X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=mediagoblin%2Fi18n%2Far%2FLC_MESSAGES%2Fmediagoblin.po;h=3ff922305cae4687c37d9ffc6b0c6cd2de66bbd8;hb=c2c66ea1c1fa42032d2e7b114fd5fa8385f4c0ee;hp=548e971f7e5760e337fbe331c41c74c5ceec85c5;hpb=8daf78db4e3fade3ce131a4580acde5f9bb46a5a;p=mediagoblin.git diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 548e971f..3ff92230 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,134 +21,196 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: mediagoblin/auth/forms.py:35 -msgid "Passwords must match." -msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:37 -msgid "Confirm password" -msgstr "أكّد كلمة السر" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 -msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." -msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:42 +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "" + #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 -msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم." +#: mediagoblin/auth/views.py:79 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:179 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر " -"الصور!" +msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!" -#: mediagoblin/auth/views.py:185 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" -#: mediagoblin/auth/views.py:207 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:214 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق." -#: mediagoblin/auth/views.py:248 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." +msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني." + +#: mediagoblin/auth/views.py:285 +msgid "Couldn't find someone with that username or email." +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:333 +msgid "You can now log in using your new password." msgstr "" -"تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق " -"من بريدك الإلكتروني." -#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "وصف هذا العمل." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/submit/forms.py:32 +msgid "" +"You can use\n" +" \n" +" Markdown for formatting." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Slug" msgstr "المسار" -#: mediagoblin/edit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 msgid "The slug can't be empty" msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "" -"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." msgstr "" -"الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة " -"عادةً." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" msgstr "السيرة" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: mediagoblin/edit/views.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:65 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:68 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم." -#: mediagoblin/edit/views.py:85 +#: mediagoblin/edit/views.py:88 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." -#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#: mediagoblin/edit/views.py:158 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." -#: mediagoblin/process_media/errors.py:44 +#: mediagoblin/edit/views.py:174 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:200 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:216 +msgid "Account settings saved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:127 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "" -#: mediagoblin/submit/forms.py:25 +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "الملف" -#: mediagoblin/submit/forms.py:30 -msgid "Description of this work" -msgstr "وصف هذا العمل." - -#: mediagoblin/submit/views.py:46 +#: mediagoblin/submit/views.py:56 msgid "You must provide a file." msgstr "يجب أن تضع ملفًا." -#: mediagoblin/submit/views.py:49 -msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!" - -#: mediagoblin/submit/views.py:121 +#: mediagoblin/submit/views.py:163 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "يا سلام! نُشرَت!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22 +msgid "Image of 404 goblin stressing out" +msgstr "صورة قزم مرتبك" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23 msgid "Oops!" msgstr "ويحي!" @@ -160,120 +222,99 @@ msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 -msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "صورة قزم مرتبك" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 -msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "غنو ميدياغوبلن" +msgstr "إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "شعار ميدياغوبلن" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 -msgid "Submit media" -msgstr "أرسل وسائط" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57 +msgid "Verify your email!" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 -msgid "verify your email!" -msgstr "أكّد بريدك" +msgid "+ Add media" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +msgid "View your profile" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50 msgid "Log in" msgstr "لِج" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Released under the AGPL. Source code available." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 -msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "مرحبًا بكم يا محبي الوسائط! ميدياغوبلن هو..." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 -msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "المكان الأنسب لوسائطك!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 -msgid "" -"A place for people to collaborate and show off original and derived " -"creations!" -msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا إبداعاتهم الأصلية والمقتبسة!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 -msgid "" -"Free, as in freedom. (We’re a GNU project, " -"after all.)" -msgstr "مشروع حر، فنحن أحد مشاريع غنو." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 -msgid "" -"Aiming to make the world a better place through decentralization and " -"(eventually, coming soon!) federation!" -msgstr "مشروع يحاول جعل عالمنا أفضل عن طريق اللامركزية (قريبًا!)." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "" -"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," -" including video support!)" +"This site is running MediaGoblin, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" -"جاهز للتمدد. (سيُضاف دعم أنساق كثيرة من الوسائط قريبًا، كما سندعم الفيديو!)." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" -"Powered by people like you. (You can help us improve this" -" software!)" +"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " +"can log in with your MediaGoblin account." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -msgid "Excited to join us?" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #, python-format msgid "" -"Create a free account\n" -" or\n" -" Set up MediaGoblin on your own server" +"Create an account at this site\n" +" or\n" +" Set up MediaGoblin on your own server" msgstr "" -"أنشئ حسابًا مجانيًا\n" -" أو\n" -" ركّب ميدياغوبلن على خادومك الخاص" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 msgid "Most recent media" msgstr "أحدث الوسائط" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 -msgid "Enter your new password" -msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32 +msgid "Set your new password" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 -msgid "Enter your username or email" -msgstr "أدخل اسم المستخدم أو بريدك الإلكتروني" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35 +msgid "Set password" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 -msgid "Your password has been changed. Try to log in now." -msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +msgid "Recover password" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 -msgid "" -"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." -msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 +msgid "Send instructions" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -287,40 +328,29 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"مرحبًا يا %(username)s،\n" -"\n" -"إن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"إن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!" +msgstr "مرحبًا يا %(username)s،\n\nإن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n\n%(verification_url)s\n\nإن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Logging in failed!" msgstr "فشل الولوج!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41 msgid "Create one here!" msgstr "أنشئ حسابًا هنا!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Forgot your password?" msgstr "أنسيت كلمة سرك؟" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 -msgid "Change it!" -msgstr "غيّرها!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32 msgid "Create an account!" msgstr "أنشئ حسابًا!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create" msgstr "أنشئ" @@ -333,13 +363,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"أهلًا يا %(username)s،\n" -"\n" -"افتح الرابط التالي\n" -"في متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -352,36 +376,123 @@ msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 msgid "Save changes" msgstr "احفظ التغييرات" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 -msgid "Media tagged with:" -msgstr "الوسائط الموسومة ب‍" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t video." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play this video at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 -msgid "Submit yer media" -msgstr "انشر وسائطك" +msgid "Add your media" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "أرسل" +msgid "Add" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "وسائط %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Add a comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131 +msgid "" +"You can use Markdown for" +" formatting." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135 +msgid "Add this comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154 +msgid "at" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 +#, python-format +msgid "" +"

Added on

\n" +"

%(date)s

" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -389,8 +500,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "احذف نهائيًا" +msgid "Delete permanently" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -413,77 +524,85 @@ msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة" msgid "These uploads failed to process:" msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "ملف %(username)s الشخصي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "إن لم تصل." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "" -"إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك الولوج وإعادة إرسالها." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "ملف %(username)s الشخصي" +msgstr "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك الولوج وإعادة إرسالها." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 msgid "Edit profile" msgstr "حرِّر الملف الشخصي" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 +msgid "Change account settings" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 msgid "Add media" msgstr "أضف وسائط" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..." @@ -495,32 +614,69 @@ msgstr "" msgid "Atom feed" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 -msgid "Newer" -msgstr "الأحدث" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 -msgid "Older" -msgstr "الأقدم" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 -msgid "Comment" -msgstr "علِّق" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:75 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 -msgid "Empty comments are not allowed." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:153 +msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 -msgid "Comment posted!" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:159 +msgid "Your comment has been posted!" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 -msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:185 +msgid "You deleted the media." +msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:192 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."