From: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr> Date: Mon, 30 Aug 2021 16:15:52 +0000 (+0200) Subject: es: reformat the PO; regenerate index & workshop. X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=commitdiff_plain;h=79088a059a01d5420fce2dc2a7ea8e3fc5e85f9c;p=enc.git es: reformat the PO; regenerate index & workshop. --- diff --git a/es/index.html b/es/index.html index 0e1b6cf1..7828cd6c 100644 --- a/es/index.html +++ b/es/index.html @@ -15,7 +15,6 @@ personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." /> <link rel="shortcut icon" href="../static/img/favicon.ico" /> </head> - <body> @@ -97,14 +96,14 @@ src="../static/img/es/donate.png" /></a></p> <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img src="../static/img/es/infographic-button.png" alt="Ver & compartir nuestra infografÃa →" /></a> -La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en -peligro la libertad de expresión. Esta guÃa te enseñará una habilidad básica -de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo -electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir -correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que -intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una -computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y -aproximadamente cuarenta minutos.</p> +La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y +pone en peligro la libertad de expresión. Esta guÃa te enseñará una +habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del +correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y +recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un +ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que +necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo +electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p> <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas @@ -378,7 +377,7 @@ predeterminada: <samp>1 RSA y RSA</samp>.</p> <p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea una clave robusta.</p> <p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p> -<p>Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos +<p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos personales.</p> <h4>Establece tu frase de paso</h4> @@ -415,6 +414,16 @@ siguiente resultado en la mayorÃa de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd> +<dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt> +<dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se +muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida +"--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br /> +<code>sudo apt update</code><br /> +<code>sudo apt install gnupg2</code><br /> +<code>gpg2 --full-generate-key</code><br /> +Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador +gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guÃa.</dd> + <dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt> <dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo, simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu @@ -538,6 +547,12 @@ revoke.asc [keyID]</code></p> <h4>Solución de problemas</h4> <dl> +<dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt> +<dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de +claves, puedes usar un comando más especÃfico y agregar el servidor de +claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key +[keyID]</code>.</dd> + <dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt> <dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu @@ -560,6 +575,7 @@ información sobre los permisos, puedes consultar <a href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta detallada guÃa de información (en inglés)</a>.</p> </dd> + <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt> <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de @@ -877,9 +893,11 @@ de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd> <dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt> <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en -"Enviar". Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a -intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor -de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd> +Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a +intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde +<a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor +de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s) +pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd> <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt> <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra @@ -1053,7 +1071,7 @@ pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p> <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> <div class="section-intro"> -<h2><em>#5</em> Aprende sobre el Anillo de Confianza</h2> +<h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2> <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de lÃneas"/></p> <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnologÃa poderosa, pero tiene sus diff --git a/es/workshops.html b/es/workshops.html index dfc64e0f..3eb00d03 100644 --- a/es/workshops.html +++ b/es/workshops.html @@ -260,7 +260,7 @@ pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p> <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> -<h2><em>#3</em> Siga la guÃa como un grupo</h2> +<h2><em>#3</em> Sigue la guÃa como un grupo</h2> <p>Trabaja con la guÃa para la defensa del correo electrónico paso a paso como un grupo. Hablad sobre los pasos en detalle, pero asegúrate de no abrumar a diff --git a/esd-es.po b/esd-es.po index 36d8d239..abbd7935 100644 --- a/esd-es.po +++ b/esd-es.po @@ -312,15 +312,14 @@ msgid "" "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " "Internet connection, an email account, and about forty minutes." msgstr "" -"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y" -" pone en " -"peligro la libertad de expresión. Esta guÃa te enseñará una habilidad básica " -"de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. " -"Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir correos " -"electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que " -"intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una " -"computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y " -"aproximadamente cuarenta minutos." +"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y " +"pone en peligro la libertad de expresión. Esta guÃa te enseñará una " +"habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del " +"correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y " +"recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un " +"ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que " +"necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo " +"electrónico y aproximadamente cuarenta minutos." #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> msgid "" @@ -777,9 +776,6 @@ msgstr "" "install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa." #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> -# | [-# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the -# | process.-]{+<i>gpg --full-generate-key</i> command not working+} -#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process." msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working" msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona" @@ -789,9 +785,8 @@ msgid "" "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--" "full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:" msgstr "" -"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se" -" muestra un código " -"de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--" +"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se " +"muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--" "full-generate-key\"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos:" #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> @@ -799,15 +794,10 @@ msgid "<code>sudo apt update</code>" msgstr "<code>sudo apt update</code>" #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> -# | [-<code>brew-]{+<code>sudo apt+} install [-gnupg-] gnupg2</code> -#| msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>" msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>" msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>" #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> -# | [-# Enter <code>gpg-]{+<code>gpg2+} --full-generate-key</code> [-to start -# | the process.-] -#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process." msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>" msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>" @@ -816,8 +806,8 @@ msgid "" "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier " "instead of gpg throughout the following steps of the guide." msgstr "" -"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador gpg2" -"en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guÃa." +"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador " +"gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guÃa." #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> msgid "I took too long to create my passphrase" @@ -1036,11 +1026,10 @@ msgid "" "you can use a more specific command and add the keyserver to your command " "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>." msgstr "" -"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de" -" claves, " -"puedes usar un comando más especÃfico y agregar el servidor de claves a tu" -" comando" -"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>." +"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de " +"claves, puedes usar un comando más especÃfico y agregar el servidor de " +"claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]" +"</code>." #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\"" @@ -1499,21 +1488,6 @@ msgstr "" "\"" #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> -# | You could get the above error message, or something along these lines: -# | \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there -# | are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these -# | cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you do -# | not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to -# | import the key to your key manager. Open {+the+} OpenPGP Key Manager to -# | make sure the recipient is listed there. -#| msgid "" -#| "You could get the above error message, or something along these lines: " -#| "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there " -#| "are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these " -#| "cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you " -#| "do not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to " -#| "import the key to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure " -#| "the recipient is listed there." msgid "" "You could get the above error message, or something along these lines: " "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are " @@ -1561,18 +1535,6 @@ msgid "I can't find Edward's key" msgstr "No puedo encontrar la clave de Edward" #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> -# | Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you -# | are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, -# | [-repeat-] {+you can download+} the [-process, choosing a different -# | keyserver when-] {+key manually from <a -# | href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the -# | keyserver</a>, and import+} it [-asks you to pick one.-] {+by using the -# | <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager.+} -#| msgid "" -#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure " -#| "you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, " -#| "repeat the process, choosing a different keyserver when it asks you to " -#| "pick one." msgid "" "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you " "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can " @@ -1581,13 +1543,11 @@ msgid "" "<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager." msgstr "" "Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en " -"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a " -"intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde " -"<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?" -"q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de claves</a> e importarla utilizando ls" -" opción " -"<i>Importar clave(s) pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves" -" OpenPGP." +"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. " +"Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde <a href=" +"\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de " +"claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s) pública(s) " +"desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP." #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"