X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=mediagoblin%2Fi18n%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fmediagoblin.po;h=35bc25daedf603e86f86619df40ed5b016abcb14;hb=325e9bc418b746e5dd281331bfac6f6ac13b045d;hp=047e598b646a85285f2760b788e55472cf52432d;hpb=ee91c2b88d1a42b9d15d34d2c081cd8394649041;p=mediagoblin.git diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 047e598b..35bc25da 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:00+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,97 +20,150 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: mediagoblin/auth/forms.py:35 -msgid "Passwords must match." -msgstr "Senhas devem ser iguais." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:37 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmar senha" +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de email" -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 -msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" msgstr "" -"Digite novamente aqui para ter certeza que não houve erros de digitação" -#: mediagoblin/auth/forms.py:42 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço de email" +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 -msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "Desculpe, esse endereço de email já está em uso." +#: mediagoblin/auth/views.py:79 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado" -#: mediagoblin/auth/views.py:179 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" -" seu perfil, e enviar imagens!" +msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!" -#: mediagoblin/auth/views.py:185 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." -#: mediagoblin/auth/views.py:207 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr " " + +#: mediagoblin/auth/views.py:214 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Você já verifico seu email!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "O email de verificação foi reenviado." -#: mediagoblin/auth/views.py:248 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." +msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." + +#: mediagoblin/auth/views.py:285 +msgid "Couldn't find someone with that username or email." +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:333 +msgid "You can now log in using your new password." msgstr "" -"Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de " -"usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." -#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28 msgid "Title" msgstr "Título" -#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "Descrição desse trabalho" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/submit/forms.py:32 +msgid "" +"You can use\n" +" \n" +" Markdown for formatting." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Slug" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 msgid "The slug can't be empty" msgstr "O arquivo não pode estar vazio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "" -"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." msgstr "" -"A parte título da URL dessa mídia. Geralmente não é necessário alterar isso." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" msgstr "Website" +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:72 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "" + #: mediagoblin/edit/views.py:64 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário" @@ -119,35 +172,64 @@ msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário" msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/process_media/errors.py:44 +#: mediagoblin/edit/views.py:197 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 +msgid "Account settings saved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:251 +msgid "Wrong password" +msgstr "Senha errada" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" -#: mediagoblin/submit/forms.py:25 +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/submit/forms.py:30 -msgid "Description of this work" -msgstr "Descrição desse trabalho" - -#: mediagoblin/submit/views.py:46 +#: mediagoblin/submit/views.py:56 msgid "You must provide a file." msgstr "Você deve fornecer um arquivo." -#: mediagoblin/submit/views.py:49 -msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!" - -#: mediagoblin/submit/views.py:121 +#: mediagoblin/submit/views.py:163 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Eba! Enviado!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22 +msgid "Image of 404 goblin stressing out" +msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23 msgid "Oops!" msgstr "Oops" @@ -159,135 +241,138 @@ msgstr "Aparentemente não existe uma página com esse endereço. Desculpe!" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que " -"esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 -msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo" +msgstr "Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 -msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "GNU MediaGoblin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "Logo MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 -msgid "Submit media" -msgstr "Enviar mídia" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 -msgid "verify your email!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 +msgid "Verify your email!" msgstr "Verifique seu email!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 +msgid "+ Add media" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +msgid "View your profile" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 +#, python-format +msgid "" +"Released under the AGPL. Source code available." msgstr "" -"Desenvolvido por MediaGoblin, um " -"projeto GNU" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" msgstr "Explorar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 -msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "Olá amante de mídias. MediaGoblin é..." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 -msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "O lugar perfeito para sua mídia!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "" -"A place for people to collaborate and show off original and derived " -"creations!" +"This site is running MediaGoblin, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" -"Um lugar para as pessoas colaborarem e mostrarem suas criações originais e " -"derivadas!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" -"Free, as in freedom. (We’re a GNU project, " -"after all.)" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." msgstr "" -"Livre como a liberdade. (Afinal, somos um projeto GNU)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr " " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +#, python-format msgid "" -"Aiming to make the world a better place through decentralization and " -"(eventually, coming soon!) federation!" +"Create an account at this site\n" +" or\n" +" Set up MediaGoblin on your own server" msgstr "" -"Com o objetivo de fazer um mundo melhor através da descentralização e " -"(eventualmente, em breve) federação!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 -msgid "" -"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," -" including video support!)" -msgstr "" -"Construído para extensibilidade. (Múltiplos tipos de mídia em breve, " -"incluindo suporte a vídeo) " +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 +msgid "Most recent media" +msgstr "Mídia mais recente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Painel de processamento de mídia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25 msgid "" -"Powered by people like you. (You can help us improve this" -" software!)" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." msgstr "" -"Desenvolvido por pessoas como você. (Você pode ajudar a melhorar " -"esse software)" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -msgid "Excited to join us?" -msgstr "Animado para juntar-se a nós?" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Mídia em processo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 -#, python-format -msgid "" -"Create a free account\n" -" or\n" -" Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "" -" Crie uma conta grátis \n" -" ou Configure seu próprio servidor MediaGoblin\n" -" " +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Nenhuma mídia em processo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 -msgid "Most recent media" -msgstr "Mídia mais recente" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Esses envios não foram processados:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 -msgid "Enter your new password" -msgstr "Digite sua nova senha" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82 +msgid "No failed entries!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 -msgid "Enter your username or email" -msgstr "Digite seu nome de usuário ou email" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 -msgid "Your password has been changed. Try to log in now." -msgstr "Sua senha foi alterada. Tente entrar agora." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32 +msgid "Set your new password" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 -msgid "" -"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35 +msgid "Set password" msgstr "" -"Verifique sua caixa de entrada. Mandamos um email com a URL para troca da " -"senha" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +msgid "Recover password" +msgstr "Recuperar senha" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 +msgid "Send instructions" +msgstr "Mandar instruções" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -301,41 +386,29 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Olá %(username)s,\n" -"\n" -"para alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\n" -"no seu navegador web:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Se você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz" +msgstr "Olá %(username)s,\n\npara alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\nno seu navegador web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Logging in failed!" msgstr "Autenticação falhou" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Ainda não tem conta?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41 msgid "Create one here!" msgstr "Crie uma aqui!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 -msgid "Change it!" -msgstr "Altere-a" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32 msgid "Create an account!" msgstr "Criar uma conta!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -348,12 +421,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Olá %(username)s,\n" -"\n" -"Para ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -366,36 +434,158 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 msgid "Save changes" msgstr "Salvar mudanças" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Editando perfil de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 -msgid "Media tagged with:" -msgstr "Mídia marcada como:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t video." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play this video at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 +msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 -msgid "Submit yer media" -msgstr "Envie sua mídia" +msgid "Add your media" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +msgid "Add" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "Mídia de %(username)s " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Add a comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 +msgid "" +"You can use Markdown for" +" formatting." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 +msgid "Add this comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +msgid "at" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#, python-format +msgid "" +"

Added on

\n" +"

%(date)s

" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188 +msgid "Add attachment" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -403,106 +593,97 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Realmente apagar %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Apagar permanentemente" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 -msgid "Media processing panel" -msgstr "Painel de processamento de mídia" +msgid "Delete permanently" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "" -"Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui" +msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 -msgid "Media in-processing" -msgstr "Mídia em processo" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 -msgid "No media in-processing" -msgstr "Nenhuma mídia em processo" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Perfil de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 -msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Esses envios não foram processados:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" msgstr "Verificação de email necessária" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Caso contrário:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "Reenviar email de verificação" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser " -"ativada." +msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "" -"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode " -"efetuar login e reenviá-la." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Perfil de %(username)s" +msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode efetuar login e reenviá-la." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 +msgid "Change account settings" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" -"Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada " -"ainda." +msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 msgid "Add media" msgstr "Adicionar mídia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..." @@ -514,32 +695,78 @@ msgstr "ícone feed" msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 -msgid "Newer" -msgstr "Mais novo" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Ir a página:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 -msgid "Older" -msgstr "Mais velho" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: mediagoblin/tools/exif.py:78 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 -msgid "Empty comments are not allowed." +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 +msgid "commented on your post" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 -msgid "Comment posted!" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:160 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:166 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Seu comentário foi postado!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 +msgid "" +"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 -msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Você deletou a mídia." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:212 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:220 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."