#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Zobrazovat zprávy "
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorovat"
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp"
-msgstr "Show timestamps"
-
-#:
-msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Timestamps"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_sound"
msgid "client_views_panel_activity"
msgstr "People are talking!"
-#:
-msgid "client_views_panel_timestamp_am"
-msgstr "%s AM"
-
-#:
-msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
-msgstr "%s PM"
-
#: client/assets/src/views/serverselect.js
msgid "client_views_serverselect_form_title"
msgstr "Think of a nickname..."
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignore"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "desatender"
+
#: client/assets/src/models/channel.js
msgid "client_models_channel_join"
-msgstr "%s se ha unido"
+msgstr "%s se ha ingresado"
#:
msgid "client_models_channel_quit"
#: client/assets/src/views/channel.js
msgid "client_views_channel_joining"
-msgstr "Uniéndose al canal..."
+msgstr "Ingresando al canal..."
#:
msgid "client_views_channel_topic"
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
-msgstr "En 5 minutos serás reconectado y serás unido a tus canales. ¡Prepárate!"
+msgstr "En 5 minutos serás reconectado y serás reingresado a tus canales. ¡Prepárate!"
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Incluir mensajes de ingreso/salida como actividad"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "desatender"
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "להתעלם"
+
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Includi come attività messaggi di entrata/uscita"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorare"
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Negeren"
+
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Inluder personer som kommer inn og ut av kanalen som aktivitet"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorer"
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorować"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Ignora"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "игнорировать"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "Aldırmamak"
+
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "ігнорувати"
+
#:
msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
-msgstr "Desktop notifications"
+msgstr "Thông báo trên desktop"
#:
msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
-msgstr "Enable notifications"
+msgstr "Cho phép hiện thông báo"
#:
msgid "client_applets_settings_emoticons"
-msgstr "Show emoticons"
+msgstr "Hiện các mặt cười"
#:
msgid "client_applet_about"
-msgstr "About Kiwi"
+msgstr "Giới thiệu về Kiwi"
#:
msgid "client_applet_about_homepage"
-msgstr "Project homepage"
+msgstr "Trang chủ dự án"
#:
msgid "client_applet_about_link_channel"
-msgstr "Link to this channel"
+msgstr "Đường dẫn đến kênh này"
#:
msgid "client_applet_about_share_channel"
-msgstr "Share this channel"
+msgstr "Chia sẻ kênh này"
#:
msgid "client_applet_fav_my_networks"
-msgstr "My networks"
+msgstr "Các mạng của tôi"
#:
msgid "client_applet_fav_networks"
-msgstr "Favourite networks"
+msgstr "Các mạng được ưa thích"
#:
msgid "client_applet_fav_add"
-msgstr "Add network"
+msgstr "Thêm mạng"
#:
msgid "client_applet_fav_save"
-msgstr "Save network"
+msgstr "Lưu mạng"
#:
msgid "client_applet_fav_delete"
-msgstr "Delete network"
+msgstr "Xóa mạng"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Cho phép hiển thị các thông báo vào/ra kênh"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "bỏ qua"
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "忽略"
+