+# Please report any translation errors on one of the following:
+# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
+# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
+#
+# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
+# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
+# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
+# as the Kiwi project progresses.
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: POEditor.com\n"
+"Project-Id-Version: Kiwi\n"
+"Language: zh-TW\n"
+
#: client/assets/src/applets/chanlist.js
msgid "client_applets_chanlist_channelname"
msgstr "頻道"
-#:
+#:
msgid "client_applets_chanlist_users"
msgstr "使用者"
-#:
+#:
msgid "client_applets_chanlist_topic"
msgstr "主題"
-#:
+#:
msgid "client_applets_chanlist_channellist"
msgstr "頻道列表"
msgid "client_applets_scripteditor_save"
msgstr "儲存"
-#:
+#:
msgid "client_applets_scripteditor_error"
msgstr "腳本錯誤 - %s"
-#:
+#:
msgid "client_applets_scripteditor_saved"
msgstr "您的腳本已經存檔並啟動"
-#:
+#:
msgid "client_applets_scripteditor_title"
msgstr "腳本編輯器"
msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
msgstr "分頁"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_channelview_list"
msgstr "列表 "
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
msgstr "適合開啟大量頻道"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
msgstr "使用者加入/退出時顯示訊息"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_timestamp"
msgstr "顯示時間"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_notification_sound"
msgstr "關閉提示音效"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_history_length"
msgstr "項訊息紀錄"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_default_client"
msgstr "預設 IRC 程式"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
msgstr "將我的預設 IRC 程式設為 Kiwi"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
msgstr "Note:重新整理網頁後才會生效"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
msgstr "Note:如果在 Chrome 和 Chromium 中沒有反應,請檢查 %s 的設定"
-#:
+#:
msgid "client_applets_settings_title"
msgstr "設定"
msgid "client_models_applet_unknown"
msgstr "未知的 Applet"
-#:
+#:
msgid "client_models_applet_loading"
msgstr "讀取中..."
-#:
+#:
msgid "client_models_applet_notfound"
msgstr "找不到檔案"
msgid "client_models_application_reconnecting"
msgstr "您的連線已經中斷,正在重新連線中"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
msgstr "您的連線已經中斷,將在 %d 秒後重新連線"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
msgstr "您已經成功重新連線"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_settings_saved"
msgstr "已儲存設定"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_ignore_title"
msgstr "忽略名單"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_ignore_none"
msgstr "沒有忽略的暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_ignore_nick"
msgstr "忽略 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
msgstr "選擇停止忽略的暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_ignore_stopped"
msgstr "停止忽略 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_applet_notfound"
msgstr "不存在的 Applet「%s」"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_encoding_changed"
msgstr "編碼已轉換為 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_encoding_invalid"
msgstr "不正確的編碼 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
msgstr "未指定編碼"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_encoding_usage"
msgstr "Usage: /encoding [NEW-ENCODING]"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_connection_create"
msgstr "新連線"
-#:
+#:
msgid "client_models_application_connection_connecting"
msgstr "連線至 %s:%s..."
-#:
+#:
msgid "client_models_application_connection_error"
msgstr "連線至 %s:%s (%s) 發生錯誤"
msgid "client_models_channel_join"
msgstr "%s 加入頻道"
-#:
+#:
msgid "client_models_channel_quit"
msgstr "%s 離線 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_channel_kicked"
msgstr "%s 被 %s %s 踢出去了"
-#:
+#:
msgid "client_models_channel_selfkick"
msgstr "你被 %s %s 踢出去了"
-#:
+#:
msgid "client_models_channel_part"
msgstr "%s 離開頻道 %s"
msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
msgstr "%s 不是正確的頻道名稱"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_disconnected"
msgstr "已離開 IRC 網路"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_nickname_changed"
msgstr "%s 變成 %s 了"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_topic"
msgstr "%s 設定了主題 (%s)"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_selfmode"
msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_mode"
msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_channels"
msgstr "頻道:%s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_server"
msgstr "連線到伺服器:%s %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_idle_and_signon"
msgstr "於 %2$s 進入, 發呆了 %1$s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_away"
msgstr "離開: %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_idle"
msgstr "發呆了 %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_nickname_notfound"
msgstr "無此暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_banned"
msgstr "你被驅逐出了 %s, %s"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_channel_badkey"
msgstr "頻道 %s 的密鑰錯誤"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
-msgstr "進入 %s 需要邀請。"
+msgstr "進入 %s 需要邀請"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_channel_limitreached"
msgstr "%s 已經滿了。"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
msgstr "「%s」已經被使用了,請選擇新的暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_models_network_badpassword"
msgstr "錯誤的密碼"
msgid "client_views_channel_joining"
msgstr "加入頻道..."
-#:
+#:
msgid "client_views_channel_topic"
msgstr "%s 討論的主題:%s"
msgid "client_views_mediamessage_close"
msgstr "關閉媒體"
-#:
+#:
msgid "client_views_mediamessage_notfound"
msgstr "不存在的媒體"
-#:
+#:
msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
msgstr "讀入 tweet"
-#:
+#:
msgid "client_views_mediamessage_load_image"
msgstr "讀入圖片"
-#:
+#:
msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
msgstr "讀入 Reddit 討論串"
-#:
+#:
msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
msgstr "讀入 gist"
msgid "client_views_nickchangebox_new"
msgstr "新暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_views_nickchangebox_change"
msgstr "決定"
-#:
+#:
msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
msgstr "取消"
msgid "client_views_serverselect_form_title"
msgstr "想個名字..."
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_nickname"
msgstr "暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_enable_password"
msgstr "我有密碼 "
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_password"
msgstr "密碼"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_channel"
msgstr "頻道"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_channelkey"
msgstr "頻道密鑰"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
msgstr "此頻道需要密鑰"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_key"
msgstr "密鑰"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_connection_start"
msgstr "開始..."
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
msgstr "伺服器與網路選項"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_server"
msgstr "Server"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_port"
msgstr "Port"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_poweredby"
msgstr "Powered by Kiwi IRC"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
msgstr "選個暱稱!"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
msgstr "已連線"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
msgstr "連線中..."
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
msgstr "暱稱已被使用"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
msgstr "不可使用的暱稱"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
msgstr "密碼錯誤"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_connection_error"
msgstr "連線發生錯誤"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
msgstr "找不到伺服器"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
msgstr "連線被拒絕"
#: client/assets/src/views/userbox.js
msgid "client_views_userbox_op"
-msgstr "賦予管理權限"
+msgstr "擢升管理者"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_deop"
-msgstr "拔除管理權限"
+msgstr "拔除管理者"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_voice"
msgstr "Voice"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_devoice"
msgstr "De-voice"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_kick"
msgstr "踢掉"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_ban"
msgstr "封鎖"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_query"
msgstr "私訊"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_whois"
-msgstr " 查看"
+msgstr "查看"
-#:
+#:
msgid "client_views_userbox_slap"
-msgstr " Slap!"
+msgstr "Slap!"
-#:
+#:
msgid "client_views_serverselect_ssl"
msgstr "SSL"
+
+#:
+msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
+msgstr "您將在五分鐘後重新連線並自動恢復頻道"
+
+#:
+msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
+msgstr "重新連線中..."
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
+msgstr "於桌面顯示通知"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
+msgstr "開啟訊息通知"
+
+#:
+msgid "client_applets_settings_emoticons"
+msgstr "顯示表情圖示"
+
+#:
+msgid "client_applet_about"
+msgstr "關於 Kiwi"
+
+#:
+msgid "client_applet_about_homepage"
+msgstr "Kiwi 計畫首頁"
+
+#:
+msgid "client_applet_about_link_channel"
+msgstr "連結本頻道"
+
+#:
+msgid "client_applet_about_share_channel"
+msgstr "分享本頻道"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_my_networks"
+msgstr "我的網路"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_networks"
+msgstr "我的最愛"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_add"
+msgstr "新增網路"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_save"
+msgstr "儲存網路"
+
+#:
+msgid "client_applet_fav_delete"
+msgstr "刪除網路"
+