# French translation of emailselfdefense.fsf.org
# Copyright (C) 2014-2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense pages.
-# Framalang, 2014
-# Trad-gnu, 2014-2021.
+# Framalang, 2014.
+# Trad-gnu, 2014-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-05 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy\n"
"Language-Team: Trad-gnu <trad-gnu@april.org>\n"
"Language: fr\n"
msgid ""
"Depending on your version of GPG, you may need to use <code>--gen-key</code> "
"instead of <code>--full-generate-key</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Selon votre version de GPG, vous devrez peut-être mettre "
+"<code>--gen-key</code> à la place de <code>--full-generate-key</code>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
msgid "Set your passphrase"
msgstr "Envoyez votre clé sur un serveur de clés"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an
-# | encrypted message, they can download your public key from the Internet.
-# | There are multiple keyservers that you can select from the menu when you
-# | upload, but they are {+mostly+} all copies of each [-other, so it doesn't
-# | matter-] {+other. Any server will work, but it's good to remember+} which
-# | one you [-use. However, it-] {+uploaded your key to originally. Also keep
-# | in mind,+} sometimes takes a few hours for them to match each other when a
-# | new key is uploaded.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you "
-#| "an encrypted message, they can download your public key from the "
-#| "Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu "
-#| "when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't "
-#| "matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for "
-#| "them to match each other when a new key is uploaded."
msgid ""
"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
"Nous allons envoyer votre clé sur un serveur de clés ; de cette façon, "
"toute personne qui souhaite vous envoyer un message chiffré peut télécharger "
"votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre "
-"plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous "
-"pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques "
-"heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est "
-"envoyée."
+"plusieurs serveurs, mais ce sont essentiellement des copies l'un de l'autre. "
+"Cela marchera avec n'importe lequel, mais il est bon de noter celui sur "
+"lequel vous avez envoyé votre clé pour la première fois. Rappelez-vous "
+"également qu'il faut parfois quelques heures pour que les serveurs se "
+"synchronisent lorsqu'une nouvelle clé est envoyée."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur "
"d'atelier, merci de nous les communiquer à <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
"\">campaigns@fsf.org</a>."
-
-#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/en\">English - v5.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
-#~ "\"#section2\">Step 2</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à la <a "
-#~ "href=\"#section2\">section 2</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
-#~ "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
-#~ "However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
-#~ "GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre macOS inclut un programme préinstallé appelé « "
-#~ "Terminal », que nous allons utiliser pour configurer le chiffrement "
-#~ "avec GnuPG en utilisant la ligne de commande. Cependant, le gestionnaire "
-#~ "de paquets par défaut de macOS rend difficile l'installation de GnuPG et "
-#~ "des autres logiciels libres (comme Emacs, GIMP ou Inkscape)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you "
-#~ "can follow the steps of the rest of this guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Une fois l’installation terminée, "
-#~ "vous pouvez suivre le reste de ce guide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program "
-#~ "called \"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred "
-#~ "to as a \"terminal.\" This allows you to operate your computer using the "
-#~ "command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les étapes suivantes, vous utiliserez un programme appelé « "
-#~ "PowerShell » que vous verrez par ailleurs mentionné comme « "
-#~ "terminal ». Il vous permet d'utiliser la ligne de commande pour "
-#~ "piloter votre ordinateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some "
-#~ "GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> shortcut). "
-#~ "Use the following code to create your keypair in the terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrez un terminal. Vous devriez le trouver dans les applications "
-#~ "(certains systèmes GNU/Linux répondent au raccourci clavier <kbd>ctrl + "
-#~ "alt + t</kbd>) et créez votre paire de clés comme ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
-#~ "GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
-#~ "system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
-#~ "\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
-#~ "section 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous allons nous servir de la ligne de commande dans un terminal pour "
-#~ "créer une paire de clés en utilisant le programme GnuPG. Un terminal "
-#~ "devrait être installé sur votre système d'exploitation GNU/Linux ; "
-#~ "si vous utilisez macOS ou Windows, utilisez les programmes Terminal "
-#~ "(macOS) ou PowerShell (Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section "
-#~ "1."
<p># Pour la taille de la clé: <code>4096</code> produira une clé robuste.</p>
<p># Pour la date d'expiration, nous suggérons <code>2y</code> (2 ans).</p>
<p>Puis répondez aux questions concernant vos données personnelles.</p>
+<p class="notes"> Selon votre version de GPG, vous devrez peut-être mettre
+<code>--gen-key</code> à la place de <code>--full-generate-key</code>.</p>
<h4>Choisissez votre phrase secrète</h4>
<p>Dans la fenêtre « Phrase secrète », choisissez un mot de passe
<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
<code>gpg --full-generate-key</code><br />
Si cela résout le problème, vous devez continuer à utiliser gpg2 au lieu de
-gpg dans la suite de ce guide.</dd>
+gpg dans la suite de ce guide.
+<p class="notes"> Selon votre version de GPG, vous devrez peut-être mettre
+<code>--gen-key</code> à la place de <code>--full-generate-key</code>.</p>
+</dd>
<dt>Cela m'a pris trop longtemps de choisir la phrase secrète</dt>
<dd>Pas de souci. C'est important de bien réfléchir à votre phrase
<p>Nous allons envoyer votre clé sur un serveur de clés ; de cette façon,
toute personne qui souhaite vous envoyer un message chiffré peut télécharger
votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre
-plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous
-pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques
-heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est
-envoyée.</p>
-<p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gpg --list-key
+plusieurs serveurs, mais ce sont essentiellement des copies l'un de
+l'autre. Cela marchera avec n'importe lequel, mais il est bon de noter celui
+sur lequel vous avez envoyé votre clé pour la première fois. Rappelez-vous
+également qu'il faut parfois quelques heures pour que les serveurs se
+synchronisent lorsqu'une nouvelle clé est envoyée.</p>
+<p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key
[votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre
clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est
une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour
est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous le verrez
dans la <a href="#section5">section 5</a>.</p>
-<p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gpg --list-key
+<p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key
[votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre
clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est
une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour