X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=mediagoblin%2Fi18n%2Fnn_NO%2FLC_MESSAGES%2Fmediagoblin.po;h=5dbc12e3833837747168fc9562a07f0d67fcf95e;hb=577e8fc70556fec41245d34a747b11a01addb1c9;hp=21a7433cc51d66c98ede89c243a28f20166260c6;hpb=fea0e4e4ea9f2e47b907d6e9d95bb3654ba2a79d;p=mediagoblin.git diff --git a/mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 21a7433c..5dbc12e3 100644 --- a/mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-26 22:39+0000\n" -"Last-Translator: cwebber \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 15:34+0000\n" +"Last-Translator: velmont \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Registrering er slege av. Orsak." #: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:76 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Autentisering er slege av. Orsak." #: mediagoblin/auth/forms.py:25 msgid "Username or email" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie." #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293 #: mediagoblin/edit/views.py:402 mediagoblin/edit/views.py:423 msgid "The verification key or user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil." #: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa." #: mediagoblin/auth/views.py:203 msgid "Resent your verification email." -msgstr "Send ein ny stadfestingsepost." +msgstr "Stadfestingsepost sendt." #: mediagoblin/auth/views.py:237 msgid "" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt." msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert." +msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller ikkje stadfesta." #: mediagoblin/auth/views.py:306 msgid "The user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Brukar-ID-en er feil." #: mediagoblin/auth/views.py:323 msgid "You can now log in using your new password." @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt." #: mediagoblin/auth/views.py:334 msgid "You need to verify your email before you can reset your password." -msgstr "" +msgstr "Du må bekrefta eposten din før du kan tilbakestilla passordet ditt." #: mediagoblin/auth/views.py:340 msgid "" "You are no longer an active user. Please contact the system admin to " "reactivate your accoutn." -msgstr "" +msgstr "Brukaren er ikkje aktiv. Kontakt administrator for å aktivera kontoen din att." #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "Enable/Disable insite notifications" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på notifikasjonar på netsida" #: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "License preference" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Nytt passord" #: mediagoblin/edit/forms.py:116 msgid "New email address" -msgstr "" +msgstr "Ny epostadresse" #: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Passord" #: mediagoblin/edit/forms.py:122 msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn passordet som prov på at dette er din konto." #: mediagoblin/edit/views.py:73 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Endra passord" #: mediagoblin/edit/views.py:417 msgid "Your email address has been verified." -msgstr "" +msgstr "Epostadressa di er bekrefta." #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" @@ -348,20 +348,20 @@ msgstr "kom med innspel på innlegget ditt" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 #, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "" +msgstr "Tingar innspel frå %s." #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "Du vil ikkje få notifikasjonar for innspel på %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "Treng oauth_token (must provide oath_token)." #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "Noko gjekk gale :( (no request token found)." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Brukarnamn eller epost" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" -msgstr "" +msgstr "Hald meg innlogga" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" @@ -471,60 +471,60 @@ msgstr "Legg til" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "" +msgstr "Ein konto er allereie registrert til den OpenID-en." #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" -msgstr "" +msgstr "OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje OpenID-tenaren." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen OpenID funne for %s." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Stadfesting av %s feila: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "Stadfesting avbrutt" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Lagra OpenID-url." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje sletta den einaste OpenID-urlen utan at du har eit passord satt." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Den OpenID-en er ikkje registrert til denne kontoen." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 msgid "OpenID was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "Fjerna OpenID-en." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 msgid "Add an OpenID" -msgstr "" +msgstr "Legg til OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 msgid "Delete an OpenID" -msgstr "" +msgstr "Slett ein OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Slett" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 msgid "OpenID's" -msgstr "" +msgstr "OpenID-ar" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 @@ -554,66 +554,66 @@ msgstr "Innlogging feila" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Logg inn for å oppretta ein konto" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 msgid "Or login with a password!" -msgstr "" +msgstr "Eller logg inn med passord." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 msgid "Or login with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Eller logg inn med OpenID." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 msgid "Or register with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Eller registrer med OpenID." #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "Ein konto er allereie registrert til den Persona-eposten." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:137 msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "Persone-eposten fjerna." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:143 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje sletta din einaste Persona-epostadresse utan eit passord satt." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:148 msgid "That Persona email address is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Den Persona-epostadressa er ikkje registrert til denne kontoen." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:175 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "" +msgstr "Ein konto med den Persona-epostadressa finst allereie." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:189 msgid "Your Persona email address was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Persone-epostadressa lagra." #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 msgid "Delete a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Fjern ei Persona-epostadresse" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 msgid "Add a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Ny Persona-epostadresse" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22 msgid "Edit your Persona email addresses" -msgstr "" +msgstr "Endra Persona-epostadressa di" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Eller logg inn med Persona." #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 msgid "Or register with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Eller registrer med Persona." #: mediagoblin/processing/__init__.py:414 msgid "Invalid file given for media type." @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Ugyldig fil for medietypen." #: mediagoblin/processing/__init__.py:421 msgid "Copying to public storage failed." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje kopiera til «public storage»." #: mediagoblin/processing/__init__.py:429 msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "" +msgstr "Fann ingen akseptable filar for prosessering." #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "La til samlinga «%s»." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 msgid "Verify your email!" -msgstr "Verifiser epostadressa di." +msgstr "Stadfest epostadressa di." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 msgid "log out" @@ -728,56 +728,56 @@ msgstr "Ingenting prossesert, enno." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Godkjenning" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Godkjenn" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" -msgstr "" +msgstr "Du er innlogga som" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " -msgstr "" +msgstr "Vil du godkjenna" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" -msgstr "" +msgstr "som ukjend applikasjon" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 msgid " to access your account? " -msgstr "" +msgstr "å få tilgang til kontoen din?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "" +msgstr "Applikasjonar med tilgang til kontoen din kan:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" -msgstr "" +msgstr "Leggja til media som deg" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" -msgstr "" +msgstr "Sjå informasjonen din (t.d. profil, bilete, osb...)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 msgid "Change your information" -msgstr "" +msgstr "Endra informasjonen din" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "" +msgstr "Godkjenning ferdig" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "" +msgstr "Godkjenning ferdig" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" -msgstr "" +msgstr "Kopier og lim inn dette i klienten din:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgj #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Har du ingen konto?" +msgstr "Manglar du konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 msgid "Create one here!" -msgstr "Lag ein!" +msgstr "Opprett ein!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Forgot your password?" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gløymd passordet?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" -msgstr "Lag ein konto." +msgstr "Opprett ein konto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 msgid "Create" @@ -887,13 +887,13 @@ msgid "" "\n" " >Create an account at this site\n" " or" -msgstr "" +msgstr "\n>Opprett ein konto på denne sida\neller" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 msgid "" "\n" " Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "" +msgstr "\n Set opp din eigen MediaGoblin-server" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Lagra" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" -msgstr "" +msgstr "Endrar eposten til %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Slett kontoen min" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Epost" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "" +msgstr "Hei!\n\nMe ynskjer å stadfesta at du er %(username)s. Dersom du er\nfylg denne lenkja for å stadfesta epostadressa di:\n\n%(verification_url)s\n\nDersom du ikkje er %(username)s eller ikkje ynskjer ei epost-endring kan du\nberre ignorera denne eposten." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" -msgstr "" +msgstr "Nye innspel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "%(formatted_time)s sidan" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" -msgstr "" +msgstr "Marker alt lese" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Du kan skaffa deg ein moderne netlesar som kan spela denne videoen hjå #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Legg til dette innspelet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 msgid "Comment Preview" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvisning av innspel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157 msgid "Added" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Fann ingen slik brukar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "Epostverifisering trengst." +msgstr "Treng stadfesting av epostadressa" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "Send ein ny epost" +msgstr "Send ein ny stadfestingsepost" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Noko gjekk gale" #: mediagoblin/tools/response.py:51 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Bad Request (noko gjekk gale)" #: mediagoblin/tools/response.py:53 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "" +msgstr "The request sent to the server is invalid, please double check it" #: mediagoblin/tools/response.py:60 msgid "Operation not allowed" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Innspel" msgid "" "You can use Markdown for formatting." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka Markdown til formatterring." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka Markdown til formattering." #: mediagoblin/user_pages/views.py:179 msgid "Sorry, comments are disabled."