es-419 + zh-tw translation update
authorDarren <darren@darrenwhitlen.com>
Mon, 23 Sep 2013 18:51:27 +0000 (19:51 +0100)
committerDarren <darren@darrenwhitlen.com>
Mon, 23 Sep 2013 18:51:27 +0000 (19:51 +0100)
client/assets/src/translations/es-419.po
client/assets/src/translations/zh-tw.po

index bca03a331b7e40dcf6f0101d8fac15cec255a204..7b8bd420e703ef9e103e543a9c806d90523d3c6b 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: POEditor.com\n"
 "Project-Id-Version: Kiwi\n"
-"Language: es-mx\n"
+"Language: es-419\n"
 
 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
index 1bf02454bc8bdb742724c3677101e199be5a628a..0e5897cb1adbc6d853371eaa252151143a5acf2c 100644 (file)
@@ -1,16 +1,34 @@
+# Please report any translation errors on one of the following:
+#     Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
+#     IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
+#
+# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
+# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
+# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
+# as the Kiwi project progresses.
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: POEditor.com\n"
+"Project-Id-Version: Kiwi\n"
+"Language: zh-TW\n"
+
 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
 msgstr "頻道"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_chanlist_users"
 msgstr "使用者"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_chanlist_topic"
 msgstr "主題"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
 msgstr "頻道列表"
 
@@ -18,15 +36,15 @@ msgstr "頻道列表"
 msgid "client_applets_scripteditor_save"
 msgstr "儲存"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_scripteditor_error"
 msgstr "腳本錯誤 - %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
 msgstr "您的腳本已經存檔並啟動"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_scripteditor_title"
 msgstr "腳本編輯器"
 
@@ -34,47 +52,47 @@ msgstr "腳本編輯器"
 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
 msgstr "分頁"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
 msgstr "列表 "
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
 msgstr "適合開啟大量頻道"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
 msgstr "使用者加入/退出時顯示訊息"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_timestamp"
 msgstr "顯示時間"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
 msgstr "關閉提示音效"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_history_length"
 msgstr "項訊息紀錄"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_default_client"
 msgstr "預設 IRC 程式"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
 msgstr "將我的預設 IRC 程式設為 Kiwi"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
 msgstr "Note:重新整理網頁後才會生效"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
 msgstr "Note:如果在 Chrome 和 Chromium 中沒有反應,請檢查 %s 的設定"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_applets_settings_title"
 msgstr "設定"
 
@@ -82,11 +100,11 @@ msgstr "設定"
 msgid "client_models_applet_unknown"
 msgstr "未知的 Applet"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_applet_loading"
 msgstr "讀取中..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_applet_notfound"
 msgstr "找不到檔案"
 
@@ -94,67 +112,67 @@ msgstr "找不到檔案"
 msgid "client_models_application_reconnecting"
 msgstr "您的連線已經中斷,正在重新連線中"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
 msgstr "您的連線已經中斷,將在 %d 秒後重新連線"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
 msgstr "您已經成功重新連線"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_settings_saved"
 msgstr "已儲存設定"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_ignore_title"
 msgstr "忽略名單"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_ignore_none"
 msgstr "沒有忽略的暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_ignore_nick"
 msgstr "忽略 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
 msgstr "選擇停止忽略的暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
 msgstr "停止忽略 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_applet_notfound"
 msgstr "不存在的 Applet「%s」"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_encoding_changed"
 msgstr "編碼已轉換為 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
 msgstr "不正確的編碼 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
 msgstr "未指定編碼"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_encoding_usage"
 msgstr "Usage: /encoding [NEW-ENCODING]"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_connection_create"
 msgstr "新連線"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_connection_connecting"
 msgstr "連線至 %s:%s..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_application_connection_error"
 msgstr "連線至 %s:%s (%s) 發生錯誤"
 
@@ -162,19 +180,19 @@ msgstr "連線至 %s:%s (%s) 發生錯誤"
 msgid "client_models_channel_join"
 msgstr "%s 加入頻道"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_channel_quit"
 msgstr "%s 離線 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_channel_kicked"
 msgstr "%s 被 %s %s 踢出去了"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_channel_selfkick"
 msgstr "你被 %s %s 踢出去了"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_channel_part"
 msgstr "%s 離開頻道 %s"
 
@@ -182,71 +200,71 @@ msgstr "%s 離開頻道 %s"
 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
 msgstr "%s 不是正確的頻道名稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_disconnected"
 msgstr "已離開 IRC 網路"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_nickname_changed"
 msgstr "%s 變成 %s 了"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_topic"
 msgstr "%s 設定了主題 (%s)"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_selfmode"
 msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_mode"
 msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_channels"
 msgstr "頻道:%s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_server"
 msgstr "連線到伺服器:%s %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
 msgstr "於 %2$s 進入, 發呆了 %1$s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_away"
 msgstr "離開: %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_idle"
 msgstr "發呆了 %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
 msgstr "無此暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_banned"
 msgstr "你被驅逐出了 %s, %s"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_channel_badkey"
 msgstr "頻道 %s 的密鑰錯誤"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
-msgstr "進入 %s 需要邀請"
+msgstr "進入 %s 需要邀請"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
 msgstr "%s 已經滿了。"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
 msgstr "「%s」已經被使用了,請選擇新的暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_models_network_badpassword"
 msgstr "錯誤的密碼"
 
@@ -258,7 +276,7 @@ msgstr "關閉視窗將會退出所有 KiwiIRC 聊天室,是否繼續?"
 msgid "client_views_channel_joining"
 msgstr "加入頻道..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_channel_topic"
 msgstr "%s 討論的主題:%s"
 
@@ -266,23 +284,23 @@ msgstr "%s 討論的主題:%s"
 msgid "client_views_mediamessage_close"
 msgstr "關閉媒體"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
 msgstr "不存在的媒體"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
 msgstr "讀入 tweet"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
 msgstr "讀入圖片"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
 msgstr "讀入 Reddit 討論串"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
 msgstr "讀入 gist"
 
@@ -290,11 +308,11 @@ msgstr "讀入 gist"
 msgid "client_views_nickchangebox_new"
 msgstr "新暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_nickchangebox_change"
 msgstr "決定"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -306,126 +324,183 @@ msgstr "有人講話!"
 msgid "client_views_serverselect_form_title"
 msgstr "想個名字..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_nickname"
 msgstr "暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
 msgstr "我有密碼&nbsp;"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_password"
 msgstr "密碼"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_channel"
 msgstr "頻道"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
 msgstr "頻道密鑰"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
 msgstr "此頻道需要密鑰"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_key"
 msgstr "密鑰"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
 msgstr "開始..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
 msgstr "伺服器與網路選項"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_server"
 msgstr "Server"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_port"
 msgstr "Port"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
 msgstr "Powered by Kiwi IRC"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
 msgstr "選個暱稱!"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
 msgstr "已連線"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
 msgstr "連線中..."
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
 msgstr "暱稱已被使用"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
 msgstr "不可使用的暱稱"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
 msgstr "密碼錯誤"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
 msgstr "連線發生錯誤"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
 msgstr "找不到伺服器"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
 msgstr "連線被拒絕"
 
 #: client/assets/src/views/userbox.js
 msgid "client_views_userbox_op"
-msgstr "賦予管理權限"
+msgstr "擢升管理者"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_deop"
-msgstr "拔除管理權限"
+msgstr "拔除管理"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_voice"
 msgstr "Voice"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_devoice"
 msgstr "De-voice"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_kick"
 msgstr "踢掉"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_ban"
 msgstr "封鎖"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_query"
 msgstr "私訊"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_whois"
-msgstr " 查看"
+msgstr "查看"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_userbox_slap"
-msgstr " Slap!"
+msgstr "Slap!"
 
-#:
+#: 
 msgid "client_views_serverselect_ssl"
 msgstr "SSL"
+
+#: 
+msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
+msgstr "您將在五分鐘後重新連線並自動恢復頻道"
+
+#: 
+msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
+msgstr "重新連線中..."
+
+#: 
+msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
+msgstr "於桌面顯示通知"
+
+#: 
+msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
+msgstr "開啟訊息通知"
+
+#: 
+msgid "client_applets_settings_emoticons"
+msgstr "顯示表情圖示"
+
+#: 
+msgid "client_applet_about"
+msgstr "關於 Kiwi"
+
+#: 
+msgid "client_applet_about_homepage"
+msgstr "Kiwi 計畫首頁"
+
+#: 
+msgid "client_applet_about_link_channel"
+msgstr "連結本頻道"
+
+#: 
+msgid "client_applet_about_share_channel"
+msgstr "分享本頻道"
+
+#: 
+msgid "client_applet_fav_my_networks"
+msgstr "我的網路"
+
+#: 
+msgid "client_applet_fav_networks"
+msgstr "我的最愛"
+
+#: 
+msgid "client_applet_fav_add"
+msgstr "新增網路"
+
+#: 
+msgid "client_applet_fav_save"
+msgstr "儲存網路"
+
+#: 
+msgid "client_applet_fav_delete"
+msgstr "刪除網路"
+