From: Christopher Allan Webber Date: Mon, 24 Sep 2012 19:01:20 +0000 (-0500) Subject: Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=commitdiff_plain;h=21fee42b84777bd7f4a2be9da2accd15f316d804;p=mediagoblin.git Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages --- diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index db2769ab..2bfb4319 100644 --- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: -# , 2011, 2012. +# , 2011-2012. # Fernando Inocencio , 2011. # , 2011. msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:27+0000\n" +"Last-Translator: aleksejrs \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "Priskribo de ĉi tiu kolekto" #: mediagoblin/edit/forms.py:93 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi." #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto" #: mediagoblin/edit/views.py:287 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!title" -msgstr "" +msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!title" #: mediagoblin/edit/views.py:290 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto." #: mediagoblin/edit/views.py:307 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index b0f12e0e..1429f887 100644 --- a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:10+0000\n" "Last-Translator: Elesa \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cam msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada." +msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada." #: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Vieja contraseña" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar la propiedad de la cuenta." +msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "Ya tienes una colección llamada \"%s\"!title" #: mediagoblin/edit/views.py:290 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a." #: mediagoblin/edit/views.py:307 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Estás editando la colección de otro usuario (a). Ten cuidado." +msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado." #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "No puedo enlazar al tema... no hay tema seleccionado\n" +msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 msgid "No asset directory for this theme\n" -msgstr "No hay directorio activo para este tema\n" +msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" @@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "Descripción" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" -"This will be visisble to users allowing your\n" -" appplication to authenticate as them." -msgstr "Esto será visible a los usuarios que permitan tu ⏎ aplicación para autenticarse como ellos." +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "" " Public - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." -msgstr "" +msgstr "Confidencial - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).
Público - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 msgid "Redirect URI" @@ -305,15 +305,15 @@ msgstr "Redireccionar URI" msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is required for public clients." -msgstr "" +msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es requerido para los clientes públicos." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "" +msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos" #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "" +msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!" #: mediagoblin/processing/__init__.py:138 msgid "Invalid file given for media type." @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!" #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" +msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "Image of 404 goblin stressing out" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "¡Ups!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo siento!" +msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo sentimos!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28 msgid "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "+Agregar contenido" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 msgid "+ Add collection" -msgstr "" +msgstr "+ Añadir colección" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 msgid "View your profile" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!" msgid "" "This site is running MediaGoblin, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "Este sitio está montado con MediaGoblin, un programa libre buenísimo para gestionar contenido multimedia." +msgstr "Este sitio está montado con MediaGoblin, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Panel de procesamiento de contenido" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "Aquí puede llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia." +msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 @@ -511,11 +511,11 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un trasgo feliz." +msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" -msgstr "¡Falló en el inicio de sesión!" +msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 @@ -619,14 +619,14 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "Disculpa, este audio audio podría no funcionar porque \n\ttú explorador no soportar HTML5 \n\taudio." +msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" -msgstr "Tú puedes obtener un explorador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio \n\t http://getfirefox.com!" +msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio \n\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "Lo sentidos, este video no va funcionar porque\n» Tu explorador web no soporta HTML5\n» video." +msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n» Tu navegador web no soporta HTML5\n» video." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" +msgstr "Añadir una colección" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 @@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Añade tu contenido " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s por %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" "

\n" " %(collection_description)s\n" "

" -msgstr "" +msgstr "

\n%(collection_description)s\n

" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -712,18 +712,18 @@ msgstr "Eliminar permanentemente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Quitar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s escribieron comentarios sobre tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n" +msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "Agregar adjunto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format msgid "Add %(title)s to collection" -msgstr "" +msgstr "Añadir %(title)s a la colección" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "Añadir una nueva colección" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "Tus últimos 10 envíos con éxito" +msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación" +msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no fue activada." +msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s" msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "Aquí es donde tu contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada." +msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 msgid "Add media" @@ -891,17 +891,17 @@ msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..." msgid "" "
\n" " %(note)s" -msgstr "" +msgstr "
⏎ %(note)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47 #, python-format msgid "
(remove)" -msgstr "" +msgstr "
(remove)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format msgid "In collections (%(collected)s)" -msgstr "" +msgstr "En las colecciones (%(collected)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" @@ -960,19 +960,19 @@ msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "-- Select --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecciona --" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "Incluir una nota" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "escribieron comentarios sobre tu publicación" +msgstr "comentó tu publicación" #: mediagoblin/user_pages/views.py:161 msgid "Oops, your comment was empty." @@ -984,26 +984,26 @@ msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:235 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "" +msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección" #: mediagoblin/user_pages/views.py:243 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:258 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:266 msgid "Please check your entries and try again." -msgstr "" +msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo." #: mediagoblin/user_pages/views.py:297 msgid "" "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." -msgstr "Algunos de los ficheros en esta entrada parece que se han perdido. Borrando igualmente." +msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente." #: mediagoblin/user_pages/views.py:302 msgid "You deleted the media." @@ -1019,29 +1019,29 @@ msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con pr #: mediagoblin/user_pages/views.py:379 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "Borraste el ítem de la colección." #: mediagoblin/user_pages/views.py:383 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." #: mediagoblin/user_pages/views.py:393 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado." #: mediagoblin/user_pages/views.py:426 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Borraste la colección \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:433 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." #: mediagoblin/user_pages/views.py:443 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado." diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index f6092b28..8785e8ac 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: -# , 2011, 2012. +# , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:15+0000\n" +"Last-Translator: aleksejrs \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,13 +173,13 @@ msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "Описание этой коллекции" #: mediagoblin/edit/forms.py:93 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять." #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Неправильный пароль" #: mediagoblin/edit/views.py:287 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!title" -msgstr "" +msgstr "У вас уже есть коллекция «%s»!title" #: mediagoblin/edit/views.py:290 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса." #: mediagoblin/edit/views.py:307 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны." #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Ура! Файл загружен!" #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" +msgstr "Коллекция «%s» добавлена!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "Image of 404 goblin stressing out" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "+ Добавить файл" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 msgid "+ Add collection" -msgstr "" +msgstr "+ Добавить коллекцию" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 msgid "View your profile" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Настройка учётной записи %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Редактирование %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" +msgstr "Добавление коллекции" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "Добавление ваших файлов" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s пользователя %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 @@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Удалить безвозвратно" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Исключить" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Добавить сопутствующий файл" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format msgid "Add %(title)s to collection" -msgstr "" +msgstr "Добавить %(title)s в коллекцию" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52 msgid "+" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "Добавление новой коллекции" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format msgid "In collections (%(collected)s)" -msgstr "" +msgstr "В %(collected)s коллекциях" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "Я уверен, что хочу удалить это" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "-- Select --" -msgstr "" +msgstr "-- Выберите --" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "Примечание" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" @@ -974,17 +974,17 @@ msgstr "Ваш комментарий размещён!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:235 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "" +msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию" #: mediagoblin/user_pages/views.py:243 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»" #: mediagoblin/user_pages/views.py:258 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»" #: mediagoblin/user_pages/views.py:266 msgid "Please check your entries and try again." @@ -1009,29 +1009,29 @@ msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пол #: mediagoblin/user_pages/views.py:379 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "Вы исключили файл из коллекции." #: mediagoblin/user_pages/views.py:383 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой." #: mediagoblin/user_pages/views.py:393 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны." #: mediagoblin/user_pages/views.py:426 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»" #: mediagoblin/user_pages/views.py:433 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой." #: mediagoblin/user_pages/views.py:443 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."