X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=mediagoblin%2Fi18n%2Fde%2FLC_MESSAGES%2Fmediagoblin.po;h=4af74fdfa7a472aefde03cdc59bf8b5f2cd69284;hb=f2bcd91d20b5d01bb567b33120d4ae54edd5c1ef;hp=f5907eda71155586a03796cf50314129ac9ef9b0;hpb=19e2668b77427a1157984480231023661792fca8;p=mediagoblin.git diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index f5907eda..4af74fdf 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: # , 2011. # , 2011. -# Elrond , 2011. -# , 2011. +# Elrond , 2011, 2012. +# , 2011, 2012. +# Jakob Kramer , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. +# Jan-Christoph Borchardt , 2011, 2012. # , 2011. # , 2011. # Rafael Maguiña , 2011. @@ -15,132 +17,178 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: mediagoblin/auth/forms.py:35 -msgid "Passwords must match." -msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:37 -msgid "Confirm password" -msgstr "Passwort wiederholen" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 -msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." -msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:42 +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "Fehlerhafte Eingabe" + #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." -#: mediagoblin/auth/views.py:179 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein " -"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" -#: mediagoblin/auth/views.py:185 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." -#: mediagoblin/auth/views.py:203 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "" +msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt." -#: mediagoblin/auth/views.py:211 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." -#: mediagoblin/auth/views.py:224 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt." -#: mediagoblin/auth/views.py:265 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet." + +#: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, " -"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht " -"verifiziert ist." +msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde." + +#: mediagoblin/auth/views.py:285 +msgid "Couldn't find someone with that username or email." +msgstr "Es konnte niemand mit diesem Nutzernamen oder Email gefunden werden." -#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 +#: mediagoblin/auth/views.py:333 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83 +#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "Beschreibung des Werkes" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 +msgid "" +"You can use\n" +" \n" +" Markdown for formatting." +msgstr "Die Texte lassen sich durch Markdown formatieren." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Schlagwörter" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 -msgid "Seperate tags by commas or spaces." -msgstr "" +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "Slug" msgstr "Kurztitel" -#: mediagoblin/edit/forms.py:34 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "" -"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." -msgstr "" -"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert " -"werden." +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." +msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" msgstr "Biographie" -#: mediagoblin/edit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: mediagoblin/edit/forms.py:49 +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "Diese Adresse ist fehlerhaft" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" +msgstr "Altes Passwort" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:72 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:84 +msgid "The title can't be empty" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:52 -msgid "New Password" +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 +msgid "Description of this collection" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:65 @@ -149,150 +197,307 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." #: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." -#: mediagoblin/edit/views.py:156 +#: mediagoblin/edit/views.py:182 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." + +#: mediagoblin/edit/views.py:198 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "Das Profil wurde aktualisiert" -#: mediagoblin/edit/views.py:171 +#: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247 +msgid "Account settings saved" +msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert" + +#: mediagoblin/edit/views.py:252 msgid "Wrong password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: mediagoblin/edit/views.py:287 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!title" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:290 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:307 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "Theme kann nicht verknüpft werden … Kein Theme gesetzt\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "Für dieses Theme gibt es kein asset-Verzeichnis\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "Trotzdem wurde eine alte Verknüpfung gefunden; sie wurde entfernt\n" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt." + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "Videokonvertierung fehlgeschlagen" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 +msgid "Next URL" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 +msgid "" +"Confidential - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).
\n" +" Public - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 +msgid "Redirect URI" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is required for public clients." msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:192 -msgid "Profile edited!" +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 +msgid "This field is required for public clients" msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61 -msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 +msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "" -#: mediagoblin/submit/forms.py:25 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." + +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Datei" -#: mediagoblin/submit/forms.py:30 -msgid "Description of this work" -msgstr "Beschreibung des Werkes" - -#: mediagoblin/submit/views.py:49 +#: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." msgstr "Du musst eine Datei angeben." -#: mediagoblin/submit/views.py:127 +#: mediagoblin/submit/views.py:164 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" -#: mediagoblin/submit/views.py:133 -msgid "Invalid file type." +#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/submit/views.py:215 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 +msgid "Image of 404 goblin stressing out" +msgstr "Bild eines angespannten Goblins" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25 msgid "Oops!" msgstr "Hoppla!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28 msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell " -"verschoben oder gelöscht." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 -msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "Bild eines angespannten Goblins" +msgstr "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin-Logo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 -msgid "Submit media" -msgstr "Medien hochladen" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 msgid "Verify your email!" -msgstr "" +msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 -msgid "log out" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 +msgid "+ Add media" +msgstr "+ Medien hinzufügen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +msgid "+ Add collection" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 +msgid "View your profile" +msgstr "Dein Profil ansehen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" -msgstr "" -"Läuft mit MediaGoblin, einem GNU-Projekt" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU project." +msgstr "Diese Seite setzt das GNU-Projekt MediaGoblin ein." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 +#, python-format +msgid "" +"Released under the AGPL. Source code available." +msgstr "Veröffentlicht unter der AGPL (Quellcode)." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" -msgstr "Entdecke" +msgstr "Entdecken" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "" +msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 -msgid "Your finest source for all goblin-related media." -msgstr "" +msgid "" +"This site is running MediaGoblin, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Diese Seite setzt MediaGoblin ein, eine großartige Software für Medienhosting." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" -"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " -"can log in with your MediaGoblin account." -msgstr "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr "" +msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #, python-format msgid "" "Create an account at this site\n" -" or\n" -" Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "" +" or\n" +" Set up MediaGoblin on your own server" +msgstr "Registriere dich auf dieser Seite oder Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 msgid "Most recent media" msgstr "Neuste Medien" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 -msgid "Enter your new password" -msgstr "Neues Passwort eingeben" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Medienverarbeitung" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 -msgid "Recover password" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "Hier kann man den Status von zu verarbeitenden Medien in diesem MediaGoblin-Exemplar sehen." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 -msgid "Send instructions" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Medien in Bearbeitung" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 -msgid "Your password has been changed. Try to log in now." -msgstr "Dein Passwort wurde geändert. Versuche dich jetzt einzuloggen." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Keine Medien in Bearbeitung" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 -msgid "" -"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." -msgstr "" -"Überprüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine E-Mail mit einem Link " -"geschickt, mit dem du dein Passwort ändern kannst." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "Keine fehlgeschlagenen Einträge!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "Die letzten zehn erfolgreichen Uploads" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "Noch keine verarbeiteten Einträge!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "Dein neues Passwort" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "Passwort setzen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Passwort wiederherstellen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Anweisungen senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -306,36 +511,30 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Hi %(username)s,\n" -"\n" -"um dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!" +msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein GNU-MediaGoblin-Passwort zu ändern, öffne folgende URL\nin deinem Webbrowser:\n\n%(verification_url)s\n\nWenn du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt,\nignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Hast du noch kein Konto?" +msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" msgstr "Registriere dich hier!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" msgstr "Neues Konto registrieren!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 msgid "Create" msgstr "Registrieren" @@ -348,92 +547,261 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" +msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#, python-format +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "" -"Hallo %(username)s,\n" -"\n" -"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "%(media_title)s bearbeiten" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "" +msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27 msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "Entschuldige, dieses Audiostück wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Audio unterstützt." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "Hol dir auf http://getfirefox.com einen modernen Webbrowser, der dieses Audiostück abspielen kann!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 +msgid "Original file" +msgstr "Originaldatei" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t video." +msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play this video at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "Hol dir auf http://getfirefox.com einen modernen Webbrowser, der dieses Video abspielen kann!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 +msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "WebM-Datei (640p; VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 -msgid "Submit yer media" -msgstr "Medien hochladen" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "Bestätigen" +msgid "Add your media" +msgstr "Deine Medien" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59 +#, python-format +msgid "" +"

\n" +" %(collection_description)s\n" +"

" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Dauerhaft löschen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s hat dein Medium (%(comment_url)s) auf %(instance_name)s kommentiert.\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "%(username)ss Medien" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "%(username)ss Medien" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format -msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "%(title)s wirklich löschen?" +msgid "❖ Browsing media by %(username)s" +msgstr "❖ Medien von %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Dauerhaft löschen." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "Bild für %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 -msgid "Media processing panel" -msgstr "Medienverarbeitung" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Add a comment" +msgstr "Einen Kommentar schreiben" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 msgid "" -"You can track the state of media being processed for your gallery here." +"You can use Markdown for" +" formatting." +msgstr "Die Texte lassen sich durch Markdown formatieren." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 +msgid "Add this comment" +msgstr "Kommentar absenden" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +msgid "at" +msgstr "um" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#, python-format +msgid "" +"

Added on

\n" +"

%(date)s

" +msgstr "

Veröffentlicht am

\n

%(date)s

" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 +msgid "Attachments" +msgstr "Anhänge" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 +msgid "Add attachment" +msgstr "Anhang hinzufügen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 +#, python-format +msgid "Add %(title)s to collection" msgstr "" -"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier " -"betrachten." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 -msgid "Media in-processing" -msgstr "Medien in Bearbeitung" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52 +msgid "+" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 -msgid "No media in-processing" -msgstr "Keine Medien in Bearbeitung" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57 +msgid "Add a new collection" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 -msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "Deine zehn letzten erfolgreichen Uploads" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 @@ -457,9 +825,7 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" -"Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen" -" musst." +msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" @@ -467,58 +833,76 @@ msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "Bestätigung erneut senden" +msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es " -"muss noch aktiviert werden." +msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es muss noch aktiviert werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "" -"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist," -" kannst du dich anmelden und sie erneut " -"senden." +msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich anmelden und sie erneut senden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 +msgid "Change account settings" +msgstr "Kontoeinstellungen ändern" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast." +msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 msgid "Add media" msgstr "Medien hinzufügen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39 +#, python-format +msgid "" +"
\n" +" %(note)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47 +#, python-format +msgid "
(remove)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 +#, python-format +msgid "In collections (%(collected)s)" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" msgstr "Feed-Symbol" @@ -527,48 +911,137 @@ msgstr "Feed-Symbol" msgid "Atom feed" msgstr "Atom-Feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 -msgid "Newer" -msgstr "Neuere" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "Aufnahmeort" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on OpenStreetMap" +msgstr "In OpenStreetMap öffnen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 -msgid "Older" -msgstr "Ältere" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Alle Rechte vorbehalten" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "← Neuere" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "Ältere →" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Zu Seite:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "neuer" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "älter" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 -msgid "and" -msgstr "" +msgstr "Schlagwörter" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: mediagoblin/tools/exif.py:78 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden." -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 -msgid "Empty comments are not allowed." -msgstr "Leere Kommentare sind nicht erlaubt." +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "-- Select --" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 +msgid "Include a note" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 +msgid "commented on your post" +msgstr "hat dein Medium kommentiert" #: mediagoblin/user_pages/views.py:161 -msgid "Comment posted!" -msgstr "Kommentar hinzugefügt!" +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Ohh, der Kommentar war leer." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 -msgid "You deleted the media." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:167 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 +msgid "You have to select or add a collection" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 -msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:243 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:258 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:266 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 +msgid "" +"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." +msgstr "Manche Dateien dieses Eintrags scheinen zu fehlen. Es wird trotzdem gelöscht." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Du hast das Medium gelöscht." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:309 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig." +msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:379 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:383 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:393 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:426 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:433 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr ""