From: Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> Date: Fri, 7 Dec 2012 18:45:47 +0000 (-0600) Subject: Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=commitdiff_plain;h=9b25ad59d3fa1dec3ab59d172d341aed47def930;p=mediagoblin.git Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages --- diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index db464d6e..8b764c1c 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # <benjamin@lebsanft.org>, 2011. # <cwebber@dustycloud.org>, 2011. -# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012. +# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012. # <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012. # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012. # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. @@ -13,6 +13,7 @@ # <kyoo@kyoo.ch>, 2011. # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011. +# <sebastian@sspaeth.de>, 2012. # Vinzenz Vietzke <vietzke@b1-systems.de>, 2012. # Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011. msgid "" @@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n" +"Last-Translator: spaetz <sebastian@sspaeth.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Eingabe" #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." +msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert." #: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." @@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!" #: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." +msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch." #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" @@ -78,22 +79,22 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt." #: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert." #: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." -msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt." +msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt." #: mediagoblin/auth/views.py:263 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Ãnderung des Passwortes an dich gesendet." +msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Ãnderung des Passwortes an Dich gesendet." #: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde." +msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde." #: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." @@ -198,16 +199,16 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." #: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig." #: mediagoblin/edit/views.py:156 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!" #: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig." #: mediagoblin/edit/views.py:197 msgid "Profile changes saved" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.." +msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Du musst eine Datei angeben." #: mediagoblin/submit/views.py:164 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" +msgstr "JAAA! Geschafft!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format @@ -345,16 +346,16 @@ msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50 msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "MediaGoblin-Logo" +msgstr "MediaGoblin Logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "abmelden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Medien hinzufügen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 msgid "Verify your email!" -msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!" +msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 @@ -389,15 +390,15 @@ msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/license #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "" +msgstr "Bild eines gestressten Goblins" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr " Neues Album erstellen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "Change account settings" @@ -424,13 +425,13 @@ msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!" msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine groÃartige Software für Medienhosting." +msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine groÃartige Software für Medienhosting." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr." +msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -520,11 +521,11 @@ msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!" +msgstr "Hast du noch keines?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "Registriere dich hier!" +msgstr "Registriere dich einfach hier!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Passwort vergessen?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" -msgstr "Neues Konto registrieren!" +msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 msgid "Create" @@ -548,7 +549,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s" +msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "<h3>Veröffentlicht am</h3>\n <p>%(date)s</p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 msgid "Add media to collection" -msgstr "" +msgstr "Medien zu einem Album hinzufügen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten." +msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt" +msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." @@ -832,15 +833,15 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst." +msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" +msgstr "Falls sie nicht ankommt:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden" +msgstr "Aktivierungsmail erneut senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" @@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." +msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen." +msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts â¦" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(entfernen)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format @@ -951,25 +952,25 @@ msgstr "Hoppla!" #: mediagoblin/tools/response.py:30 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler trat auf" #: mediagoblin/tools/response.py:44 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Funktion nicht erlaubt" #: mediagoblin/tools/response.py:45 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" -msgstr "" +msgstr "So nicht!</p><p>Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?" #: mediagoblin/tools/response.py:52 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "" +msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!</p><p>Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -993,11 +994,11 @@ msgstr "hat dein Medium kommentiert" #: mediagoblin/user_pages/views.py:161 msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "Ohh, der Kommentar war leer." +msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte." #: mediagoblin/user_pages/views.py:167 msgid "Your comment has been posted!" -msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!" +msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:235 msgid "You have to select or add a collection" diff --git a/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index fabd9c31..364a6017 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:03+0000\n" +"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Editezi fiÈierul unui alt utilizator. Se recomandÄ prudenÈÄ." #: mediagoblin/edit/views.py:156 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "Ai anexat %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Descriere" msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "" +msgstr "Aceste informaÈii vor fi vizibile pentru utilizatorii\n care permit aplicaÈiei tale sÄ se autentifice în numele lor." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "logo MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "IeÈire" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Publicat sub licenÈa <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/ag #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "" +msgstr "Imagine cu un goblin stresat" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "AcÈiuni" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr "CreeazÄ colecÈie nouÄ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "Change account settings" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "BunÄ, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, acceseazÄ adresa urmÄtoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacÄ ai primit acest mesaj din greÈealÄ, ignorÄ-l Èi fii mai departe un elf fericit!" +msgstr "BunÄ, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, acceseazÄ adresa urmÄtoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacÄ ai primit acest mesaj din greÈealÄ, ignorÄ-l Èi fii mai departe un goblin fericit!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "<h3>AdÄugat la</h3>\n <p>%(date)s</p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 msgid "Add media to collection" -msgstr "" +msgstr "AdaugÄ un fiÈier la colecÈie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Nu pare sÄ existe niciun fiÈier media deocamdatÄ..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(Èterge)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format @@ -941,25 +941,25 @@ msgstr "Hopa!" #: mediagoblin/tools/response.py:30 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "S-a produs o eroare" #: mediagoblin/tools/response.py:44 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "OperaÈia nu este permisÄ" #: mediagoblin/tools/response.py:45 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" -msgstr "" +msgstr "Ãmi pare rÄu, Dave, nu te pot lÄsa sÄ faci asta!</p><p>Ai încercat sÄ faci o operaÈie nepermisÄ. Ai încercat iar sÄ Ètergi toate conturile utilizatorilor?" #: mediagoblin/tools/response.py:52 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "" +msgstr "Nu existÄ nicio paginÄ la aceastÄ adresÄ.</p><p>DacÄ sunteÈi sigur cÄ adresa este corectÄ, poate cÄ pagina pe care o cÄutaÈi a fost mutatÄ sau ÈtearsÄ." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index fc5e1037..81a64c9f 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 12:41+0000\n" +"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ e-mail о комменÑаÑиÑÑ Ðº #: mediagoblin/edit/forms.py:83 msgid "The title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм" #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ÐÑ ÑедакÑиÑÑеÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´ÑÑгого полÑзова #: mediagoblin/edit/views.py:156 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ ÑопÑÑÑÑвÑÑÑий Ñайл %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ÐпиÑание" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Символ MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "завеÑÑение ÑеанÑа" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 @@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "Ðн опÑбликован на ÑÑловиÑÑ <a href=\"http://www.f #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "" +msgstr "ÐзобÑажение неÑвниÑаÑÑего гоблина" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "ÐейÑÑвиÑ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑиÑ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "Change account settings" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "<h3>Ðобавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 msgid "Add media to collection" -msgstr "" +msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл к коллекÑии" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Ðока ÑÑо ÑÑÑ Ñайлов неÑâ¦" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(иÑклÑÑиÑÑ)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Ðй!" #: mediagoblin/tools/response.py:30 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка" #: mediagoblin/tools/response.py:44 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ позволÑеÑÑÑ" #: mediagoblin/tools/response.py:45 msgid ""