#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "je pozvan na %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "je već na kanalu"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "m/d/G"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Maj"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "Okt"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Januar"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Februar"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "Mart"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Maj"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Juni"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Juli"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "Septembar"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Oktobar"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "Novembar"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Decembar"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Pon"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Uto"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Sri"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Čet"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Pet"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sub"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Ned"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Ponedjeljak"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Utorak"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Srijeda"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Četvrtak"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Petak"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Subota"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Nedjelja"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Moderiran chat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Samo s pozivom"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Samo operatori mogu mijenjati temu"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blokiraj poruke van ovog kanala"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Sakrij/Prikaži Banlistu"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Pošalji poruku..."
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "wurde nach %s eingeladen"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "befindet sich bereits im Raum"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "d/m/Y"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "Jan."
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "Febr."
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
-msgstr "Mar"
+msgstr "März"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "Apr."
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Mai"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "Juni"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "Juli"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "Aug."
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "Sept."
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "Okt."
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "Nov."
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Dez."
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Januar"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Februar"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "März"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Mai"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Juni"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Juli"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Oktober"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Dezember"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Mo"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Di"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Mi"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Do"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Fr"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sa"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "So"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Montag"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Dienstag"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Freitag"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Samstag"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Moderierter Raum"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "nur auf Einladung"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Nur Operatoren können das Thema ändern"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blockiere Nachrichten von ausserhalb des Raumes"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Bannliste an/ausschalten"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Nachricht senden..."
"Project-Id-Version: Kiwi\n"
"Language: en\n"
-#:
-msgid "client_views_controlbox_message"
-msgstr "Send message..."
-
#: client/assets/src/applets/chanlist.js
msgid "client_applets_chanlist_channelname"
msgstr "Channel Name"
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "fue invitado a %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "ya está en este canal"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "d/m/Y"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "Ene"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "Abr"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "Ago"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Dic"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Enero"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Febrero"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "Marzo"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "Abril"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Mayo"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Junio"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Julio"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "Agosto"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "Septiembre"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Octubre"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "Noviembre"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Diciembre"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Lun"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Mar"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Mié"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Jue"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Vie"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sáb"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Dom"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Lunes"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Martes"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Jueves"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Viernes"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Sábado"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Domingo"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Chat Moderado"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Sólo Invitados"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Solo operadores pueden cambiar el tema"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Bloquear mensajes desde fuera del canal"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Ocultar Lista de Baneados"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Liste des bannis"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Envoyer un message..."
+
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Mostra Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Invia messaggio..."
+
--- /dev/null
+# Please report any translation errors on one of the following:
+# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
+# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
+#
+# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
+# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
+# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
+# as the Kiwi project progresses.
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: POEditor.com\n"
+"Project-Id-Version: Kiwi\n"
+"Language: ko\n"
+
+#: client/assets/src/applets/chanlist.js
+msgid "client_applets_chanlist_channelname"
+msgstr "채널명"
+
+#:
+msgid "client_applets_chanlist_users"
+msgstr "접속자"
+
+#:
+msgid "client_applets_chanlist_topic"
+msgstr "토픽"
+
+#:
+msgid "client_applets_chanlist_channellist"
+msgstr "채널 목록"
+
+#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
+msgid "client_applets_scripteditor_save"
+msgstr "저장"
+
+#:
+msgid "client_applets_scripteditor_error"
+msgstr "스크립트 에러. %s"
+
+#:
+msgid "client_applets_scripteditor_saved"
+msgstr "스크립트가 저장되었습니다"
+
+#:
+msgid "client_applets_scripteditor_title"
+msgstr "스크립트 편집기"
+
+#: client/assets/src/applets/settings.js
+msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
+msgstr "탭"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_channelview_list"
+msgstr "리스트"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
+msgstr "많은 수의 채널"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
+msgstr "채널 참가 알림"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_timestamp"
+msgstr "타임스탬프(시간)"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_notification_sound"
+msgstr "음소거"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_history_length"
+msgstr "메시지를 표시합니다"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_default_client"
+msgstr "기본 IRC 클라이언트"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
+msgstr "Kiwi 를 기본 IRC 클라이언트로 설정"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
+msgstr "노트: 페이지를 새로고침한 후에 적용됩니다"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
+msgstr "노트: Chrome 또는 Chromium 브라우저에서 클릭해도 아무런 일이 발생하지 않는 경우 %s 에서 설정을 확인하세요"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_title"
+msgstr "설정"
+
+#: client/assets/src/models/applet.js
+msgid "client_models_applet_unknown"
+msgstr "알 수 없는 애플릿"
+
+#:
+msgid "client_models_applet_loading"
+msgstr "불러오는 중.."
+
+#:
+msgid "client_models_applet_notfound"
+msgstr "찾을 수 없음"
+
+#: client/assets/src/models/application.js
+msgid "client_models_application_reconnecting"
+msgstr "연결이 끊어졌습니다. 연결을 다시 시도합니다."
+
+#:
+msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
+msgstr "연결이 끊어졌습니다. %d 초 뒤에 연결을 다시 시도합니다."
+
+#:
+msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
+msgstr "다시 연결되었습니다."
+
+#:
+msgid "client_models_application_settings_saved"
+msgstr "설정이 저장되었습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_application_ignore_title"
+msgstr "무시 목록"
+
+#:
+msgid "client_models_application_ignore_none"
+msgstr "더 이상 무시하지 않음"
+
+#:
+msgid "client_models_application_ignore_nick"
+msgstr "%s 무시 설정"
+
+#:
+msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
+msgstr "무시 해제할 닉네임"
+
+#:
+msgid "client_models_application_ignore_stopped"
+msgstr "%s 무시 설정 해제"
+
+#:
+msgid "client_models_application_applet_notfound"
+msgstr "\"%s\" 애플릿을 찾을 수 없습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_application_encoding_changed"
+msgstr "인코딩이 변경되었습니다: %s"
+
+#:
+msgid "client_models_application_encoding_invalid"
+msgstr "%s 는 올바른 인코딩이 아닙니다"
+
+#:
+msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
+msgstr "인코딩이 정의되지 않았습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_application_encoding_usage"
+msgstr "사용 방법: /encoding [인코딩]"
+
+#:
+msgid "client_models_application_connection_create"
+msgstr "새 연결"
+
+#:
+msgid "client_models_application_connection_connecting"
+msgstr "%s:%s 로 연결하고 있습니다..."
+
+#:
+msgid "client_models_application_connection_error"
+msgstr "%s:%s 로 연결하는 도중 오류가 발생했습니다 (%s)"
+
+#: client/assets/src/models/channel.js
+msgid "client_models_channel_join"
+msgstr "(이)가 채널에 참여했습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_channel_quit"
+msgstr "(이)가 채널에서 나갔습니다. %s"
+
+#:
+msgid "client_models_channel_kicked"
+msgstr "(이)가 %s 에 의해 채널에서 추방되었습니다 %s"
+
+#:
+msgid "client_models_channel_selfkick"
+msgstr "%s 에 의해 채널에서 추방되었습니다 %s"
+
+#:
+msgid "client_models_channel_part"
+msgstr "(이)가 채널에서 떠났습니다. %s"
+
+#: client/assets/src/models/network.js
+msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
+msgstr "올바른 채널 이름이 아닙니다: %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_disconnected"
+msgstr "IRC 네트워크로부터 연결이 끊어졌습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_network_nickname_changed"
+msgstr "is now known as %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_topic"
+msgstr "Topic set by %s at %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_selfmode"
+msgstr "sets mode %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_mode"
+msgstr "set mode %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_channels"
+msgstr "채널: %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_server"
+msgstr "%s 서버에 연결되어 있습니다. %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_idle_and_signon"
+msgstr "%s 동안 잠수, %s 에 참여"
+
+#:
+msgid "client_models_network_away"
+msgstr "Away: %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_idle"
+msgstr "%s 동안 잠수"
+
+#:
+msgid "client_models_network_nickname_notfound"
+msgstr "닉네임을 찾을 수 없습니다"
+
+#:
+msgid "client_models_network_banned"
+msgstr "%s 에서 밴을 당했습니다. %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_channel_badkey"
+msgstr "%s 는 올바른 채널 키가 아닙니다"
+
+#:
+msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
+msgstr "채널은 초대가 있어야 들어갈 수 있습니다."
+
+#:
+msgid "client_models_network_channel_limitreached"
+msgstr "채널은 풀방입니다."
+
+#:
+msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
+msgstr "\"%s\" 닉네임은 이미 사용중입니다. 다른 닉네임을 선택해주세요"
+
+#:
+msgid "client_models_network_badpassword"
+msgstr "잘못된 패스워드입니다"
+
+#: client/assets/src/views/application.js
+msgid "client_views_application_close_notice"
+msgstr "이 작업은 모든 KiwiIRC 대화를 종료합니다. 계속해서 창을 닫으시겠습니까?"
+
+#: client/assets/src/views/channel.js
+msgid "client_views_channel_joining"
+msgstr "채널에 참여하는 중.."
+
+#:
+msgid "client_views_channel_topic"
+msgstr "%s 채널의 토픽: %s"
+
+#: client/assets/src/views/mediamessage.js
+msgid "client_views_mediamessage_close"
+msgstr "미디어 닫기"
+
+#:
+msgid "client_views_mediamessage_notfound"
+msgstr "미디어를 찾을 수 없음"
+
+#:
+msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
+msgstr "트윗을 불러오는 중"
+
+#:
+msgid "client_views_mediamessage_load_image"
+msgstr "이미지를 불러오는 중"
+
+#:
+msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
+msgstr "Reddit 스레드를 불러오는 중"
+
+#:
+msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
+msgstr "Gist 를 불러오는 중"
+
+#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
+msgid "client_views_nickchangebox_new"
+msgstr "새 닉네임"
+
+#:
+msgid "client_views_nickchangebox_change"
+msgstr "변경"
+
+#:
+msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: client/assets/src/views/panel.js
+msgid "client_views_panel_activity"
+msgstr "사람들이 대화하고 있어요!"
+
+#: client/assets/src/views/serverselect.js
+msgid "client_views_serverselect_form_title"
+msgstr "닉네임을 잘 생각해 보세요..."
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_nickname"
+msgstr "닉네임"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_enable_password"
+msgstr "비밀번호 사용"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_channel"
+msgstr "채널"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_channelkey"
+msgstr "채널 키"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
+msgstr "채널 키 필요"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_key"
+msgstr "키"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_connection_start"
+msgstr "시작..."
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
+msgstr "연결할 서버 설정"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_server"
+msgstr "서버"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_port"
+msgstr "포트"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_poweredby"
+msgstr "Powered by Kiwi IRC"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
+msgstr "닉네임을 먼저 설정하세요."
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
+msgstr "연결됨"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
+msgstr "연결중.."
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
+msgstr "이미 사용중인 닉네임입니다"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
+msgstr "사용할 수 없는(잘못된) 닉네임입니다"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
+msgstr "잘못된 비밀번호입니다"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_connection_error"
+msgstr "연결 오류"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
+msgstr "서버를 찾을 수 없습니다"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
+msgstr "서버로부터 연결이 거부되었습니다"
+
+#: client/assets/src/views/userbox.js
+msgid "client_views_userbox_op"
+msgstr "옵(Op)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_deop"
+msgstr "디옵(De-op)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_voice"
+msgstr "보이스(Voice)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_devoice"
+msgstr "디보이스(De-voice)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_kick"
+msgstr "강퇴(Kick)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ban"
+msgstr "밴(Ban)"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_query"
+msgstr "메시지"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_whois"
+msgstr "정보"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_slap"
+msgstr "Slap!"
+
+#:
+msgid "client_views_serverselect_ssl"
+msgstr "SSL"
+
+#:
+msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
+msgstr "5분 뒤에 서버에 다시 연결하고 채널에 다시 참여합니다."
+
+#:
+msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
+msgstr "다시 연결중입니다.."
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
+msgstr "데스크톱 알림"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
+msgstr "알림 설정"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_emoticons"
+msgstr "이모티콘 표시"
+
+#:
+msgid "client_applet_about"
+msgstr "Kiwi 에 관하여.."
+
+#:
+msgid "client_applet_about_homepage"
+msgstr "프로젝트 홈페이지"
+
+#:
+msgid "client_applet_about_link_channel"
+msgstr "이 채널로 이동"
+
+#:
+msgid "client_applet_about_share_channel"
+msgstr "이 채널 공유"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_my_networks"
+msgstr "나의 네트워크"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_networks"
+msgstr "즐겨찾는 네트워크"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_add"
+msgstr "네트워크 추가"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_save"
+msgstr "네트워크 저장"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_delete"
+msgstr "네트워크 삭제"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
+msgstr "채널 참여 메시지도 포함"
+
+#:
+msgid "client_views_userbox_ignore"
+msgstr "무시"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
+msgstr "24시간제로 표시"
+
+#:
+msgid "client_views_panel_timestamp_am"
+msgstr "오전 %s 시"
+
+#:
+msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
+msgstr "오후 %s 시"
+
+#:
+msgid "client_models_application_has_been_invited"
+msgstr "has been invited to %s"
+
+#:
+msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
+msgstr "is already on this channel"
+
+#: Date format
+msgid "client_date_format"
+msgstr "m/d/Y"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.January
+msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
+msgstr "Jan"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.february
+msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
+msgstr "Feb"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.march
+msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
+msgstr "Mar"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.april
+msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
+msgstr "Apr"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.may
+msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
+msgstr "May"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.june
+msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
+msgstr "Jun"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.july
+msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
+msgstr "Jul"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.august
+msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
+msgstr "Aug"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.september
+msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
+msgstr "Sep"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.october
+msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
+msgstr "Oct"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.november
+msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
+msgstr "Nov"
+
+#: client.libs.date_format.shortMonths.december
+msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
+msgstr "Dec"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.January
+msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
+msgstr "January"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.february
+msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
+msgstr "February"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.march
+msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
+msgstr "March"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.april
+msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
+msgstr "April"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.may
+msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
+msgstr "May"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.june
+msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
+msgstr "June"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.july
+msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
+msgstr "July"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.august
+msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
+msgstr "August"
+
+#: client.libs.date_format.longMonts.september
+msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
+msgstr "September"
+
+#: client.libs.date_format.longMonths.october
+msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
+msgstr "October"
+
+#: client.libs.date_format.longMonths.november
+msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
+msgstr "November"
+
+#: client.libs.date_format.longMonths.december
+msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
+msgstr "December"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.monday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
+msgstr "Mon"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
+msgstr "Tue"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
+msgstr "Wed"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
+msgstr "Thu"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.friday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
+msgstr "Fri"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
+msgstr "Sat"
+
+#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
+msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
+msgstr "Sun"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.monday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
+msgstr "Monday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
+msgstr "Tueday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
+msgstr "Wednesday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.thursday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
+msgstr "Thursday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.friday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
+msgstr "Friday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.saturday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
+msgstr "Saturday"
+
+#: client.libs.date_format.longDays.sunday
+msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
+msgstr "Sunday"
+
+#:
+msgid "client_views_channelinfo_moderated"
+msgstr "Moderated Chat"
+
+#:
+msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
+msgstr "Invite Only"
+
+#:
+msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
+msgstr "Only operators can change the topic"
+
+#:
+msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
+msgstr "Block messages from outside this channel"
+
+#:
+msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
+msgstr "Toggle Banlist"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
-msgstr "Hou je vast! Over 5 minuten wordt je opnieuw verbonden en je kanalen worden gejoined"
+msgstr "Let op! Over 5 minuten wordt je opnieuw verbonden en je kanalen worden gejoined"
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Zie join/part berichten als activiteit"
#:
msgid "client_views_userbox_ignore"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Gebruik 24-uurs tijdstempel"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "is uitgenodigd naar %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "is al in dit kanaal"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "d-m-Y"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "mei"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "jun"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "jul"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "aug"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "okt"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "nov"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "dec"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "januari"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "februari"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "maart"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "april"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "mei"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "juni"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "juli"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "augustus"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "oktober"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "november"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "december"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Ma"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Di"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Wo"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Do"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Vri"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Zat"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Zon"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Maandag"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Dinsdag"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Zondag"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Gemodereerde chat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Alleen op uitnodiging"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Alleen ops mogen het topic veranderen"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blokkeer berichten van buiten dit kanaal"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Schakel banlijst"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Verstuur"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Bruk 24-timers klokkeslett"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "har blitt invitert til %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "er allerede i denne kanalen"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "m/d/å"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Mai"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "Okt"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Des"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Januar"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Februar"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "Mars"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Mai"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Juni"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Juli"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Oktober"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Desember"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Man"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Tir"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Ons"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Tor"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Fre"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Lør"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Søn"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Mandag"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Tirsdag"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Fredag"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Søndag"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Moderert chat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Bare inviterte"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Bare operatører kan forandre emne"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blokkér meldinger fra utsiden av kanalen"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Se/skjul banliste"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send melding..."
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Używaj wiadomości join/part jako aktywności"
#:
msgid "client_views_userbox_ignore"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Używaj 24 godzinnego zegara."
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "został zaproszony do %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "już jest na tym kanale"
#: Date format
msgid "client_date_format"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "Sty"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "Lut"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "Kwi"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Maj"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "Cze"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "Lip"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "Sie"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "Wrz"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "Paź"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "Lis"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Gru"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Styczeń"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Luty"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "Marzec"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "Kwiecień"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Maj"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Czerwiec"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Lipiec"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "Sierpień"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "Wrzesień"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Październik"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "Listopad"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Grudzień"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Pon"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Wt"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Śr"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Czw"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Pią"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sob"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Nie"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Wtorek"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Środa"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Piątek"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Sobota"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Czat moderowany"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Tylko z zaproszeniem"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Tylko operatorzy mogą zmieniać temat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blokuj wiadomości z poza tego kanału"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Przełącz Banlistę"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Wyślij wiadomość..."
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
#: client/assets/src/applets/chanlist.js
msgid "client_applets_chanlist_channelname"
-msgstr "Nume canal"
+msgstr "Numele canalului"
#:
msgid "client_applets_chanlist_users"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "Tratează ca activitate mesajele de conectare/ieșire"
#:
msgid "client_views_userbox_ignore"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Folosește formatul de 24 de ore"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
-msgstr "%s AM"
+msgstr "% AM"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
-msgstr "%s PM"
+msgstr "% PM"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "a fost invitat în %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "este deja în acest canal"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "d/m/Y"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "ian"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "mai"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "iun"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "iul"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "aug"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "oct"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "noi"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "dec"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "ianuarie"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "februarie"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "martie"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "aprilie"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "mai"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "iunie"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "iulie"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "august"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "septembrie"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "octombrie"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "noiembrie"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "decembrie"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "lun"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "mar"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "mie"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "joi"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "vin"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "sâm"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "dum"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "luni"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "marți"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "miercuri"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "joi"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "vineri"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "sâmbătă"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "duminică"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Chat moderat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Doar cu invitație"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Doar moderatorii pot modifica titlul"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Blochează mesajele din afara acestui canal"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Comută lista de blocări"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Trimite mesajul..."
#:
msgid "client_applets_chanlist_users"
-msgstr "Пользователи"
+msgstr "участников"
#:
msgid "client_applets_chanlist_topic"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе меÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\80емÑ\8f"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_sound"
#:
msgid "client_models_channel_kicked"
-msgstr "был кикнул %s %s"
+msgstr "был кикнут %s %s"
#:
msgid "client_models_channel_selfkick"
#: client/assets/src/models/network.js
msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
-msgstr "не корректное название канала"
+msgstr "некорректное название канала"
#:
msgid "client_models_network_disconnected"
#:
msgid "client_models_network_mode"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b модÑ\8b %s"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановил мод %s"
#:
msgid "client_models_network_channels"
#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
-msgstr "Не корректный ние"
+msgstr "Некорректный ник"
#:
msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
-msgstr "Не верный пароль"
+msgstr "Неверный пароль"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_error"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
-msgstr "В соединении оказано"
+msgstr "В соединении отказано"
#: client/assets/src/views/userbox.js
msgid "client_views_userbox_op"
#:
msgid "client_views_userbox_query"
-msgstr "СообÑ\89ение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82"
#:
msgid "client_views_userbox_whois"
-msgstr "Информация"
+msgstr "Инфо"
#:
msgid "client_views_userbox_slap"
#:
msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
-msgstr "Desktop notifications"
+msgstr "Всплывающие уведомления"
#:
msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
-msgstr "Enable notifications"
+msgstr "Включить уведомления"
#:
msgid "client_applets_settings_emoticons"
-msgstr "Show emoticons"
+msgstr "Отображать смайлы"
#:
msgid "client_applet_about"
-msgstr "About Kiwi"
+msgstr "Информация о Kiwi"
#:
msgid "client_applet_about_homepage"
-msgstr "Project homepage"
+msgstr "Домашняя страница проекта"
#:
msgid "client_applet_about_link_channel"
-msgstr "Link to this channel"
+msgstr "Ссылка на этот канал"
#:
msgid "client_applet_about_share_channel"
-msgstr "Share this channel"
+msgstr "Поделиться этим каналом"
#:
msgid "client_applet_fav_my_networks"
-msgstr "My networks"
+msgstr "Мои сети"
#:
msgid "client_applet_fav_networks"
-msgstr "Favourite networks"
+msgstr "Любимые сети"
#:
msgid "client_applet_fav_add"
-msgstr "Add network"
+msgstr "Добавить сеть"
#:
msgid "client_applet_fav_save"
-msgstr "Save network"
+msgstr "Сохранить сеть"
#:
msgid "client_applet_fav_delete"
-msgstr "Delete network"
+msgstr "Удалить сеть"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
-msgstr "Include join/part messages as activity"
+msgstr "включить входы/выходы в уведомлениях"
#:
msgid "client_views_userbox_ignore"
-msgstr "игнорировать"
+msgstr "игнор"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
-msgstr "Use 24-hour timestamps"
+msgstr "Использовать 24-часовой формат времени"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
-msgstr "has been invited to %s"
+msgstr "был приглашен на %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
-msgstr "is already on this channel"
+msgstr "уже на этом канале"
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "м/д/г"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "Янв"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "Фев"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
-msgstr "Mar"
+msgstr "Мрт"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "Апр"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Май"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "Июн"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "Июл"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "Авг"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "Сен"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "Окт"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "Нбр"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Дек"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "Января"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "Февраля"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "Марта"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "Апреля"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "Мая"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "Июня"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "Июля"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "Августа"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "Сентября"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "Октября"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "Ноября"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "Декабря"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "Пн"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "Вт"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "Ср"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "Чт"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Пт"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Сб"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "Вс"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Понедельник"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "Вторник"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Среда"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Четверг"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Пятница"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Суббота"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Воскресенье"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "Модерируемый"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "Только по приглашению"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "Топик меняют только опы"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "Без внешних сообщений"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "Список банов"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Отправить сообщение..."
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Isključi ban listu."
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Pošalji poruku..."
+
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
"fr": "Français",\r
"he": "Hebrew",\r
"it": "Italiano",\r
+ "ko-kr": "Korean",\r
"nl": "Nederlands",\r
"no": "Norsk",\r
"pl": "Polski",\r
#: Date format
msgid "client_date_format"
-msgstr "m/d/Y"
+msgstr "client_date_format"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
-msgstr "Jan"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.january"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
-msgstr "Feb"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.february"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
-msgstr "Mar"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.march"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
-msgstr "Apr"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.april"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.may"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
-msgstr "Jun"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.june"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
-msgstr "Jul"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.july"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
-msgstr "Aug"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.august"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
-msgstr "Sep"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.september"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
-msgstr "Oct"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.october"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
-msgstr "Nov"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.november"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
-msgstr "Dec"
+msgstr "client.libs.date_format.short_months.december"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
-msgstr "January"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.january"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
-msgstr "February"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.february"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
-msgstr "March"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.march"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
-msgstr "April"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.april"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
-msgstr "May"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.may"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
-msgstr "June"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.june"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
-msgstr "July"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.july"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
-msgstr "August"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.august"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
-msgstr "September"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.september"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
-msgstr "October"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.october"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
-msgstr "November"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.november"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
-msgstr "December"
+msgstr "client.libs.date_format.long_months.december"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
-msgstr "Mon"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.monday"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
-msgstr "Tue"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
-msgstr "Wed"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
-msgstr "Thu"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.thursday"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
-msgstr "Fri"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.friday"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
-msgstr "Sat"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.saturday"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
-msgstr "Sun"
+msgstr "client.libs.date_format.short_days.sunday"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.monday"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
-msgstr "Tueday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.thursday"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.friday"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.saturday"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "client.libs.date_format.long_days.sunday"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
-msgstr "Moderated Chat"
+msgstr "client_views_channelinfo_moderated"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
-msgstr "Invite Only"
+msgstr "client_views_channelinfo_inviteonly"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
-msgstr "Only operators can change the topic"
+msgstr "client_views_channelinfo_opschangechannel"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
-msgstr "Block messages from outside this channel"
+msgstr "client_views_channelinfo_externalmessages"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
-msgstr "Toggle Banlist"
+msgstr "client_views_channelinfo_togglebanlist"
+
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "client_views_controlbox_message"
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
+#:
+msgid "client_views_controlbox_message"
+msgstr "Send message..."
+