌÉÑ)" +msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий (ÐÑазилиÑ)" msgid "Bulgarian" -msgstr "âÏÌÇÁÒÓËÉÊ" +msgstr "ÐолгаÑÑкий" msgid "Croatian" -msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ" +msgstr "ХоÑваÑÑкий" msgid "Czech" -msgstr "þÅÛÓËÉÊ" +msgstr "ЧеÑÑкий" msgid "Danish" -msgstr "äÁÔÓËÉÊ" +msgstr "ÐаÑÑкий" msgid "Dutch" -msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "ÐолландÑкий" msgid "European Spanish" -msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (å×ÒÏÐÁ)" +msgstr "ÐÑпанÑкий (ÐвÑопа)" msgid "Finnish" -msgstr "æÉÎÓËÉÊ" +msgstr "ФинÑкий" msgid "Greek" -msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ" +msgstr "ÐÑеÑеÑкий" msgid "Hungarian" -msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ" +msgstr "ÐенгеÑÑкий" msgid "Icelandic" -msgstr "éÓÌÁÎÄÓËÉÊ" - -msgid "Japanese" -msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ" +msgstr "ÐÑландÑкий" msgid "Latin American Spanish" -msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (ìÁÔ. áÍÅÒ.)" +msgstr "ÐÑпанÑкий (ÐаÑ. ÐмеÑ.)" msgid "Norwegian" -msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" +msgstr "ÐоÑвежÑкий" msgid "Polish" -msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ" +msgstr "ÐолÑÑкий" msgid "Romanian" -msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ" +msgstr "Ð ÑмÑнÑкий" msgid "Serbian" -msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ" +msgstr "СеÑбÑкий" msgid "Slovenian" -msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ" +msgstr "СловенÑкий" msgid "Swedish" -msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ" +msgstr "ШведÑкий" msgid "Turkish" -msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ" +msgstr "ТÑÑеÑкий" msgid "Welsh" -msgstr "õÜÌØÓËÉÊ" +msgstr "УÑлÑÑкий" msgid "Indonesian" -msgstr "éÎÄÏÎÅÚÉÊÓËÉÊ" +msgstr "ÐндонезийÑкий" msgid "Latin" -msgstr "ìÁÔÉÎÓËÉÊ" +msgstr "ÐаÑинÑкий" + +msgid "to English" +msgstr "на английÑкий" + +msgid "from English" +msgstr "Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого" msgid "Delivery error report" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ" +msgstr "СообÑение об оÑибке пÑи доÑÑавке" msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Ðаголовки недоÑÑавленного ÑообÑениÑ" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" + +#~ msgid "Unknown message number in reply from server: " +#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² оÑвеÑе ÑеÑвеÑа: " + +#~ msgid "(unknown sender)" +#~ msgstr "(неизв. оÑпÑавиÑелÑ)" + +#~ msgid "35 min." +#~ msgstr "35 мин" + +#~ msgid "Message details" +#~ msgstr "ÐодÑобноÑÑи" + +#~ msgid "(local media)" +#~ msgstr "(локалÑнÑе ÑайлÑ)" + +#~ msgid "Local Media File:" +#~ msgstr "Файл Ñ Ð´Ð¸Ñка:" + +#~ msgid "" +#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" +#~ msgstr "10 ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ñ, макÑимÑм 25Ðб ÑекÑÑа, ÑиÑÑема Systran" #~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ Ë \"×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ\"" +#~ msgstr "ÐобавлÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° к \"веÑÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи\"" #~ msgid "Authenticated SMTP" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SMTP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÀ" +#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ SMTP-аÑÑенÑиÑикаÑиÑ" #~ msgid "Viewing a message attachment" -#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÔÁ×ËÉ" +#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð²ÑÑавки" #~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "ëÏÐÉÑ:" +#~ msgstr "ÐопиÑ:" #~ msgid "Bcc:" -#~ msgstr "óÌÅÐÁÑ ËÏÐÉÑ:" +#~ msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:" #~ msgid "