From: Christopher Allan Webber
Date: Fri, 7 Dec 2012 18:45:47 +0000 (-0600)
Subject: Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=commitdiff_plain;h=9b25ad59d3fa1dec3ab59d172d341aed47def930;p=mediagoblin.git
Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
---
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index db464d6e..8b764c1c 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# , 2011.
# , 2011.
-# Elrond , 2011, 2012.
+# Elrond , 2011-2012.
# , 2011, 2012.
# Jakob Kramer , 2012.
# Jan-Christoph Borchardt , 2011.
@@ -13,6 +13,7 @@
# , 2011.
# , 2011.
# Rafael Maguiña , 2011.
+# , 2012.
# Vinzenz Vietzke , 2012.
# Vinzenz Vietzke , 2011.
msgid ""
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: spaetz \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Eingabe"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
+msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
@@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
+msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
@@ -78,22 +79,22 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
+msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Ãnderung des Passwortes an dich gesendet."
+msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Ãnderung des Passwortes an Dich gesendet."
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
+msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
@@ -198,16 +199,16 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
+msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Du musst eine Datei angeben."
#: mediagoblin/submit/views.py:164
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
+msgstr "JAAA! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
@@ -345,16 +346,16 @@ msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "MediaGoblin-Logo"
+msgstr "MediaGoblin Logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_name)ss Konto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "abmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
msgid "Verify your email!"
-msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
+msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
@@ -389,15 +390,15 @@ msgstr "Veröffentlicht unter der MediaGoblin, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Diese Seite setzt MediaGoblin ein, eine groÃartige Software für Medienhosting."
+msgstr "Diese Webseite setzt MediaGoblin ein, eine groÃartige Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
+msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -520,11 +521,11 @@ msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!"
+msgstr "Hast du noch keines?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
-msgstr "Registriere dich hier!"
+msgstr "Registriere dich einfach hier!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
-msgstr "Neues Konto registrieren!"
+msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
msgid "Create"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Veröffentlicht am
\n %(date)s
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Medien zu einem Album hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten."
+msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
-msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
+msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -832,15 +833,15 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
+msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
+msgstr "Falls sie nicht ankommt:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
+msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
@@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it."
-msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich anmelden und sie erneut senden."
+msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich anmelden und sie erneut senden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
+msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts â¦"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(entfernen)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
@@ -951,25 +952,25 @@ msgstr "Hoppla!"
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat auf"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion nicht erlaubt"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "So nicht!
Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!
Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
@@ -993,11 +994,11 @@ msgstr "hat dein Medium kommentiert"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
+msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
msgid "Your comment has been posted!"
-msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
+msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
diff --git a/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index fabd9c31..364a6017 100644
--- a/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Pop \n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Editezi fiÈierul unui alt utilizator. Se recomandÄ prudenÈÄ."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai anexat %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Descriere"
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "Aceste informaÈii vor fi vizibile pentru utilizatorii\n care permit aplicaÈiei tale sÄ se autentifice în numele lor."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr ""
+msgstr "Contul lui %(user_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "IeÈire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Publicat sub licenÈa AdÄugat la\n %(date)s
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier la colecÈie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Nu pare sÄ existe niciun fiÈier media deocamdatÄ..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(Èterge)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
@@ -941,25 +941,25 @@ msgstr "Hopa!"
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "S-a produs o eroare"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "OperaÈia nu este permisÄ"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãmi pare rÄu, Dave, nu te pot lÄsa sÄ faci asta!
Ai încercat sÄ faci o operaÈie nepermisÄ. Ai încercat iar sÄ Ètergi toate conturile utilizatorilor?"
#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nu existÄ nicio paginÄ la aceastÄ adresÄ.
DacÄ sunteÈi sigur cÄ adresa este corectÄ, poate cÄ pagina pe care o cÄutaÈi a fost mutatÄ sau ÈtearsÄ."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index fc5e1037..81a64c9f 100644
--- a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: aleksejrs \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ e-mail о комменÑаÑиÑÑ
к
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазвание не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ÐÑ ÑедакÑиÑÑеÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´ÑÑгого полÑзова
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ ÑопÑÑÑÑвÑÑÑий Ñайл %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑание"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Символ MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %(user_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "завеÑÑение ÑеанÑа"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "Ðн опÑбликован на ÑÑловиÑÑ
Ðобавлено\n %(date)s
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл к коллекÑии"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Ðока ÑÑо ÑÑÑ Ñайлов неÑâ¦"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(иÑклÑÑиÑÑ)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Ðй!"
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ позволÑеÑÑÑ"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""