--- /dev/null
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="pl">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Mailowa samoobrona – jak walczyć z inwigilacją za pomocą szyfrowania GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, inwigilacja, prywatność, e-mail, mail, bezpieczeństwo,
+GnuPG2, szyfrowanie" />
+<meta name="description" content="Inwigilacja poczty mailowej narusza nasze podstawowe prawa i sprawia, że
+wolność słowa jest ryzykowna. Ten przewodnik nauczy Cię mailowej samoobrony
+w 40 minut z GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="../static/img/favicon.ico" />
+</head>
+<body>
+
+
+
+
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
+<!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+
+<h1>Mailowa samoobrona</h1>
+
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
+<li><a href="/es">español - v5.0</a></li>
+<li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
+<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
+<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>-->
+<li><a class="current" href="/pl">polski - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
+<li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
+<li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
+<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+Przetłumacz!</a></strong></li>
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Przewodnik konfiguracji</a></li>
+
+
+<!--<li>
+<a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html">Naucz znajomych</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/en"
+target="_blank">Usługa Tor Onion tej strony</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf">
+Udostępnij
+<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />
+<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />
+<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />
+<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Walczymy o prawa osób korzystających z komputerów i promujemy rozwój wolnego
+(wolnościowego) oprogramowania. Opór wobec masowej inwigilacji jest dla nas
+bardzo ważny.</p>
+
+<p><strong>Przekaż darowiznę na rzecz Mailowej samoobrony. Chcemy ją ciągle
+ulepszać i tworzyć więcej materiałów, z korzyścią dla osób na całym świecie,
+które stawiają pierwszy krok w kierunku ochrony swojej prywatności.</strong></p>
+
+</div>
+
+<div style="text-align: center;">
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img alt="Przekaż darowiznę" src="../static/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+<h5>Zapisz się</h5>
+<form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&gid=31" method="post">
+<p>Podaj swój adres mailowy, aby otrzymywać nasz comiesięczny newsletter<br /><a href="https://www.fsf.org/free-software-supporter/">Free Software
+Supporter</a></p>
+
+<p><input id="frmEmail" type="text" name="email-Primary" size="18"
+maxlength="80" /></p>
+<p><input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Subskrybuję" /></p>
+<div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
+name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
+value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31" /> <input
+name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
+</div>
+</form></div>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/en/infographic-button.png"
+alt="Zobacz i udostępnij naszą infografikę →" /></a>
+Masowa inwigilacja narusza nasze podstawowe prawa i sprawia, że wolność
+słowa staje się ryzykowna. Ten przewodnik nauczy Cię podstawowej
+umiejętności samoobrony przed inwigilacją: szyfrowania maili. Kiedy go
+przejdziesz, będziesz wiedzieć, jak wysyłać i odbierać maile, które są
+zaszyfrowane, aby uniemożliwić osobom prowadzącym inwigilację lub złodziejom
+ich przechwycenie i odczytanie. Wszystko, czego potrzebujesz, to komputer z
+połączeniem internetowym, konto mailowe i około czterdzieści minut.</p>
+
+<p>Nawet jeśli nie masz nic do ukrycia, szyfrowanie pomaga chronić prywatność
+osób, z którymi się komunikujesz, i utrudnia życie masowym systemom
+nadzoru. Jeśli masz coś ważnego do ukrycia, jesteś w dobrym towarzystwie; są
+to te same narzędzia, których używają sygnaliści do ochrony swojej
+tożsamości, rzucając jednocześnie światło na przypadki łamania praw
+człowieka, korupcję i inne przestępstwa.</p>
+
+<p>Oprócz stosowania szyfrowania przeciwstawianie się inwigilacji wymaga walki
+politycznej o <a
+href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">zmniejszenie
+ilości zbieranych o nas informacji</a>. Ale kluczowym pierwszym krokiem jest
+ochrona siebie i maksymalne utrudnienie nadzoru nad Twoją komunikacją. Ten
+przewodnik pomoże Ci to zrobić. Jest przeznaczony dla początkujących, ale
+jeśli znasz już podstawy GnuPG lub masz doświadczenie w korzystaniu z
+wolnego oprogramowania, spodobają Ci się zaawansowane wskazówki i <a
+href="workshops.html">podręcznik do uczenia znajomych</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#1</em> Pozbieraj elementy</h2>
+
+<p class="notes">Ten przewodnik opiera się na oprogramowaniu, które jest objęte <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">darmową licencją</a>;
+jest całkowicie transparentne i każdy może je skopiować lub stworzyć jego
+własną wersję. Dzięki temu jest lepiej zabezpieczone przed inwigilacją niż
+oprogramowanie komercyjne (takie jak Windows lub macOS). Więcej o wolnym
+oprogramowaniu dowiesz się na <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+
+<p>Większość systemów operacyjnych GNU/Linux ma zainstalowane GnuPG, więc jeśli
+używasz jednego z tych systemów, nie musisz pobierać tego
+oprogramowania. Jeśli korzystasz z systemu macOS lub Windows, poniżej
+znajdziesz instrukcje pobierania GnuPG. Zanim jednak skonfigurujesz
+szyfrowanie przy pomocy tego przewodnika, musisz mieć zainstalowany na
+komputerze program do obsługi poczty mailowej. Wiele dystrybucji GNU/Linux,
+na przykład Icedove, ma już zainstalowany taki program, który może
+występować pod alternatywną nazwą Thunderbird. Takie programy to inny sposób
+uzyskiwania dostępu do tych samych kont mailowych, do których można uzyskać
+dostęp w przeglądarce (np. Gmail), ale zapewniają one dodatkowe funkcje.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Krok 1.A: Instalator" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 1.a</em> Skonfiguruj program pocztowy dla swojego konta mailowego</h3>
+
+<p>Otwórz swój program pocztowy i postępuj zgodnie z instrukcjami instalatora
+(krok po kroku), który przeprowadzi konfigurację dla Twojego konta
+mailowego. Zwykle zaczyna się to od opcji „Ustawienia konta” → „Dodaj
+konto pocztowe”. Ustawienia serwera poczty e-mail należy uzyskać od
+administratora systemu lub w sekcji pomocy swojego konta mailowego.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Rozwiązywanie problemów</h4>
+
+<dl>
+<dt>Instalator nie uruchamia się</dt>
+<dd>Instalator można uruchomić samodzielnie, ale służąca do tego opcja menu ma
+inną nazwę w każdym programie pocztowym. Przycisk do uruchomienia będzie
+znajdował się w głównym menu programu, w sekcji „Nowy” lub podobnej, jako
+„Dodaj konto” lub „Nowe/istniejące konto e-mail”.</dd>
+
+<dt>Instalator nie może znaleźć mojego konta lub nie pobiera mojej poczty</dt>
+<dd>Zanim zaczniesz szukać pomocy w internecie, poproś inne osoby korzystające z
+Twojego programu pocztowego o określenie prawidłowych ustawień.</dd>
+
+<dt>Nie mogę znaleźć menu</dt>
+<dd>W wielu nowych programach pocztowych menu główne znajduje się pod obrazkiem
+przedstawiającym trzy ułożone poziomo paski.</dd>
+
+<dt class="feedback">Nie widzisz rozwiązania swojego problemu?</dt>
+<dd class="feedback">Daj nam znać na <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronie
+przekazywania opinii</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 1.b</em> Zainstaluj GnuPG</h3>
+
+<p>Jeśli korzystasz z systemu GNU/Linux, GnuPG powinno być już zainstalowane i
+możesz przejść do <a href="#section2">Sekcji 2</a>.</p>
+
+<p>Jeśli jednak używasz komputera z systemem macOS lub Windows, musisz najpierw
+zainstalować program GnuPG. Wybierz swój system operacyjny poniżej i
+postępuj zgodnie z instrukcjami. W pozostałej części tego przewodnika kroki
+są takie same dla wszystkich systemów operacyjnych. </p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>macOS</h4>
+
+<dl>
+<dt>Użyj menedżera pakietów innej firmy, aby zainstalować GnuPG</dt>
+<dd>
+<p>Domyślny menedżer pakietów macOS utrudnia instalację GnuPG i innych
+bezpłatnych programów (takich jak Emacs, GIMP lub Inkscape). Aby ją ułatwić,
+zalecamy skonfigurowanie zewnętrznego menedżera pakietów Homebrew, aby
+zainstalować GnuPG. W tym celu użyjemy programu o nazwie Terminal, który
+jest preinstalowany w systemie macOS.</p>
+
+<p># Skopiuj pierwsze polecenie ze strony głównej <a
+href="https://brew.sh/">Homebrew</a>, klikając ikonę schowka, i wklej je w
+Terminalu. Kliknij „Enter” i poczekaj na zakończenie instalacji.</p>
+<p># Następnie zainstaluj GnuPG, wprowadzając następujący kod w Terminalu:<br/>
+<code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Windows</h4>
+
+<dl>
+<dt>Uzyskaj GnuPG, pobierając GPG4win</dt>
+<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4win</a> jest pakietem oprogramowania
+do szyfrowania maili i plików, który zawiera GnuPG. Pobierz i zainstaluj
+najnowszą wersję, wybierając domyślne opcje, gdy pojawi się monit. Po
+zainstalowaniu możesz zamknąć wszystkie okna GPG4win.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="terminology" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, słucham?</h3>
+
+<p>Ogólnie rzecz biorąc, terminy GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP i PGP
+są używane zamiennie. Technicznie rzecz biorąc, OpenPGP (Pretty Good
+Privacy) to standard szyfrowania, a GNU Privacy Guard (często skracany do
+GPG lub GnuPG) to program implementujący ten standard. Większość programów
+pocztowych zapewnia interfejs dla GnuPG. Istnieje również nowsza wersja
+GnuPG o nazwie GnuPG2.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+<!-- End #terminology.step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section2" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#2</em> Utwórz klucze</h2>
+<p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Robot z głową w kształcie kłódki trzymający klucz prywatny i publiczny"/></p>
+
+<p>Aby korzystać z systemu GnuPG, potrzebujesz klucza publicznego i klucza
+prywatnego (nazywanych parą kluczy). Każdy z nich to długi ciąg losowo
+generowanych cyfr i liter, które są unikalne. Twój klucz publiczny i
+prywatny są połączone specjalną funkcją matematyczną.</p>
+
+<p>Twój klucz publiczny nie przypomina klucza fizycznego, ponieważ jest
+przechowywany w internetowym katalogu zwanym serwerem kluczy. Ludzie
+pobierają go i używają wraz z GnuPG do szyfrowania maili, które do Ciebie
+wysyłają. Możesz myśleć o serwerze kluczy jak o książce telefonicznej:
+osoby, które chcą wysłać Ci zaszyfrowanego maila, mogą sprawdzić Twój klucz
+publiczny.</p>
+
+<p>Twój klucz prywatny bardziej przypomina klucz fizyczny, ponieważ zachowujesz
+go dla siebie (na swoim komputerze). Używasz GnuPG i swojego klucza
+prywatnego do odszyfrowywania zaszyfrowanych maili wysyłanych do Ciebie
+przez inne osoby. <strong>Pod żadnym pozorem nie udostępniaj nikomu swojego
+klucza prywatnego.</strong></p>
+
+<p>Oprócz szyfrowania i odszyfrowywania możesz także używać tych kluczy do
+podpisywania wiadomości i sprawdzania autentyczności podpisów innych
+osób. Omówimy to bardziej szczegółowo w następnej sekcji.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2a" class="step">
+<div class="sidebar">
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
+alt="Krok 2.A: Utwórz parę kluczy" /></p>
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
+alt="Krok 2.A: Ustaw hasło" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 2.a</em> Utwórz parę kluczy</h3>
+
+<h4>Utwórz parę kluczy</h4>
+
+<p>Użyjemy wiersza poleceń w terminalu, aby utworzyć parę kluczy za pomocą
+programu GnuPG.</p>
+
+<p class="notes">Niezależnie od systemu, z którego korzystasz – GNU/Linux, macOS czy
+Windows – terminal (Terminal w macOS, PowerShell w Windows) możesz uruchomić
+z menu aplikacji (w niektórych systemach GNU/Linux zadziała również skrót
+<kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
+
+<p># Wprowadź <code>gpg —full-generate-key</code>, aby rozpocząć proces.</p>
+<p># Przy pytaniu o rodzaj klucza, jaki chcesz utworzyć, wybierz opcję
+domyślną: <samp>1 RSA oraz RSA</samp>.</p>
+<p># Wprowadź następujący rozmiar klucza: <code>4096</code>, żeby był
+wystarczająco silny.</p>
+<p># Wybierz datę ważności; sugerujemy <code>2y</code> (2 lata).</p>
+<p>Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby kontynuować konfigurację z danymi
+osobowymi.</p>
+<p class="notes"> W zależności od wersji GPG może być konieczne użycie <code>—gen-key</code>
+zamiast <code>—full-generate-key</code>.</p>
+
+<h4>Ustaw hasło</h4>
+<p>Na ekranie zatytułowanym „Passphrase” wybierz silne hasło! Możesz to zrobić
+ręcznie lub skorzystać z metody Diceware. Wpisanie hasła ręcznie jest
+szybsze, ale nie tak bezpieczne. Metoda Diceware zajmuje więcej czasu i
+wymaga użycia kości do gry, ale dzięki niej stworzysz hasło, które będzie
+znacznie trudniejsze od odgadnięcia przez osoby dokonujące ataku. Jeśli
+chcesz skorzystać z tej metody, przeczytaj sekcję „Make a secure passphrase
+with Diceware” w <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">artykule</a>
+autorstwa Micah Lee.</p>
+
+
+<p>Jeśli chcesz wybrać hasło ręcznie, wybierz takie, które jesteś w stanie
+zapamiętać i które ma przynajmniej dwanaście znaków, w tym jedną małą
+literę, jedną wielką literę i jedną cyfrę lub znak interpunkcyjny. Nigdy nie
+wybieraj hasła, które zostało już wykorzystane przez ciebie gdzie
+indziej. Nie używaj rozpoznawalnych schematów, takich jak daty urodzin,
+numery telefonu, imiona zwierząt, słowa piosenek, cytaty z książek itp.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Rozwiązywanie problemów</h4>
+<dl>
+<dt>GnuPG nie jest zainstalowane</dt>
+<dd>
+Możesz to sprawdzić przy pomocy polecenia <code>gpg
+—version</code>. Jeśli GnuPG nie jest zainstalowane, wynik w
+większości systemów operacyjnych GNU/Linux będzie następujący lub podobny:
+<samp>Command ‚gpg’ not found, but can be installed with: sudo apt install
+gnupg</samp>. Zastosuj to polecenie i zainstaluj program.</dd>
+
+<dt>Polecenie <i>gpg —full-generate-key</i> nie działa</dt>
+<dd>Niektóre dystrybucje korzystają z różnych wersji GPG. Jeśli wyświetli się
+kod błędu z podobnym komunikatem <samp>gpg: Invalid option
+„—full-generate-key”</samp>, możesz spróbować skorzystać z następujących
+poleceń: <br />
+<code>sudo apt update</code><br />
+<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
+<code>gpg2 —full-generate-key</code><br />
+Jeśli to rozwiąże problem, korzystaj dalej z identyfikatora gpg2, a nie gpg,
+wykonując kolejne kroki z tego przewodnika.
+<p class="notes"> W zależności od wersji GPG może być konieczne użycie <code>—gen-key</code>
+zamiast <code>—full-generate-key</code>.</p>
+</dd>
+
+<dt>Stworzenie hasła zajęło mi zbyt wiele czasu</dt>
+<dd>To nic. Należy dobrze przemyśleć hasło. Kiedy już poczujesz, że możesz
+przejść dalej, wykonaj kroki po kolei od samego początku, żeby utworzyć
+klucz.</dd>
+
+<dt>Jak mogę wyświetlić klucz?</dt>
+<dd>
+Skorzystaj z następującego polecenia, żeby wyświetlić wszystkie klucze:
+<code>gpg —list-keys</code>. Twój klucz powinien się znajdować na
+tej liście; później znajdzie się tam również klucz Edwarda (<a
+href="#section3">Sekcja 3</a>).<br />
+Jeśli chcesz wyświetlić tylko swój klucz, możesz skorzystać z polecenia
+<code>gpg —list-key [your@email]</code>.<br />
+Możesz również wykorzystać polecenie <code>gpg —list-secret-key</code>, żeby
+wyświetlić swój klucz prywatny.</dd>
+
+<dt>Więcej zasobów</dt>
+<dd>Więcej informacji na temat tego procesu znajduje się w <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
+Handbook</a>. Upewnij się, że korzystasz z „RSA and RSA” (domyślnie),
+ponieważ jest to nowsza i bezpieczniejsza opcja niż algorytmy zalecane w
+dokumentacji. Upewnij się również, że Twój klucz ma przynajmniej
+4096 bitów, jeśli chcesz, żeby był bezpieczny.</dd>
+
+<dt class="feedback">Nie widzisz rozwiązania swojego problemu?</dt>
+<dd class="feedback">Daj nam znać na <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronie
+przekazywania opinii</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Zaawansowane</h4>
+<dl>
+<dt>Zaawansowane pary kluczy</dt>
+<dd>Kiedy GnuPG tworzy nową parę kluczy, oddziela funkcję szyfrowania od funkcji
+podpisywania poprzez <a
+href="https://wiki.debian.org/Subkeys">podklucze</a>. Jeśli zachowasz
+ostrożność przy stosowaniu podkluczy, Twoja tożsamość GnuPG będzie jeszcze
+bardziej bezpieczna i szybciej wrócisz do sprawnego funkcjonowania po
+ujawnieniu klucza. <a
+href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
+Cabal</a> i <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">Debian
+wiki</a> publikują dobre przewodniki dotyczące konfigurowania bezpiecznych
+podkluczy.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2b" class="step">
+<div class="sidebar">
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
+alt="Krok 2.B: Wgrywanie na serwer i generowanie certyfikatu" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 2.b</em> Ważne kroki po utworzeniu kluczy</h3>
+
+<h4>Wgraj klucz na serwer kluczy</h4>
+<p>Wgramy Twój klucz na serwer kluczy, więc osoba, która zechce wysłać Ci
+szyfrowaną wiadomość, będzie mogła pobrać Twój klucz publiczny z
+internetu. Istnieje wiele serwerów kluczy – możesz je wybrać w menu po
+wgraniu klucza – ale są to w większości kopie tego samego serwera. Możesz
+wybrać dowolny, ale dobrze jest zapamiętać ten, na który Twój klucz został
+wgrany pierwotnie. Warto pamiętać też o tym, że zsynchronizowanie informacji
+o nowo wgranym kluczu pomiędzy serwerami może potrwać kilka godzin.</p>
+<p># Skopiuj swój keyID: <code>gpg —list-key [your@email]</code> wyświetli
+informacje o Twoim publicznym („pub”) kluczu, w tym Twój keyID, który jest
+unikalnym ciągiem cyfr i liter. Skopiuj keyID, żeby skorzystać z niego w
+kolejnym poleceniu.</p>
+<p># Wgraj klucz na serwer: <code>gpg —send-key [keyID]</code></p>
+
+<h4>Wyeksportuj klucz do pliku</h4>
+<p>Skorzystaj z następującego polecenia, żeby wyeksportować tajny klucz, który
+następnie zaimportujesz do swojego klienta pocztowego w kolejnym <a
+href="#section3">kroku</a>. Aby uniknąć ujawnienia klucza, przechowuj go w
+bezpiecznym miejscu i zapewnij zaufaną metodę jego przenoszenia. Eksport
+swojego klucza możesz wykonać przy pomocy następujących poleceń:</p>
+<p><code> $ gpg —export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc<br/>
+$ gpg —export -a [keyID] > my_public_key.asc </code></p>
+
+<h4>Wygeneruj certyfikat unieważniający</h4>
+<p>Na wypadek zgubienia lub ujawnienia klucza możesz wygenerować certyfikat,
+który na razie będziesz przechowywać w bezpiecznym miejscu na komputerze
+(przejdź do <a href="#step-6c">Kroku 6.C</a>, żeby dowiedzieć się, jak
+najlepiej bezpiecznie przechowywać certyfikat unieważniający). Ten krok jest
+niezbędny do ochrony poczty e-mail, więcej na ten temat dowiesz się w <a
+href="#section5">Sekcji 5</a>.</p>
+
+<p># Skopiuj swój keyID: <code>gpg —list-key [your@email]</code> wyświetli
+informacje o Twoim publicznym („pub”) kluczu, w tym Twój keyID, który jest
+unikalnym ciągiem cyfr i liter. Skopiuj keyID, żeby skorzystać z niego w
+kolejnym poleceniu.</p>
+<p># Wygeneruj certyfikat unieważniający: <code>gpg —gen-revoke —output
+revoke.asc [keyID]</code></p>
+<p># Zobaczysz monit o przyczynę unieważnienia, zalecamy użycie opcji
+<samp>1 = key has been compromised</samp>.</p>
+<p># Nie musisz podawać przyczyny, ale możesz to zrobić; następnie naciśnij
+„Enter” dla pustej linii i potwierdź swój wybór.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Rozwiązywanie problemów</h4>
+
+<dl>
+<dt>Wgranie klucza na serwer kluczy nie powiodło się</dt>
+<dd>Zamiast ogólnego polecenia do wgrywania klucza na serwer kluczy możesz
+skorzystać z bardziej precyzyjnego polecenia i dodać do niego serwer kluczy:
+<code>gpg —keyserver keys.openpgp.org —send-key [keyID]</code>.</dd>
+
+<dt>Mój klucz nie działa lub otrzymuję informację „permission denied”</dt>
+<dd><p>Klucze gpg, jak wszystkie inne pliki lub foldery, podlegają regułom
+zarządzającym uprawnieniami. Jeśli takie reguły nie są ustawione prawidłowo,
+system może nie akceptować Twoich kluczy. Wykonaj kolejne kroki, żeby
+sprawdzić uprawnienia i poprawnie je zaktualizować.</p>
+
+<p># Sprawdź swoje uprawnienia: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
+<p># Ustaw uprawnienia na możliwość odczytu, zapisu i wykonywania operacji
+tylko przez Ciebie i nikogo innego. Są to zalecane uprawnienia dla Twojego
+folderu. <br/>
+Możesz skorzystać z polecenia: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
+<p># Ustaw uprawnienia na możliwość odczytu i zapisu tylko przez Ciebie i
+nikogo innego. Są to zalecane uprawnienia dla kluczy w Twoim folderze. <br/>
+Możesz skorzystać z następującego kodu: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
+
+<p class="notes">Jeśli (z jakiegokolwiek powodu) Twój folder został utworzony w lokalizacji
+~/.gnupg, musisz dodatkowo ustawić uprawnienia do wykonywania operacji dla
+tego folderu. Do otwierania folderów potrzebne są uprawnienia do wykonywania
+operacji. Więcej informacji o uprawnieniach znajdziesz w <a
+href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">tym
+szczegółowym przewodniku</a>.</p>
+</dd>
+
+<dt class="feedback">Nie widzisz rozwiązania swojego problemu?</dt>
+<dd class="feedback">Daj nam znać na <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronie
+przekazywania opinii</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Zaawansowane</h4>
+
+<dl>
+<dt>Więcej informacji o serwerach kluczy</dt>
+<dd>Możesz dowiedzieć się więcej na temat serwera kluczy z <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">tego
+podręcznika</a>. Możesz również <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">wyeksportować
+klucz bezpośrednio</a> do pliku na swoim komputerze.</dd>
+
+<dt>Przenoszenie kluczy</dt>
+<dd>
+<p>Użyj poniższych poleceń do przeniesienia swoich kluczy. Aby uniknąć
+ujawnienia swojego klucza, przechowuj go w bezpiecznym miejscu i zapewnij
+zaufaną metodę jego przenoszenia. Import i eksport klucza można wykonać przy
+pomocy następujących poleceń:</p>
+
+<p><code> $ gpg —export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc<br />
+$ gpg —export -a [keyID] > my_public_key.asc<br />
+$ gpg —import my_private_key.asc<br />
+$ gpg —import my_public_key.asc </code></p>
+
+<p>Upewnij się, że wyświetlone keyID jest poprawne, a jeśli tak, przejdź dalej
+i dodaj do niego najwyższy poziom zaufania:</p>
+
+<p><code> $ gpg —edit-key [your@email] </code></p>
+
+<p>Ponieważ jest to Twój klucz, należy wybrać
+<code>ultimate</code>. Nie należy ufać żadnemu innemu kluczowi na
+tym poziomie.</p>
+
+<p class="notes"> Przejdź do sekcji <a href="#step-2b">Rozwiązywanie problemów w Kroku 2.B</a>
+, żeby dowiedzieć się więcej na temat uprawnień. Przy przenoszeniu kluczy
+Twoje uprawnienia mogą się pomieszać, co może doprowadzić do wystąpienia
+błędów. Można tego łatwo uniknąć – wystarczy, że Twoje foldery i pliki będą
+miały odpowiednie uprawnienia.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-2b .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section3" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#3</em> Ustaw szyfrowanie poczty mailowej</h2>
+<p class="notes">Program Icedove (lub Thunderbird) ma zintegrowaną funkcjonalność PGP,
+dlatego jest łatwy w obsłudze. Przejdziemy teraz przez kolejne kroki
+integracji i używania klucza z tymi klientami poczty mailowej.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
+alt="Krok 3.A: Menu poczty mailowej" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
+alt="Step 3.A: Importuj z pliku" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
+alt="Step 3.A: Gotowe" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
+alt="Step 3.A: Rozwiązywanie problemów" /></p>
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 3.a</em> Ustaw szyfrowanie poczty mailowej</h3>
+
+<p>Po ustawieniu szyfrowania poczty mailowej zaczniesz mieć swój wkład w
+szyfrowany przesył danych w internecie. Najpierw pokażemy Ci, jak
+zaimportować swój tajny klucz do klienta poczty mailowej. Potem nauczysz
+się, jak otrzymać z serwerów klucze publiczne innych osób, żeby wysyłać i
+odbierać szyfrowane maile.</p>
+
+<p># Otwórz swojego klienta poczty mailowej i przejdź do opcji Narzędzia →
+<i>Menedżer kluczy OpenPGP</i></p>
+<p># Wybierz Plik → <i>Importuj tajne klucze z pliku</i></p>
+<p># Wybierz plik zachowany pod nazwą [my_secret_key.asc] w <a
+href="#step-2b">Kroku 2.B</a> podczas eksportu swoich kluczy</p>
+<p># Odblokuj swoim hasłem</p>
+<p># Otrzymasz komunikat potwierdzający, że klucze OpenPGP zostały pomyślnie
+zaimportowane</p>
+<p># Przejdź do opcji Konfiguracja kont → Szyfrowanie „end-to-end”,
+upewnij się, że Twój klucz jest zaimportowany i wybierz <i>Traktuj ten klucz
+jako klucz osobisty</i>.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .main -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="main">
+<div class="troubleshooting">
+<h4>Rozwiązywanie problemów</h4>
+<dl>
+<dt>Nie mam pewności, że import przebiegł poprawnie</dt>
+<dd>
+Przejdź do opcji Konfiguracja kont → Szyfrowanie „end-to-end”. W tym
+miejscu sprawdzisz, czy Twój klucz osobisty powiązany z tym adresem mailowym
+został odnaleziony. Jeśli nie, możesz spróbować zaimportować go ponownie,
+korzystając z opcji <i>Dodaj klucz</i>. Upewnij się, że masz plik z
+poprawnym i aktywnym tajnym kluczem.
+</dd>
+
+<dt class="feedback">Nie widzisz rozwiązania swojego problemu?</dt>
+<dd class="feedback">Daj nam znać na <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronie
+przekazywania opinii</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step3-a .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section3 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#4</em> Pora na próbę!</h2>
+<p class="float small"><img src="../static/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustracja przedstawiająca osobę i kota w domu podłączonym do serwera"/></p>
+<p>Teraz spróbuj wymienić się wiadomościami z programem komputerowym FSF o
+nazwie Edward, który potrafi korzystać z szyfrowania. Za wyjątkiem kroków
+opatrzonych dodatkową informacją, jest to ten sam proces, który będziesz
+przechodzić, korespondując z prawdziwymi osobami.</p>
+
+
+
+<!-- <p>
+NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
+may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
+this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
+testing with Edward.</p> -->
+<div style="clear: both"></div>
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
+alt="Krok 4.A Wyślij Edwardowi klucz." /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 4.a</em> Wyślij Edwardowi swój klucz publiczny</h3>
+
+<p>Jest to krok, który nie będzie konieczny podczas korespondowania z
+prawdziwymi osobami. W menu swojego programu do poczty mailowej przejdź do
+opcji Narzędzia → Menedżer kluczy OpenPGP. W nowym oknie pojawi się
+lista z Twoim kluczem. Kliknij go prawym przyciskiem i wybierz opcję
+<i>Wyślij klucze publiczne pocztą e-mail</i>. Spowoduje to stworzenie wersji
+roboczej nowej wiadomości, takiej, która powstaje po wybraniu opcji Napisz,
+ale w załączniku znajdzie się plik z Twoim kluczem publicznym.</p>
+
+<p>W polu „Do” wpisz adres <a
+href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Dodaj przynajmniej
+jedno słowo (jakiekolwiek) do tematu i treści maila. Nic jeszcze nie
+wysyłaj.</p>
+
+<p>Chcemy, żeby Edward był w stanie otworzyć maila z plikiem zawierającym Twój
+klucz, dlatego ta specjalna pierwsza wiadomość nie jest szyfrowana. Upewnij
+się, że szyfrowanie jest wyłączone, wybierając z rozwijanej listy w opcji
+Bezpieczeństwo <i>brak szyfrowania</i>. Po wyłączeniu szyfrowania wyślij
+wiadomość.</p>
+
+<p class="notes">Zanim nadejdzie odpowiedź Edwarda, mogą minąć dwie czy trzy minuty. W
+międzyczasie możesz przejść dalej i sprawdzić sekcję <a
+href="#section6">Korzystaj mądrze</a> tego przewodnika. Po otrzymaniu
+odpowiedzi przejdź do kolejnego kroku. Wszystkie kroki od tego momentu będą
+się powtarzać przy korespondencji z prawdziwymi osobami.</p>
+
+<p>Kiedy otworzysz odpowiedź Edwarda, GnuPG może poprosić Cię o wprowadzenie
+hasła przed użyciem Twojego klucza prywatnego do odszyfrowania maila.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
+alt="Krok 4.B Opcja 1. Zweryfikuj klucz" /></p>
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
+alt="Krok 4.B Opcja 2. Zaimportuj klucz" /></p>
+</div>
+
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 4.b</em> Wyślij testowego szyfrowanego maila</h3>
+
+<h4>Otrzymaj klucz Edwarda</h4>
+
+<p>Do zaszyfrowania wiadomości do Edwarda potrzebny Ci jest jego klucz
+publiczny, więc musisz go pobrać z serwera kluczy. Możesz to zrobić na dwa
+sposoby:</p>
+<p><strong>Opcja 1.</strong> W odpowiedzi od Edwarda otrzymanej na Twojego
+pierwszego maila znajduje się klucz publiczny Edwarda. Po prawej stronie
+maila, tuż nad polem do wpisywania treści, znajdziesz przycisk „OpenPGP” z
+ikoną kłódki i małego kółka tuż obok. Kliknij go i wybierz <i>Odkryj</i>
+obok informacji: „Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy z kluczem, którego
+jeszcze nie masz”. Następnie pojawi się okno z informacjami dotyczącymi
+klucza Edwarda.</p>
+
+<p><strong>Opcja 2.</strong> Otwórz swojego Menedżera kluczy OpenPGP i w opcji
+Serwer kluczy wybierz <i>Odkryj klucze online</i>. W tym miejscu wprowadź
+adres mailowy Edwarda i zaimportuj jego klucz.</p>
+
+<p>Opcja <i>Zaakceptowany (niezweryfikowany)</i> pozwoli dodać klucz do Twojego
+menedżera kluczy. Od teraz możesz z niego korzystać, żeby wysyłać szyfrowane
+maile i weryfikować cyfrowe podpisy Edwarda.</p>
+
+<p class="notes">W nowym oknie z prośbą o potwierdzenie importu klucza Edwarda zobaczysz
+wiele różnych adresów e-mail powiązanych z jego kluczem. Jest to prawidłowe;
+możesz bezpiecznie zaimportować klucz.</p>
+
+<p class="notes">Ponieważ mail została przez Ciebie zaszyfrowany przy pomocy klucza
+publicznego Edwarda, klucz prywatny Edwarda będzie niezbędny do
+odszyfrowania wiadomości. Edward to jedyna osoba, która ma jego klucz
+prywatny, więc tylko Edward może ją odszyfrować.</p>
+
+<h4>Wyślij Edwardowi zaszyfrowanego maila</h4>
+
+<p> Stwórz nową wiadomość w swoim programie do poczty mailowej zaadresowaną do
+<a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. W temacie wpisz
+„Test szyfrowania” lub coś podobnego i napisz coś w treści maila.</p>
+
+<p>Tym razem upewnij się, że szyfrowanie jest włączone, wybierając z rozwijanej
+listy w opcji Bezpieczeństwo <i>wymaganie szyfrowania</i>. Po włączeniu
+szyfrowania wyślij wiadomość.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Rozwiązywanie problemów</h4>
+
+<dl>
+<dt>„Odbiorcy są nieprawidłowi, niezaufani lub nie zostali odnalezieni”</dt>
+<dd>Może się pojawić komunikat o błędzie z podobną do powyższej lub następującą
+treścią: ”Nie udało się wysłać wiadomości z zastosowaniem szyfrowania
+„end-to-end”, ponieważ wystąpił błąd z kluczami następujących
+odbiorców…”. Możliwe, że próbujesz wysłać zaszyfrowaną wiadomość do osoby,
+której klucza publicznego jeszcze nie masz. Wykonaj powyższe kroki, żeby
+zaimportować klucz do swojego menedżera kluczy. Otwórz menedżer kluczy
+OpenPGP, żeby sprawdzić, czy na liście w nim znajduje się osoba, której
+chcesz wysłać maila.</dd>
+
+<dt>Nie udało się wysłać wiadomości</dt>
+<dd>Możesz otrzymać następujący komunikat podczas próby wysłania zaszyfrowanego
+maila: „Nie udało się wysłać wiadomości z zastosowaniem szyfrowania
+„end-to-end”, ponieważ wystąpił błąd z kluczami następujących odbiorców:
+edward-en@fsf.org”. Oznacza to zwykle, że klucz został przez Ciebie
+zaimportowany jako opcja niezaakceptowana (niezweryfikowana). Przejdź do
+Właściwości klucza, klikając prawym przyciskiem klucz w Menedżerze kluczy
+OpenPGP, i wybierz opcję <i>Tak, ale nie zweryfikowano, czy jest to właściwy
+klucz</i> w opcji Twoja akceptacja w dole okna. Wyślij maila ponownie.
</dd>
+
+<dt>Nie udało mi się znaleźć klucza Edwarda</dt>
+<dd>Zamknij nowe okna, które pojawiły się po kliknięciu opcji Wyślij. Upewnij
+się, że masz połączenie z internetem, i spróbuj ponownie. Jeśli to nie
+zadziała, możesz pobrać klucz ręcznie z <a
+href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">serwera
+kluczy</a> i zaimportować go, korzystając z opcji <i>Importuj klucz
+publiczny z pliku</i> w Menedżerze kluczy OpenPGP.</dd>
+
+<dt>Odszyfrowane wiadomości w folderze Wysłane</dt>
+<dd>Chociaż nie możesz odszyfrować wiadomości zaszyfrowanych kluczem kogoś
+innego, Twój program poczty mailowej automatycznie zachowa kopię
+zaszyfrowaną Twoim kluczem publicznym, którą możesz wyświetlić w folderze
+Wysłane jak zwykłą wiadomość e-mail. Jest to normalne i nie oznacza, że Twój
+mail nie został zaszyfrowany.</dd>
+
+<dt class="feedback">Nie widzisz rozwiązania swojego problemu?</dt>
+<dd class="feedback">Daj nam znać na <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronie
+przekazywania opinii</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Zaawansowane</h4>
+
+<dl>
+<dt>Zaszyfruj wiadomość z wiersza poleceń</dt>
+<dd>Jeśli wolisz, możesz zaszyfrować i odszyfrować wiadomości i pliki z <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">wiersza
+poleceń</a>. Opcja --armor umożliwia wyświetlenie zaszyfrowanej treści z
+wykorzystaniem zestawu zwykłych znaków.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Ważne:</em> Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa</h3>
+
+<p>Nawet jeśli zaszyfrujesz wiadomość e-mail, jej tytuł nie jest szyfrowany,
+więc nie umieszczaj w nim prywatnych informacji. Adresy, z których i na
+które wysyłasz wiadomość, również nie są szyfrowane, więc system inwigilacji
+nadal może wykryć, z kim się komunikujesz. Pracownicy służb prowadzących
+inwigilację będą również wiedzieli, że używasz GnuPG, nawet jeśli nie będą w
+stanie dowiedzieć się, o czym piszesz. Kiedy wysyłasz załączniki, możesz je
+zaszyfrować lub nie, niezależnie od wiadomości, w której je wysyłasz.</p>
+
+<p>Żeby jeszcze bardziej ochronić się przed potencjalnymi atakami, możesz
+wyłączyć HTML. Zamiast tego możesz tworzyć treść maila w formie zwykłego
+tekstu. Żeby to zrobić w Icedove lub Thunderbird, przejdź do opcji Widok
+→ Wyświetlaj wiadomości jako → <i>Zwykły tekst</i>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4c" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
+alt="Krok 4.C Odpowiedź Edwarda" /></p>
+
+</div>
+
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 4.c</em> Otrzymaj odpowiedź</h3>
+
+<p>Kiedy Edward otrzyma Twoją wiadomość e-mail, skorzysta ze swojego klucza
+prywatnego do jej odszyfrowania, a następnie wyśle do Ciebie odpowiedź. </p>
+
+<p class="notes">Zanim nadejdzie odpowiedź Edwarda, mogą minąć dwie czy trzy minuty. W
+międzyczasie możesz przejść dalej i sprawdzić sekcję <a
+href="#section6">Korzystaj mądrze</a> tego przewodnika.</p>
+
+<p>Edward wyśle Ci zaszyfrowaną wiadomość e-mail z komunikatem, że Twój mail
+został otrzymany i odszyfrowany. Twój klient poczty mailowej automatycznie
+odszyfruje wiadomość Edwarda.</p>
+
+<p class="notes">Przycisk OpenPGP w wiadomości e-mail będzie miał zielony znacznik wyboru na
+kłódce, który oznacza, że wiadomość została odszyfrowana, oraz mały
+pomarańczowy znak ostrzegawczy, który oznacza, że klucz został przez Ciebie
+zaakceptowany, ale nie został zweryfikowany. Jeśli klucz nie został jeszcze
+przez Ciebie zaakceptowany, zobaczysz w tym miejscu mały znak
+zapytania. Kliknięcie przycisku spowoduje otwarcie okna, z którego możesz
+przejść również do właściwości klucza.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 4.d</em> Wyślij podpisanego testowego maila</h3>
+
+<p>GnuPGP umożliwia Ci podpisywanie wiadomości i plików, co pomaga zweryfikować
+Ciebie jako ich źródło oraz potwierdzić, że nie zostały naruszone w procesie
+wysyłki. Takie podpisy są silniejsze od ich krewnych na papierze – nie da
+się ich podrobić, ponieważ nie da się ich utworzyć bez Twojego klucza
+prywatnego (to kolejny powód, dla którego należy trzymać klucz prywatny w
+bezpiecznym miejscu).</p>
+
+<p>Możesz podpisywać wiadomości wysyłane do dowolnej osoby, to świetny sposób,
+żeby dać innym znać, że korzystasz z GnuPGP i że można się z Tobą
+bezpiecznie komunikować. Jeśli osoby odbierające Twoją wiadomość nie mają
+GnuPGP, będą w stanie ją przeczytać i zobaczyć Twój podpis. Jeśli mają
+GnuPGP, będą w stanie również sprawdzić, czy Twój podpis jest autentyczny.</p>
+
+<p>Aby podpisać wiadomość e-mail do Edwarda, utwórz dowolną wiadomość, wprowadź
+jego adres mailowy i kliknij ikonę ołówka obok ikony kłódki, żeby zmienić
+jej kolor na złoty. Jeśli podpisujesz wiadomość, GnuPG może poprosić Cię o
+wprowadzenie hasła przed wysłaniem wiadomości, ponieważ musi odblokować Twój
+klucz prywatny w celu złożenia podpisu.</p>
+
+<p>W opcji Konfiguracja kont → Szyfrowanie „end-to-end” możesz wybrać
+<i>domyślne cyfrowe podpisywanie wiadomości</i>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4d .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4e" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 4.e</em> Otrzymaj odpowiedź</h3>
+
+<p>Kiedy Edward otrzyma Twoją wiadomość e-mail, użyje Twojego klucza
+publicznego (który został mu wysłany przez Ciebie w <a href="#step-3a">Kroku
+3.A</a>), żeby sprawdzić, czy wysłana przez Ciebie wiadomość nie została
+naruszona, oraz zaszyfrować odpowiedź do Ciebie.</p>
+
+<p class="notes">Zanim nadejdzie odpowiedź Edwarda, mogą minąć dwie czy trzy minuty. W
+międzyczasie możesz przejść dalej i sprawdzić sekcję <a
+href="#section6">Korzystaj mądrze</a> tego przewodnika.</p>
+
+<p>Odpowiedź Edwarda będzie zaszyfrowana, ponieważ woli korzystać z
+szyfrowania, kiedy tylko to możliwe. Jeśli wszystko pójdzie zgodnie z
+planem, wiadomość od niego powinna brzmieć „Twój podpis został
+zweryfikowany”. Jeśli Twój testowy e-mail był zaszyfrowany, wspomni o tym w
+pierwszej kolejności.</p>
+
+<p>Kiedy otrzymasz i otworzysz wiadomość od Edwarda, Twój klient poczty e-mail
+automatycznie wykryje, że jest zaszyfrowana z użyciem Twojego klucza
+publicznego, a następnie skorzysta z Twojego klucza prywatnego, żeby ją
+odszyfrować.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-4e .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section5"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#5</em> Poznaj sieć zaufania</h2>
+<p class="float small"><img src="../static/img/en/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustracja przedstawiająca klucze połączone liniami tworzącymi sieć"/></p>
+
+<p>Szyfrowanie poczty e-mail to potężna technologia, ale ma swoje słabe strony:
+wymaga sprawdzenia, czy klucz publiczny danej osoby naprawdę do niej
+należy. W przeciwnym razie nic nie powstrzymałoby osoby, która chce Cię
+zaatakować, przed stworzeniem adresu e-mail z imieniem i nazwiskiem kogoś,
+kogo znasz, stworzeniem do niego kluczy oraz podszyciem się pod tę
+osobę. Dlatego właśnie twórcy wolnego oprogramowania, którzy opracowali
+szyfrowanie poczty e-mail, stworzyli podpisywanie kluczy oraz metodę
+uwierzytelniania o nazwie sieć zaufania (Web of Trust).</p>
+
+<p>Kiedy podpisujesz czyjś klucz, publicznie oświadczasz, że został przez
+Ciebie zweryfikowany i należy do tej właśnie osoby, a nie kogoś innego.</p>
+
+<p>W procesach podpisywania kluczy i podpisywania wiadomości wykorzystywany
+jest ten sam rodzaj operacji matematycznych, ale mają one różne
+skutki. Dobrą praktyką jest podpisywanie swojej wiadomości e-mail, ale jeśli
+masz w zwyczaju podpisywać klucze innych osób, możesz przez przypadek
+potwierdzić tożsamość osoby, która się pod kogoś podszywa.</p>
+
+<p>Osoby, które używają Twojego klucza publicznego, mogą sprawdzić, kto go
+podpisał. Jeśli będziesz długo używać GnuPGP, takich podpisów możesz mieć
+setki. Możesz uznać klucz za bardziej wiarygodny, jeśli ma wiele podpisów
+osób, którym ufasz. Sieć zaufania to konstelacja osób korzystających z
+GnuPG, połączonych ze sobą więziami zaufania budowanymi przy pomocy
+podpisów.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
+alt="Sekcja 5: zaufaj kluczowi" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Krok 5.a</em> Zaakceptuj klucz</h3>
+
+<p>W menu programu do poczty mailowej przejdź do Menedżera kluczy OpenPGP i
+wybierz <i>Właściwości klucza</i>, klikając prawym przyciskiem klucz
+Edwarda.</p>
+
+<p>W zakładce „Twoja akceptacja” możesz wybrać opcję <i>Tak, zweryfikowano
+osobiście, że to właściwy odcisk klucza</i>.</p>
+
+<p class="notes">W ten sposób oświadczasz, że Twoim zdaniem publiczny klucz Edwarda naprawdę
+należy do Edwarda. Nie oznacza to wiele w tym wypadku, ponieważ Edward nie
+jest prawdziwą osobą, ale to dobra praktyka i w przypadku prawdziwych osób
+jest ona bardzo ważna. Więcej o akceptowaniu kluczy innych osób przeczytasz
+w sekcji o <a href="#check-ids-before-signing">sprawdzaniu ID przed
+akceptacją</a>.</p>
+
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
+method="get">
+
+<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
+name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
+type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div>End #pgp-pathfinder -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-identify_keys" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Identyfikowanie kluczy: odciski i ID</h3>
+
+<p>Publiczne klucze innych osób identyfikuje się zwykle po odcisku klucza,
+który jest ciągiem znaków, np. F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (w
+przypadku klucza Edwarda). Swój klucz publiczny i inne klucze publiczne
+zachowane na Twoim komputerze możesz wyświetlić w Menedżerze kluczy OpenPGP
+programu do poczty mailowej. Przejdź do menu tej opcji, kliknij prawym
+przyciskiem klucz i wybierz Właściwości klucza. Dobrą praktyką jest
+udostępnianie swojego odcisku wraz z adresem mailowym – wtedy inni mogą
+sprawdzić, czy Twój klucz publiczny pobrany z serwera kluczy jest
+prawidłowy.</p>
+
+<p class="notes">Czasami możesz spotkać się również z krótszą nazwą publicznych kluczy –
+keyID. Identyfikator keyID można wyświetlić bezpośrednio w oknie opcji do
+zarządzania kluczami. keyID to ciąg ośmiu znaków użyty wcześniej do
+identyfikacji; wcześniej był on bezpieczny, ale teraz nie można na nim
+polegać. Musisz sprawdzić pełny odcisk klucza osoby, z którą chcesz się
+skontaktować, w ramach procesu weryfikacji poprawności klucza. Spoofing,
+który polega na celowym generowaniu odcisku klucza z takimi samymi ośmioma
+ostatnimi znakami jak w innym kluczu, jest niestety częstym zjawiskiem.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-identify_keys .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="check-ids-before-signing" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Ważne:</em> Co należy wziąć pod uwagę przy akceptacji klucza</h3>
+
+<p>Zanim zaakceptujesz klucz innej osoby, musisz mieć pewność, że klucz do niej
+należy i że osoba ta jest tą, za którą się podaje. Najlepiej by było, gdyby
+Twoja pewność opierała się na interakcjach i rozmowach z taką osobą oraz na
+obserwacji interakcji pomiędzy tą osobą a innymi. Kiedy akceptujesz klucz,
+poproś o pełny odcisk klucza publicznego, a nie tylko krótszy keyID. Jeśli
+masz ważny powód, żeby zaakceptować klucz osoby, którą znasz od niedawna,
+poproś ją o dowód tożsamości i upewnij się, że imię i nazwisko na dokumencie
+odpowiadają tym na kluczu publicznym.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Zaawansowane</h4>
+
+<dl>
+<dt>Poznaj tajniki sieci zaufania</dt>
+<dd>Niestety zaufanie nie rozprzestrzenia się między użytkownikami tak, <a
+href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">jak wiele
+osób sobie to wyobraża</a>. Jednym ze sposobów na wzmocnienie społeczności
+GnuPG jest głębokie <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">zrozumienie</a> sieci
+zaufania (Web of Trust) i akceptowanie kluczy z zachowaniem ostrożności, u
+tylu osób, na ile pozwalają okoliczności.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section6" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#6</em> Korzystaj mądrze</h2>
+
+<p>Każda osoba używa GnuPG trochę inaczej, ale ważne jest, żeby stosować kilka
+podstawowych zasad, żeby zachować bezpieczeństwo poczty mailowej. Jeśli się
+do nich nie zastosujesz, narażasz na ryzyko osoby, z którymi się
+komunikujesz, siebie i całą sieć zaufania.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="medium"><img
+src="../static/img/en/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
+alt="Sekcja 6: Korzystaj mądrze (1)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Kiedy stosować szyfrowanie? Kiedy akceptować klucze?</h3>
+
+<p>Im więcej szyfrowanych wiadomości, tym lepiej. Jeśli szyfrujesz maile tylko
+czasami, każda szyfrowana wiadomość mogłaby wzbudzić podejrzenia służb
+prowadzących inwigilację. Jeśli większość Twoich wiadomości jest szyfrowana,
+osoby zajmujące się śledzeniem nie będą wiedziały, od której zacząć. Nie
+oznacza to, że szyfrowanie tylko części Twoich wiadomości nie jest pomocne –
+to świetny początek, który utrudnia masową inwigilację.</p>
+
+<p>O ile nie chcesz zachować swojej tożsamości w tajemnicy (co wymaga innych
+środków ochronnych), nie ma powodu, żeby nie podpisywać każdej wiadomości,
+szyfrowanej lub nie. Umożliwiasz wtedy innym osobom korzystającym z GnuPG
+zweryfikowanie, czy wiadomość pochodzi od Ciebie. Podpisując się, w
+nieinwazyjny sposób przypominasz wszystkim o tym, że korzystasz z GnuPG, i
+pokazujesz, że popierasz bezpieczną komunikację. Jeśli często wysyłasz
+podpisane wiadomości osobom, które nie znają GnuPG, możesz również dołączyć
+link do tego przewodnika do swojego standardowego podpisu w mailu (tego
+tekstowego, nie tego kryptograficznego).</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="medium"><img
+src="../static/img/en/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
+alt="Sekcja 6: Korzystaj mądrze (2)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Uważaj na nieważne klucze</h3>
+
+<p>GnuPG sprawia, że maile są bezpieczniejsze, ale należy zwracać uwagę na
+nieważne klucze, które mogą dostać się w niepowołane ręce. Mail zaszyfrowany
+nieważnym kluczem może zostać przeczytany przez programy do inwigilacji.</p>
+
+<p>W swoim programie mailowym wróć do pierwszego szyfrowanego maila wysłanego
+przez Edwarda. Ponieważ Edward zaszyfrował wiadomość z Twoim kluczem
+publicznym, wiadomość będzie miała zielony symbol u góry przycisku OpenPGP.</p>
+
+<p><strong>Kiedy korzystasz z GnuPG, sprawdzaj ten przycisk. Program ostrzeże
+Cię, jeśli otrzymasz maila podpisanego kluczem, któremu nie można
+ufać.</strong></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Skopiuj swój certyfikat unieważniający do bezpiecznego miejsca</h3>
+
+<p>Pamiętasz proces tworzenia swoich kluczy i zapisywania certyfikatu
+unieważniającego stworzonego przez GnuPG? Czas go skopiować do
+najbezpieczniejszego miejsca, jakie tylko uda Ci się znaleźć – dysk
+zewnętrzny lub wewnętrzny w bezpiecznym miejscu w domu może być
+odpowiedni. Nie używaj do tego urządzenia, które masz często przy
+sobie. Najbezpieczniejszy sposób, jaki znamy, to po prostu wydrukowanie
+certyfikatu unieważniającego i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu.</p>
+
+<p>Jeśli utracisz swój klucz prywatny albo zostanie on skradziony, będziesz
+potrzebować tego pliku z certyfikatem, żeby powiadomić innych o tym, że nie
+używasz już tej pary kluczy.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-lost_key" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>WAŻNE:</em> DZIAŁAJ SZYBKO, jeśli ktoś zdobędzie Twój klucz prywatny</h3>
+
+<p>Jeśli zgubisz klucz prywatny albo ktoś go przechwyci (na przykład ukradnie
+go albo włamie się na Twój komputer), należy niezwłocznie go unieważnić,
+zanim zostanie wykorzystany do odczytania Twoich zaszyfrowanych wiadomości
+lub sfałszowania Twojego podpisu. W tym przewodniku nie ma informacji o tym,
+jak unieważnić klucz, ale możesz zastosować się do tych <a
+href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrukcji</a>.
+Po unieważnieniu utwórz nowy klucz i wyślij maile do wszystkich, z którymi
+zwykle korespondujesz, używając klucza, żeby powiadomić ich o sytuacji i
+przekazać swój nowy klucz.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-lost_key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Webmail i GnuPG</h3>
+
+<p>Kiedy korzystasz z przeglądarki, żeby dostać się do swojej skrzynki
+mailowej, korzystasz z webmail, programu mailowego przechowywanego na
+odległej stronie internetowej. W przeciwieństwie do webmail Twój program
+pocztowy na pulpicie jest uruchamiany na Twoim komputerze. Chociaż webmail
+nie może odszyfrować zaszyfrowanych maili, będzie je nadal wyświetlać w
+formie zaszyfrowanej. Jeśli korzystasz przede wszystkim z webmail, będziesz
+wiedzieć, że trzeba skorzystać z programu do poczty mailowej, kiedy
+otrzymasz wiadomość, której nie da się odcyfrować.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Dodaj klucz publiczny do swojej tożsamości online</h3>
+
+<p> Najpierw dodaj odcisk swojego klucza publicznego do podpisu w mailu, a
+następnie napisz wiadomość do przynajmniej pięciu osób o tym, że od teraz
+korzystasz z GnuPG i wspomnij o odcisku swojego klucza publicznego. Dołącz
+do wiadomości link do tego przewodnika i wyślij innym zaproszenie. Nie
+zapomnij o rewelacyjnej <a href="infographic.html">infografice, którą możesz
+udostępnić.</a></p>
+
+<p class="notes">Zacznij dodawać odcisk swojego klucza publicznego wszędzie, gdzie pojawia
+się Twój adres mailowy: w mediach społecznościowych, na blogu, na stronie
+internetowej, na wizytówce. (My umieszczamy we Free Software Foundation
+nasze klucze na <a href="https://fsf.org/about/staff">stronie
+zespołu</a>). Chcemy stworzyć kulturę, w której czujemy, że czegoś nam
+brakuje, jeśli widzimy adres mailowy bez odcisku klucza publicznego.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main-->
+</div>
+<!-- End #step-6d .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section7">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+
+<h2><a href="next_steps.html">Dobra robota! Poznaj kolejne kroki.</a></h2>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-click_here .step-->
+</section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section7 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014–2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Polityka
+prywatności</a>. Wesprzyj naszą pracę <a href="https://u.fsf.org/yr">poprzez
+członkostwo w naszym stowarzyszeniu</a>.</p>
+
+<p>Obrazy wykorzystane na tej stronie są objęte licencją <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>, pozostałe treści są objęte
+licencją <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
+Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>. Pobierz <a
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+kod źródłowy bota o nazwie Edward </a> stworzony przez Andrew Engelbrechta
+<andrew@engelbrecht.io> i Josha Drake’a <zamnedix@gnu.org>,
+dostępny w ramach GNU Affero General Public License. <a
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Dlaczego
+te licencje?</a></p>
+
+<p>Czcionki użyte w tym przewodniku i infografika: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> – Pablo
+Impallari, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> – Anna
+Giedryś, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> – Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+– Florian Cramer.</p>
+
+<p>Pobierz <a href="emailselfdefense_source.zip">pakiet źródłowy</a> tego
+przewodnika, w tym czcionki, pliki źródłowe grafiki i tekst wiadomości od
+Edwarda.</p>
+
+<p>Ta strona używa standardu Weblabels do labelingu <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Zobacz <a
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">kod źródłowy JavaScript i informacje o licencji</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografiki i przewodnik zaprojektowane przez <a rel="external"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="../static/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript">
+ // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+ (function() {
+ var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+ g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+ // @license-end
+</script>
+
+
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<!-- <noscript>
+<img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> -->
+<!-- End Piwik -->
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="pl">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Mailowa samoobrona – jak walczyć z inwigilacją za pomocą szyfrowania GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, inwigilacja, prywatność, e-mail, mail, bezpieczeństwo,
+GnuPG2, szyfrowanie" />
+<meta name="description" content="Inwigilacja poczty mailowej narusza nasze podstawowe prawa i sprawia, że
+wolność słowa jest ryzykowna. Ten przewodnik nauczy Cię mailowej samoobrony
+w 40 minut z GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="../static/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Dobra robota!</h1>
+
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section7"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#7</em> Kolejne kroki</h2>
+
+<p>Masz już za sobą podstawy szyfrowania maila z GnuPG i pierwsze działania
+przeciwko masowej inwigilacji. Poniższe kroki pomogą Ci wykorzystać w pełni
+zdobytą już wiedzę.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-political" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="back" style="text-align:left">← <a href="index.html">Wróć do przewodnika</a></p>
+<br />
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/en/infographic-button.png"
+alt="Zobacz i udostępnij naszą infografikę →" /></a></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Dołącz do ruchu</h3>
+
+<p>Twój wkład w ochronę prywatności online już jest duży. Ale działanie w
+pojedynkę nie wystarczy. Żeby pokonać masową inwigilację, musimy stworzyć
+ruch popierający autonomię i wolność wszystkich osób korzystających z
+komputerów. Dołącz do społeczności Free Software Foundation, żeby poznać
+podobnie myślące osoby i razem wypracować zmianę.</p>
+
+<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf"><img
+src="../static/img/gnu-social.png"
+class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />
+ GNU Social</a> | <a href="https://hostux.social/@fsf"><img
+src="../static/img/mastodon.png"
+class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />
+ Mastodon</a> | <a
+href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
+
+<p><small>Dowiedz się, <a href="https://www.fsf.org/twitter">dlaczego GNU
+Social i Mastodon są lepsze niż Twitter</a> i <a
+href="https://www.fsf.org/facebook">dlaczego nie korzystamy z
+Facebooka</a>.</small></p>
+
+<br />
+<div class="newsletter">
+
+<p style="font-size:150%">Sporadyczna lista mailingowa</p>
+
+<form method="post"
+action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&gid=391">
+<input type="text" value="Twój adres e-mail..." name="email-Primary"
+id="frmEmail" /> <input type="submit" value="Dodaj mnie"
+name="_qf_Edit_next" /> <input type="hidden"
+value="https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html" name="postURL"
+/> <input type="hidden" value="1" name="group[25]" /> <input type="hidden"
+value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391"
+name="cancelURL" /> <input type="hidden" value="Edit:cancel"
+name="_qf_default" />
+</form>
+
+<p><small>Poznaj naszą <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">politykę
+prywatności</a>.</small></p>
+
+</div>
+<!-- End .newsletter -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-political .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="teach-friends" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Powiedz o Mailowej samoobronie innym</h3>
+
+<p>Zrozumienie i skonfigurowanie szyfrowania maila to dla wielu osób
+zniechęcający proces. Żeby im go ułatwić, umieść swój klucz publiczny w
+łatwo dostępnym miejscu i zaproponuj pomoc z szyfrowaniem. Oto kilka
+sugestii:</p>
+
+<ul>
+<li># Poprowadź warsztaty z Mailowej samoobrony dla swoich znajomych i
+społeczności. Skorzystaj z tego <a href="workshops.html">przewodnika</a>.</li>
+
+<li># Skorzystaj <a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf">
+z naszej strony z materiałami do udostępnienia</a>, napisz wiadomość do
+kilku znajomych i poproś ich o dołączenie do Ciebie w procesie szyfrowania
+maila. Nie zapomnij dodać do wiadomości odcisku swojego klucza publicznego
+GnuPG, żeby można było go łatwo pobrać.</li>
+
+<li># Dodaj swój klucz publiczny tam, gdzie zwykle pokazujesz swój adres
+mailowy. Dobre miejsca to: podpis w mailu (ten tekstowy, nie
+kryptograficzny), profile w mediach społecznościowych, blogi, strony
+internetowe, wizytówki. My we Free Software Foundation umieszczamy nasze na
+<a href="https://fsf.org/about/staff">stronie zespołu</a>.</li>
+</ul>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #teach-friends .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-more_technologies" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Zwiększ ochronę swojego cyfrowego życia</h3>
+
+<p>Dowiedz się więcej o technologiach odpornych na inwigilację stosowanych przy
+komunikatorach, pamięci masowej, udostępnianiu online i nie tylko z <a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack">darmowego
+pakietu dotyczącego prywatności Free Software Foundation</a> oraz <a
+href="https://prism-break.org">prism-break.org</a>.</p>
+
+<p>Jeśli korzystasz z systemu Windows, macOS lub jakiegokolwiek innego
+komercyjnego systemu operacyjnego, przełącz się na darmowe oprogramowanie,
+takie jak GNU/Linux. Znacznie utrudni to ataki na Twój komputer przy pomocy
+wirusa typu backdoor. Dowiedz się więcej o zalecanych przez Free Software
+Foundation <a href="https://www.gnu.org/distros/free-distros.html">wersjach
+GNU/Linux.</a></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-more_technologies .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="privacy-tor" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Opcjonalnie: zwiększ ochronę maila dzięki Tor</h3>
+
+<p>Sieć <a href="https://www.torproject.org/about/overview.html.en">The Onion
+Router (Tor)</a> wielowarstwowo szyfruje komunikację internetową i przesyła
+ją wielokrotnie po całym świecie. Jeśli wykorzystuje się ją poprawnie, sieć
+Tor zmyli służby prowadzące inwigilację w terenie oraz globalnie. Stosowana
+wraz z szyfrowaniem GnuPG da najlepsze rezultaty.</p>
+
+<p>Żeby Twój program mailowy wysyłał i otrzymywał wiadomości przez Tor,
+zainstaluj <a
+href="https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/">wtyczkę
+TorBirdy</a>, którą znajdziesz w dodatkach.</p>
+
+<p>Zanim zaczniesz korzystać z maila przez Tor, upewnij się, że rozumiesz <a
+href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide">
+związane z tym kwestie bezpieczeństwa</a>. Ta <a
+href="https://www.eff.org/pages/tor-and-https">infografika</a> od naszych
+znajomych z Electronic Frontier Foundation pokazuje, w jaki sposób Tor
+zapewnia ochronę.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #privacy-tor .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-better" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="../static/img/en/screenshots/section7-next-steps.png"
+alt="Sekcja 7: Kolejne kroki" /></p><br />
+
+<p class="back" style="text-align:center">← <a href="index.html">Wróć do przewodnika</a></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Ulepszaj Mailową samoobronę</h3>
+
+<p><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Podziej się
+swoimi opiniami i sugestiami na temat tego przewodnika</a>. Cieszymy się z
+każdej propozycji tłumaczenia, ale zanim zaczniesz pracę, skontaktuj się z
+nami pod adresem <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>, a
+my skontaktujemy Cię z osobami wykonującymi tłumaczenie w Twoim języku.</p>
+
+<p>Jeśli lubisz programować, możesz dodać trochę kodu od siebie do <a
+href="https://www.gnupg.org/">GnuPG</a>.</p>
+
+<p>Jeśli chcesz zrobić jeszcze więcej, wesprzyj Free Software Foundation,
+żebyśmy mogli stale ulepszać Mailową samoobronę i tworzyć nowe narzędzia.</p>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img
+alt="Przekaż darowiznę"
+src="../static/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+<br />
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+
+<!-- End #step-better .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-learn_more" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Learn more about GnuPG</h3>
+
+<p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including
+encrypting files on your computer. There are a variety of resources
+accessible via Google, but we recommend starting with the links on the <a
+href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main -->
+<!--</div>
+-->
+<!-- End #step-learn_more .step -->
+</div></section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section7 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014–2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Polityka
+prywatności</a>. Wesprzyj naszą pracę <a href="https://u.fsf.org/yr">poprzez
+członkostwo w naszym stowarzyszeniu</a>.</p>
+
+<p>Obrazy wykorzystane na tej stronie są objęte licencją <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>, pozostałe treści są objęte
+licencją <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
+Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>. Pobierz <a
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+kod źródłowy bota o nazwie Edward </a> stworzony przez Andrew Engelbrechta
+<andrew@engelbrecht.io> i Josha Drake’a <zamnedix@gnu.org>,
+dostępny w ramach GNU Affero General Public License. <a
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Dlaczego
+te licencje?</a></p>
+
+<p>Czcionki użyte w tym przewodniku i infografika: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> – Pablo
+Impallari, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> – Anna
+Giedryś, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> – Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+– Florian Cramer.</p>
+
+<p>Pobierz <a href="emailselfdefense_source.zip">pakiet źródłowy</a> tego
+przewodnika, w tym czcionki, pliki źródłowe grafiki i tekst wiadomości od
+Edwarda.</p>
+
+<p>Ta strona używa standardu Weblabels do labelingu <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Zobacz <a
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">kod źródłowy JavaScript i informacje o licencji</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografiki i przewodnik zaprojektowane przez <a rel="external"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="../static/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript">
+ // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+ (function() {
+ var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+ g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+ // @license-end
+</script>
+
+
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<!-- <noscript>
+<img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> -->
+<!-- End Piwik -->
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="pl">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Mailowa samoobrona – jak walczyć z inwigilacją za pomocą szyfrowania GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, inwigilacja, prywatność, e-mail, mail, bezpieczeństwo,
+GnuPG2, szyfrowanie" />
+<meta name="description" content="Inwigilacja poczty mailowej narusza nasze podstawowe prawa i sprawia, że
+wolność słowa jest ryzykowna. Ten przewodnik nauczy Cię mailowej samoobrony
+w 40 minut z GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="../static/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Mailowa samoobrona</h1>
+
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
+<li><a href="/es">español - v5.0</a></li>
+<li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
+<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
+<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>-->
+<li><a class="current" href="/pl">polski - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
+<li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
+<li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
+<!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
+<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+Przetłumacz!</a></strong></li>
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html">Podręcznik konfiguracji</a></li>
+
+
+<!--<li>
+<a href="mac.html">macOS</a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Naucz znajomych</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf">
+Udostępnij
+<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />
+<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />
+<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />
+<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Chcemy przetłumaczyć ten przewodnik na więcej języków i stworzyć wersję u
+szyfrowaniu na urządzeniach mobilnych. Prosimy Cię o przekazanie darowizny
+oraz wsparcie osób na całym świecie przy pierwszych krokach w ochronie
+prywatności przy pomocy darmowego oprogramowania.</p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Przekaż darowiznę"
+src="../static/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/en/infographic-button.png"
+alt="Wyświetl i udostępnij naszą infografikę →" /></a>
+Zrozumienie i skonfigurowanie szyfrowania maila to dla wielu osób
+zniechęcający proces. Dlatego tak ważne jest wspieranie innych przy GnuPG –
+pomaga to szerzyć informacje o szyfrowaniu. Nawet jeśli zareaguje tylko
+jedna osoba, to o jedną osobę korzystającą z szyfrowania więcej niż
+przedtem. Możesz pomóc znajomym w ochronie ich cyfrowych listów miłosnych i
+opowiedzieć im, dlaczego darmowe oprogramowanie jest tak ważne. Jeśli
+korzystasz z GnuPG, żeby wysyłać i otrzymywać szyfrowane maile, nadajesz się
+świetnie do poprowadzenia warsztatów!</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
+-->
+<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
+<div style="padding-top: 0px;">
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1-update.png"
+alt="Niewielkie warsztaty w grupie znajomych" /></p>
+<h2><em>#1</em> Zainteresuj tematem znajomych i społeczność </h2>
+
+<p>Jeśli słyszysz, że znajomi narzekają na brak prywatności, zapytaj, czy
+zechcieliby wziąć udział w warsztatach na temat Mailowej samoobrony. Jeśli
+Twoi znajomi nie uskarżają się w temacie prywatności, może trzeba będzie ich
+przekonywać dłużej. Może nawet usłyszysz klasyczny tekst „jeśli nie masz nic
+do ukrycia, nie masz się czego bać”, który jest używany jako argument
+przeciwko szyfrowaniu.</p>
+
+<p>Oto kilka punktów, które możesz omówić, wyjaśniając, dlaczego warto nauczyć
+się GnuPG. Korzystaj z tych, które Twoim zdaniem najlepiej sprawdzą się w
+danej grupie:</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+<div id="step-aa" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
+
+<p>
+<img id="workshops-image"
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
+alt="Workshop icon"></p>-->
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>W liczbach siła</h3>
+
+<p>Każda osoba, która wybiera opór przed masową inwigilacją, ułatwia ten krok
+innym. Normalizowanie silnego szyfrowania przez ludzi ma wiele ważnych
+skutków: oznacza, że osoby, które najbardziej potrzebują prywatności, na
+przykład potencjalni sygnaliści i aktywiści, mogą łatwiej dowiedzieć się o
+szyfrowaniu. Więcej osób korzystających z szyfrowania przy większej liczbie
+rzeczy sprawia również, że systemom inwigilacji trudniej jest wyodrębnić
+tych, którzy nie mogą sobie pozwolić na to, żeby systemy je odnalazły, i
+jest wyrazem solidarności z nimi.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Osoby, które darzysz szacunkiem, mogą już używać szyfrowania</h3>
+
+<p>Wiele osób zajmujących się dziennikarstwem, demaskowaniem, aktywizmem i
+badaniami korzysta z GnuPG, więc może Twoi znajomi już słyszeli o kimś
+takim. Możesz przeprowadzić wyszukiwanie „BEGIN PUBLIC KEY BLOCK” ze słowem
+kluczowym, żeby stworzyć listę osób i organizacji, które używają GnuPG, a
+które są rozpoznawalne w Twojej społeczności.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Szanuj prywatność znajomych osób</h3>
+
+<p>Nie ma obiektywnego sposobu na stwierdzenie, co stanowi prywatną
+korespondencję. Więc lepiej nie zakładaj, że treści, które wysyłasz
+znajomym, a które Twoim zdaniem są niewinne, zostaną przez znajomych (lub
+osoby prowadzące inwigilację!) zinterpretowane tak samo. Okaż znajomym
+szacunek i szyfruj wszystkie wiadomości, jakie z nimi wymieniasz.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Technologia zapewniająca prywatność to norma w fizycznym świecie</h3>
+
+<p>W rzeczywistości fizycznej żaluzje, koperty i drzwi traktujemy jak oczywiste
+sposoby ochrony prywatności. Dlaczego nie mielibyśmy tak samo postępować w
+świecie online?</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Nie powinniśmy zawierzać naszej prywatności dostawcom usług poczty mailowej</h3>
+
+<p>Niektórzy dostawcy poczty mailowej są godni zaufania, ale wielu z nich nie
+zależy na tym, żeby chronić Twoją prywatność i zapewnić Ci
+bezpieczeństwo. Żeby mieć większe poczucie sprawczości obywatelskiej, musimy
+zbudować własne sposoby ochrony od samych fundamentów.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-aa .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#2</em> Zaplanuj warsztaty</h2>
+
+<p>Kiedy już znajoma osoba zainteresuje się tematem, wybierz termin warsztatów
+i zacznij je planować. Powiedz osobom uczestniczącym, żeby wzięli ze sobą
+komputery i dokumenty tożsamości (do zaakceptowania sobie nawzajem
+kluczy). Jeśli chcesz ułatwić im korzystanie z <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">Diceware</a>
+przy wyborze haseł, zaopatrz się wcześniej w zestaw kości do gry. Upewnij
+się, że w miejscu, w którym przeprowadzasz warsztaty, internet jest łatwo
+dostępny, i przygotuj się na sytuację, w której połączenie zostanie
+przerwane. Biblioteki, kawiarnie i domy kultury to bardzo dobre
+miejsca. Postaraj się, żeby przed warsztatami wszystkie osoby miały pocztę
+mailową skonfigurowaną w programie Thunderbird. Pokieruj je na stronę działu
+IT ich dostawcy poczty mailowej lub stronę wsparcia, jeśli napotkają
+problemy.
</p>
+
+<p>Przyjmij, że warsztaty potrwają przynajmniej czterdzieści minut plus po
+dziesięć minut na każdą osobę uczestniczącą. Zaplanuj dodatkowy czas na
+pytania i problemy techniczne.</p>
+
+<p>To, czy warsztaty się powiodą, zależy od Twojego zrozumienia i zaspokojenia
+poszczególnych potrzeb osób uczestniczących, które mają różne
+doświadczenia. Warsztaty powinny odbywać się w małej grupie, żeby każda
+osoba otrzymała spersonalizowane instrukcje. Jeśli chce uczestniczyć w nich
+więcej osób, zaangażuj więcej osób prowadzących albo zorganizuj więcej sesji
+warsztatowych. Małe warsztaty przeprowadzone ze znajomymi dają świetne
+rezultaty!</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#3</em> Przechodź przez przewodnik grupowo</h2>
+
+<p>Przejdź przez poszczególne kroki Mailowej samoobrony w grupie. Omów każdy
+szczegółowo, ale nie zasypuj osób uczestniczących wiedzą. Tym najmniej
+obeznanym w technologii przekazuj najważniejsze punkty. Upewnij się, że
+wszyscy wykonali instrukcje z danego kroku, zanim całą grupą przejdziecie do
+kolejnego. Rozważ zorganizowanie kolejnego warsztatu w późniejszym terminie
+dla osób, które miały trudności ze zrozumieniem niektórych pojęć lub tych,
+które zrozumiały wszystko szybko i chciały dowiedzieć się więcej.</p>
+
+<p>W <a href="index.html#section2">Sekcji 2</a> przewodnika upewnij się, że
+osoby uczestniczące wgrały swoje klucze na ten sam serwer kluczy, żeby mogły
+natychmiast pobrać klucze pozostałych osób (czasami synchronizacja różnych
+serwerów kluczy następuje z opóźnieniem). W <a
+href="index.html#section3">Sekcji 3</a> daj im możliwość wysłania wiadomości
+testowej do siebie nawzajem zamiast wiadomości do Edwarda – albo i takiej, i
+takiej. W <a href="index.html#section4">Sekcji 4</a> zachęć ich do
+zaakceptowania kluczy pozostałych osób. Pod koniec przypomnij, żeby
+zachowali swoje certyfikaty unieważnienia w bezpiecznym miejscu.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#4</em> Wyjaśnij problematyczne kwestie</h2>
+
+<p>Przypomnij osobom uczestniczącym, że szyfrowanie działa tylko, kiedy jest
+wykorzystywane jawnie – nie będą w stanie wysłać szyfrowanego maila do
+kogoś, kto nie korzysta jeszcze z szyfrowania. Przypomnij również o tym,
+żeby sprawdzali ikonę szyfrowania, zanim wyślą wiadomość, oraz o tym, że
+tytuł maila oraz data i godzina jego wysłania nie są szyfrowane.</p>
+
+<p> Wyjaśnij, na czym polega <a
+href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">niebezpieczeństwo
+korzystania z komercyjnych systemów</a> i zachęcaj do korzystania z
+darmowego oprogramowania, ponieważ bez niego nie jesteśmy w stanie <a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">w
+znaczącym stopniu opierać się atakom na naszą prywatność i autonomię
+online</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#5</em> Udostępniaj dodatkowe zasoby</h2>
+
+<p>Zaawansowane opcje GnuPG są zbyt skomplikowane, żeby nauczyć ich podczas
+jednej sesji warsztatowej. Jeśli osoby uczestniczące chcą dowiedzieć się
+więcej, wskaż zaawansowane podsekcje w przewodniku i rozważ zorganizowanie
+kolejnego warsztatu. Możesz również udostępnić <a
+href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">oficjalną dokumentację
+i listy mailingowe GnuPG</a> oraz <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">stronę do
+przekazywania sugestii na temat Mailowej samoobrony</a>. Wiele stron, które
+udostępniają system GNU/Linux, zawiera również informacje na temat
+zaawansowanych opcji GnuPG.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#6</em> Nie trać kontaktu</h2>
+
+<p>Upewnij się, że masz adresy mailowe i klucze publiczne wszystkich osób przed
+końcem warsztatów. Zachęcaj do zbierania dalszych doświadczeń z GnuPG przez
+wysyłanie sobie nawzajem maili. Wyślij każdej osobie szyfrowanego maila
+tydzień po warsztatach, przypominając o dodaniu ID swojego klucza
+publicznego w miejscach, w których widoczny jest adres mailowy.</p>
+
+<p>Jeśli masz jakieś sugestie dotyczące tego przewodnika po warsztatach,
+skontaktuj się z nami pod adresem <a
+href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014–2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Polityka
+prywatności</a>. Wesprzyj naszą pracę <a href="https://u.fsf.org/yr">poprzez
+członkostwo w naszym stowarzyszeniu</a>.</p>
+
+<p>Obrazy wykorzystane na tej stronie są objęte licencją <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>, pozostałe treści są objęte
+licencją <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
+Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (lub późniejszą wersją)</a>. Pobierz <a
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+kod źródłowy bota o nazwie Edward </a> stworzony przez Andrew Engelbrechta
+<andrew@engelbrecht.io> i Josha Drake’a <zamnedix@gnu.org>,
+dostępny w ramach GNU Affero General Public License. <a
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Dlaczego
+te licencje?</a></p>
+
+<p>Czcionki użyte w tym przewodniku i infografika: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> – Pablo
+Impallari, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> – Anna
+Giedryś, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> – Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+– Florian Cramer.</p>
+
+<p>Pobierz <a href="emailselfdefense_source.zip">pakiet źródłowy</a> tego
+przewodnika, w tym czcionki, pliki źródłowe grafiki i tekst wiadomości od
+Edwarda.</p>
+
+<p>Ta strona używa standardu Weblabels do labelingu <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Zobacz <a
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">kod źródłowy JavaScript i informacje o licencji</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografiki i przewodnik zaprojektowane przez <a rel="external"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="../static/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript">
+ // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+ (function() {
+ var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+ g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+ // @license-end
+</script>
+
+
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<!-- <noscript>
+<img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> -->
+<!-- End Piwik -->
+</body>
+</html>