X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fro_RO%2FLC_MESSAGES%2Fsquirrelmail.po;h=7dddcd3b4cadf9de2a08103146cf374a008a8c7f;hb=942fb9c2102fa15ab6275eb180d4d2909dd4ecba;hp=2ca39ff872bdec03135746fcf80464383e317575;hpb=c4d0d0d9f6219f08de5cfca47de5b947306e49ae;p=squirrelmail.git
diff --git a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po
index 2ca39ff8..7dddcd3b 100644
--- a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po
+++ b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-12 10:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-22 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Manic Miner Your personal dictionary is currently encrypted. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary. ATTENTION:"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key. Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
-"p> ATTENTION: If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value. Your personal dictionary is currently encrypted. This "
+#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
+#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
+#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
+#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary. ATTENTION: If you forget your password, your personal "
+#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
+#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
+#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
+#~ "with a new key. Your personal dictionary is currently not encrypted. "
+#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
+#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
+#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
+#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
+#~ "mailbox password).
Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/login.php:105 squirrelmail/src/login.php:157
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report "
+"this to the system administrator."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/login.php:128
-#, c-format
-msgid "SquirrelMail version %s"
-msgstr "SquirrelMail versiunea %s"
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "ACEST DIRECTOR E GOL"
-#: squirrelmail/src/login.php:129
-msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "realizat de SquirrelMail Development Team"
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Mutã mesajele selectate în:"
-#: squirrelmail/src/login.php:135
-#, c-format
-msgid "%s Login"
-msgstr "%s Login"
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Transformã mesajele selectate"
-#: squirrelmail/src/login.php:139
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgid "Move"
+msgstr "Mutã"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
-#: squirrelmail/src/login.php:145
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolã:"
+msgid "Forward"
+msgstr "Trimite mai departe"
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:93
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:128
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:157
-msgid "No messages were selected."
-msgstr "Nu aþi selectat nici un mesaj."
+msgid "Expunge"
+msgstr "ªterge de pe server"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:32
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Opþiuni generale de afiºare"
+msgid "mailbox"
+msgstr "cãsuþa poºtalã"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:42
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Read"
+msgstr "Citite"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:57
-msgid "Language"
-msgstr "Limba"
+msgid "Unread"
+msgstr "Necitite"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:66
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "Utilizeaza JavaScript"
+msgid "Delete"
+msgstr "ªterge"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:69
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetect"
+#, fuzzy
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Necitite"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:70
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
+msgid "Thread View"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_display.php:71
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodatã"
+msgid "To"
+msgstr "Cãtre"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:89
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Opþiuni de afiºare a mesajelor"
+msgid "From"
+msgstr "De la"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:94
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Numãrul de mesaje de indexat"
+msgid "Date"
+msgstr "Datã"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:102
-#, fuzzy
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Sã folosesc alternanþa culorilor la afiºarea rîndurilor?"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:109
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Afiºeazã lista paginilor"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:116
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Numãrul de pagini de indexat"
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Inverseazã-le pe toate"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:123
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Afiºarea ºi compunerea mesajelor"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Deselecteazã-le pe toate"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:128
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Afiºeazã maxim (caractere) pe linie"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecteazã-le pe toate"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:136
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Dimensiunea ferestrei de editare (în caractere)"
+#, c-format
+msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
+msgstr "Afiºez mesajele de la: %s la %s (%s total)"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Locul butoanelor la compunerea mesajelor"
+#, c-format
+msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
+msgstr "Afiºez mesajul: %s (1 total)"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:147
-msgid "Before headers"
-msgstr "Înaintea antetelor"
+msgid "Previous"
+msgstr "Înapoi"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:148
-msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Între antete ºi corpul mesajului"
+msgid "Next"
+msgstr "Înainte"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:149
-msgid "After message body"
-msgstr "Dupã corpul mesajului"
+#, fuzzy
+msgid "Paginate"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:154
-msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Formatul folosit pentru afiºarea agendei"
+msgid "Show All"
+msgstr "Afiºeazã toate mesajele"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Javascript"
-msgstr "JavaScript"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr ""
+
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda a eºuat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Response:"
+msgstr "Motivul:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaj"
+
+msgid "FETCH line:"
+msgstr ""
+
+msgid "High"
+msgstr "Mare"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Micã"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalã"
+
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Afiºeazã mesajul"
+
+msgid "download"
+msgstr "descarcã"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Expeditor necunoscut"
+
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "Opþiunea '%s' nu existã"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Aplicã modificãrile"
+
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Directorul curent"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Deconecteazã-mã"
+
+msgid "Compose"
+msgstr "Compune"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+msgid "Folders"
+msgstr "Directoare"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Eroare la decriptarea dicþionarului"
+
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr ""
+
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Opþiuni generale de afiºare"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Alege ca implicitã"
+
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr ""
+
+msgid "Language"
+msgstr "Limba"
+
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "Utilizeaza JavaScript"
+
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodetect"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodatã"
+
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Opþiuni de afiºare a mesajelor"
+
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Numãrul de mesaje de indexat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Sã folosesc alternanþa culorilor la afiºarea rîndurilor?"
+
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Afiºeazã lista paginilor"
+
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Numãrul de pagini de indexat"
+
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Afiºarea ºi compunerea mesajelor"
+
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Afiºeazã maxim (caractere) pe linie"
+
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Dimensiunea ferestrei de editare (în caractere)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Locul butoanelor la compunerea mesajelor"
+
+msgid "Before headers"
+msgstr "Înaintea antetelor"
+
+msgid "Between headers and message body"
+msgstr "Între antete ºi corpul mesajului"
+
+msgid "After message body"
+msgstr "Dupã corpul mesajului"
+
+msgid "Addressbook Display Format"
+msgstr "Formatul folosit pentru afiºarea agendei"
+
+#, fuzzy
+msgid "Javascript"
+msgstr "JavaScript"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:158
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:163
msgid "Show HTML Version by Default"
msgstr "Sã afiºez implicit versiunea HTML a mesajelor?"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:170
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr ""
+
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
msgstr "Include adresa proprie in cimpul CC dacã se rãspunde tuturor"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:177
msgid "Enable Mailer Display"
msgstr "Afiºeazã clientul de mail folosit"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:184
msgid "Display Attached Images with Message"
msgstr "Afiºeazã imaginile anexate mesajului"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:191
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
msgstr "Afiºeazã link-ul pentru format imprimabil"
-#: squirrelmail/src/options_display.php:198
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
msgstr "Afiºeazã mesajele intr-un format imprimabil"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Notificare mesaje necitite"
+
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr ""
+
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Opþiuni pentru directoarele sistem"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
msgid "Folder Path"
msgstr "Calea spre directoare"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Nu folosi directorul Trash"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
msgid "Trash Folder"
msgstr "Directorul pt. mesaje ºterse"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Nu salva mesajele trimise"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
msgid "Sent Folder"
msgstr "Director pentru mesajele trimise"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
msgid "Do not use Drafts"
msgstr "Nu salva mesajele neexpediate"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
msgid "Draft Folder"
msgstr "Director pentru mesaje neexpediate"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
msgid "Folder List Options"
msgstr "Opþiuni de afiºare a directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
msgid "Location of Folder List"
msgstr "Locaþia listei directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
msgid "Left"
msgstr "Stînga"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
msgid "Width of Folder List"
msgstr "Lãþimea listei directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "minute"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
msgid "Seconds"
msgstr "secunde"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
msgid "Minute"
msgstr "minut"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
msgid "Auto Refresh Folder List"
msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
msgid "Enable Unread Message Notification"
msgstr "Notificare mesaje necitite"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
msgid "No Notification"
msgstr "Fãrã notificare"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
msgid "Only INBOX"
msgstr "Numai în INBOX"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
msgid "All Folders"
msgstr "În toate subdirectoarele"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
#, fuzzy
msgid "Unread Message Notification Type"
msgstr "Tipul de înºtiinþare pentru mesaje necitite"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
#, fuzzy
msgid "Only Unseen"
msgstr "Necitite"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
msgid "Unseen and Total"
msgstr "Necitite ºi total"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Se poate comuta afiºarea subdirectoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Notificare mesaje necitite"
+
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Afiºeazã ora in lista directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
msgid "No Clock"
msgstr "Fãrã ceas"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
msgid "Hour Format"
msgstr "Format orã"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
msgid "12-hour clock"
msgstr "1:00 pm"
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
msgid "24-hour clock"
msgstr "13:00"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:86
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:33
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:67
-#: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options_highlight.php:57
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni"
+#, fuzzy
+msgid "Memory Search"
+msgstr "Cautã"
-#: squirrelmail/src/options.php:110 squirrelmail/src/options.php:257
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:57
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Evidenþierea unui mesaj"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:61
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#, fuzzy
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opþiuni de afiºare a directoarelor"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:63
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+#, fuzzy
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Stil de citare la rãspuns"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:150
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:147
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:69
-msgid "Edit"
-msgstr "Modificã"
+msgid "Long: "
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:82
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "Nu e definitã nici o evidenþiere"
+msgid "Indented: "
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:254
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Numele de identificare"
+msgid "Delimited: "
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:268
-msgid "Color"
-msgstr "Culoarea"
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Opþiuni nume / adresã"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:272
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "albastru închis"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Numele complet"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
-msgid "Dark Green"
-msgstr "verde închis"
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa de e-mail"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:274
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "galben închis"
+msgid "Reply To"
+msgstr "Adresa de rãspuns"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:275
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "turcoaz închis"
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãtura"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:276
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "mov închis"
+msgid "Edit Advanced Identities"
+msgstr "Modificã identitãþile avansate"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
-msgid "Light Blue"
-msgstr "albastru deschis"
+msgid "(discards changes made on this form so far)"
+msgstr "(renunþã la modificãrile fãcute în acest formular pînã acum)"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
-msgid "Light Green"
-msgstr "verde deschis"
+msgid "Multiple Identities"
+msgstr "Identitãþi multiple "
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "galben deschis"
+msgid "Same as server"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "turcoaz deschis"
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Options"
+msgstr "Opþiuni translator"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "mov deschis"
+msgid "Your current timezone"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "gri închis"
+#, fuzzy
+msgid "Reply Citation Options"
+msgstr "Stil de citare la rãspuns"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "gri"
+msgid "Reply Citation Style"
+msgstr "Stil de citare la rãspuns"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
-msgid "Light Gray"
-msgstr "gri deschis"
+msgid "No Citation"
+msgstr "Fãrã citare"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
-msgid "White"
-msgstr "alb"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
-msgid "Other:"
-msgstr "Alta:"
+msgid "AUTHOR Said"
+msgstr "AUTORUL a scris"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Ex: 63aa7f"
+msgid "Quote Who XML"
+msgstr "Quote Who XML"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:323 squirrelmail/src/search.php:86
-msgid "Cc"
-msgstr "CC"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Definitã de utilizator"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:326
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Cãtre sau CC"
+msgid "User-Defined Citation Start"
+msgstr "Început citare definitã de utilizator"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
-msgid "Matches"
-msgstr "include"
+msgid "User-Defined Citation End"
+msgstr "Sfîrºit citare definitã de utilizator"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Identitãþi avansate"
+#, fuzzy
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Semnãtura"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identitate implicitã"
+#, fuzzy
+msgid "Use Signature"
+msgstr "Sã folosesc o semnãturã?"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identitate alternativã %d"
+#, fuzzy
+msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
+msgstr "Sã prefixez semnãtura cu '-- '?"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Adaugã o nouã identitate"
+#, fuzzy
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Afiºare în format tipãribil"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
-msgid "Full Name"
-msgstr "Numele complet"
+#, fuzzy
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "SquirrelMail versiunea %s"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresa de e-mail"
+msgid "PHP Version"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
-msgid "Reply To"
-msgstr "Adresa de rãspuns"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Salveazã / Modificã"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
-msgid "Make Default"
-msgstr "Alege ca implicitã"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
-msgid "Move Up"
-msgstr "Urcã"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options.php:120 squirrelmail/src/options.php:273
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Index Order"
-msgstr "Ordinea de indexare"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:56
-msgid "Checkbox"
-msgstr "cãsuþa"
+#, fuzzy
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Organizaþie / Departament"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60
-msgid "Flags"
-msgstr "Atribute mesaj"
+#, fuzzy
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Deconecteazã-mã"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:571
-#: squirrelmail/src/options_order.php:61
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#, fuzzy
+msgid "Default Language"
+msgstr "Limba"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:104
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
+msgid "Top Frame"
msgstr ""
-"Ordinea de indexare este ordinea în care sînt aranjate coloanele în lista de "
-"mesaje. Puteþi adãuga, ºterge sau muta coloane dupã dorinþã."
-#: squirrelmail/src/options_order.php:113
-msgid "up"
-msgstr "sus"
+#, fuzzy
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Setãri server POP"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:115
-msgid "down"
-msgstr "jos"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_order.php:120
-msgid "remove"
-msgstr "ºterge"
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_order.php:149
-msgid "Return to options page"
-msgstr "Întoarce-te la pagina de opþiuni"
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Adaugã server"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Opþiuni nume / adresã"
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Adaugã server"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
#, fuzzy
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresa de e-mail"
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Deschid serverul IMAP"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
-msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "Modificã identitãþile avansate"
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
-msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(renunþã la modificãrile fãcute în acest formular pînã acum)"
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Deschid serverul IMAP"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
-msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Identitãþi multiple "
+#, fuzzy
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Deschid serverul IMAP"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
#, fuzzy
-msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "Stil de citare la rãspuns"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Nu mã pot conecta la server"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
-msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Stil de citare la rãspuns"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
-msgid "No Citation"
-msgstr "Fãrã citare"
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
-msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "AUTORUL a scris"
+msgid "Use Sendmail"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
-msgid "Quote Who XML"
-msgstr "Quote Who XML"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
-msgid "User-Defined"
-msgstr "Definitã de utilizator"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
-msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Început citare definitã de utilizator"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
-msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Sfîrºit citare definitã de utilizator"
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated SMTP"
+msgstr "Autentificare eºuatã"
+
+msgid "Invert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
#, fuzzy
-msgid "Signature Options"
-msgstr "Semnãtura"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Calea spre directoare"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
#, fuzzy
-msgid "Use Signature"
-msgstr "Sã folosesc o semnãturã?"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "ªterge directorul"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
#, fuzzy
-msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Sã prefixez semnãtura cu '-- '?"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "Opþiuni de afiºare a directoarelor"
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
-msgid "Signature"
-msgstr "Semnãtura"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options.php:100 squirrelmail/src/options.php:241
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informaþii personale"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options.php:105 squirrelmail/src/options.php:249
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferinþe de afiºare"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options.php:115 squirrelmail/src/options.php:265
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Preferinþe referitoare la directoare"
+#, fuzzy
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "Opþiuni pentru directoarele sistem"
-#: squirrelmail/src/options.php:225
#, fuzzy
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "Am salvat informaþiile personale!"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "Opþiuni pentru directoarele sistem"
-#: squirrelmail/src/options.php:229
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
+#, fuzzy
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "ªterge de pe server"
-#: squirrelmail/src/options.php:231
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Actualizeazã pagina"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options.php:243
-msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr "Aici sînt informaþii personale despre dumneavoastrã, cum ar fi numele, "
-"adresa de e-mail etc"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/options.php:251
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr "Puteþi schimba felul în care SquirrelMail aratã ºi afiºeazã informaþia "
-"(culori, limbã ºi altele)"
+#, fuzzy
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Identitate implicitã"
-#: squirrelmail/src/options.php:259
-msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr "În funcþie de criteriile date, mesajele sosite pot avea fundalul colorat "
-"diferit în listã. Aceasta ajutã la identificarea expeditorului, în special "
-"în cazul listelor de distribuþie."
+#, fuzzy
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Identitate implicitã"
-#: squirrelmail/src/options.php:267
-msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr "Aceste opþiuni schimbã felul în care sînt afiºate ºi manipulate directoarele"
+#, fuzzy
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "Creeazã directorul"
-#: squirrelmail/src/options.php:275
-msgid ""
-"The order of the message index can be rearanged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
-msgstr "Indexul poate fi modificat pentru a conþine cîmpurile în ordinea doritã."
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:86
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:31
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Format tipãribil"
+#, fuzzy
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "ªterge directorul"
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:94
#, fuzzy
-msgid "CC"
-msgstr "CC:"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opþiuni generale de afiºare"
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:52
-msgid "Print"
-msgstr "Tipãreºte"
+#, fuzzy
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Identitate implicitã"
+
+msgid "Data Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Temp Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Hash Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:53
#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Închide fereastra"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Calea spre directoare"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:48
#, fuzzy
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Afiºez antetul în întregime"
+msgid "Medium"
+msgstr "gri"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:180
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Afiºare în format tipãribil"
+#, fuzzy
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Identitate implicitã"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:314
-msgid "more"
-msgstr "mai mult"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:315
-msgid "less"
-msgstr "mai puþin"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:461
-msgid "Message List"
-msgstr "Lista mesajelor"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:472
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Editeazã mesajul"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:507
-msgid "Forward"
-msgstr "Trimite mai departe"
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:510
-msgid "Reply"
-msgstr "Rãspunde"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/read_body.php:513
-msgid "Reply All"
-msgstr "Rãspunde tuturor"
+#, fuzzy
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mesaj"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:534 squirrelmail/src/read_body.php:536
#, fuzzy
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Afiºeazã antetul în întregime"
+msgid "Database"
+msgstr "Datã"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:559
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: squirrelmail/src/read_body.php:615
-msgid "Mailer"
-msgstr "Client de mail"
-
-#: squirrelmail/functions/auth.php:44 squirrelmail/src/redirect.php:81
-#: squirrelmail/src/redirect.php:85
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Trebuie sã fiþi conectat pentru a avea acces la aceastã paginã."
-
-#: squirrelmail/functions/auth.php:45 squirrelmail/src/redirect.php:86
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Mergeþi la pagina de conectare"
+#, fuzzy
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "Agendã"
-#: squirrelmail/src/redirect.php:106 squirrelmail/src/redirect.php:110
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Eroare la conexiunea cu serverul de e-mail."
+#, fuzzy
+msgid "Address book table"
+msgstr "Agendã"
-#: squirrelmail/src/redirect.php:111
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Luaþi legãtura cu administratorul pentru ajutor."
+#, fuzzy
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "Preferinþe referitoare la directoare"
-#: squirrelmail/src/search.php:82
-msgid "Body"
-msgstr "Corp"
+#, fuzzy
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Preferinþe referitoare la directoare"
-#: squirrelmail/src/search.php:83
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Peste tot"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:72 squirrelmail/src/signout.php:81
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Deconecteazã-mã"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/signout.php:87
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Aþi fost deconectat."
+msgid "Preferences value field"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/signout.php:89
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Faceþi clic aici ca sã vã reconectaþi"
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:46
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Afiºez informaþiile personale ataºate"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:108 squirrelmail/src/vcard.php:169
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Luaþi legãtura cu administratorul pentru ajutor."
-#: squirrelmail/src/vcard.php:109
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Tema"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:110 squirrelmail/src/vcard.php:163
-msgid "Web Page"
-msgstr "Paginã web"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Tema"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:111 squirrelmail/src/vcard.php:172
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Organizaþie / Departament"
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Polonezã"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:112 squirrelmail/src/vcard.php:166
#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "Adrese"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "???"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:113 squirrelmail/src/vcard.php:179
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon firmã"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:114 squirrelmail/src/vcard.php:182
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon acasã"
+msgid "Administration"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:115 squirrelmail/src/vcard.php:185
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:116 squirrelmail/src/vcard.php:188
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:117 squirrelmail/src/vcard.php:191
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:149
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Adaugã în agendã"
+msgid "TODAY"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/vcard.php:176
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Titlu & Org. / Dept."
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Agenda personalã"
+#, fuzzy
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, F j, Y g:i a"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Eroare în baza de date: %s"
+msgid "ADD"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:337
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:368
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:419
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "Nu se poate scrie în agendã"
+msgid "EDIT"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "Utilizatorul \"%s\" existã deja"
+msgid "DEL"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "Utilizatorul \"%s\" nu existã"
+msgid "Start time:"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
-msgid "Global address book"
-msgstr "Agenda globalã"
+msgid "Length:"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Nu existã un astfel de fiºier sau director"
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritate"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
-msgid "Open failed"
-msgstr "Nu am putut deschide"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "Nu pot modifica agenda globalã"
+msgid "Set Event"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
-msgid "Not a file name"
-msgstr "Nu e un nume de fiºier"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "Nu am putut bloca fiºierul de date"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "Nu am putut scrie în agendã"
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Titlu:"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:77
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr "Eroare la iniþializarea bazei de date ce conþine agenda."
+msgid "Day View"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:86
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fiºierului %s"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:96
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Eroare la iniþializarea agendei globale."
+#, fuzzy
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "Modificã adresa selectatã"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:112
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Eroare la iniþializarea serverului LDAP %s"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:314
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:395
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Date de intrare incorecte"
+#, fuzzy
+msgid "Update Event"
+msgstr "Modificã adresa"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:319
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:400
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Lipseºte numele"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:323
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:404
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "Lipseºte adresa de e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "to:"
+msgstr "Cãtre:"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:331
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:409
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "Pseudonimul conþine caractere nepermise"
+msgid "Event updated!"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:140
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:164
-msgid "view"
-msgstr "vizualizare"
+msgid "Month View"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:180
-msgid "Business Card"
-msgstr "Informaþii personale"
+msgid "0 min."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:101
-msgid "Sunday"
-msgstr "Duminicã"
+msgid "15 min."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:104
-msgid "Monday"
-msgstr "Luni"
+msgid "35 min."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:107
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Marþi"
+msgid "45 min."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:110
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+msgid "1 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:113
-msgid "Thursday"
-msgstr "Joi"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:116
-msgid "Friday"
-msgstr "Vineri"
+msgid "2 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:119
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sîmbãtã"
+msgid "2.5 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:130
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
+msgid "3 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:133
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
+msgid "3.5 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:136
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
+msgid "4 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:139
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
+msgid "5 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:142
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgid "6 hr."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:145
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:148
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
+#, fuzzy
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "ªterge"
-#: squirrelmail/functions/date.php:151
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#, fuzzy
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "ªterge adresele selectate"
-#: squirrelmail/functions/date.php:154
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#, fuzzy
+msgid "Move to:"
+msgstr "Mutã"
-#: squirrelmail/functions/date.php:157
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:160
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
+msgid "Display at top"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:163
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
+msgid "with move option"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:185
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D, F j, Y g:i a"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/date.php:202
-msgid "g:i a"
-msgstr "g:i a"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Aceastã listã conþine servere care trimit mesaje comerciale "
+"nesolicitate. Este o listã destul de sigurã pentru filtrarea mesajelor."
-#: squirrelmail/functions/date.php:205
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, g:i a"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
+"to use."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Servere incorect configurate, care permit trimiterea de mailuri "
+"fãrã a verifica expeditorul. De asemenea, o lista recomandatã."
-#: squirrelmail/functions/date.php:208
-msgid "M j, Y"
-msgstr "M j, Y"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Utilizatorii care folosesc conexiuni dial-up sînt adesea "
+"filtraþi deoarece ar trebui sa foloseascã serverul furnizorului. "
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:82
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:85
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:204
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr "Eroare în baza de date de preferinþe (%s). Ies forþat."
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL + Blackhole"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:206
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Utilizator necunoscut sau parolã incorectã."
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+OpenRelay"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Apãsaþi aici pentru a încerca din nou"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+Dial-up"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s's WebMail system"
-msgstr "Bine aþi venit în sistemul WebMail al %s"
-
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
-#, c-format
-msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
-msgstr "SquirrelMail versiunea %s (c) 1999-2002"
-
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Apãsaþi aici pentru a vã întoarce la %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:119
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:132
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:140
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:159
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:168
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:280
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:88
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "EROARE: nu am putut îndeplini cererea."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:121
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:90
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Motivul:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:128
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:97
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "EROARE: cerere incorectã sau parametri greºiþi"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:130
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:99
-msgid "Server responded: "
-msgstr "Serverul a rãspuns:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:166
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul IMAP: %s."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Cerere incorectã: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:185
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Eroare necunoscutã: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:187
-msgid "Read data:"
-msgstr "Date citite:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:134
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:161
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:282
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Rãspuns necunoscut de la serverul IMAP:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:142
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Numãr de mesaj necunoscut în rãspunsul de la server:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:170
-msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
-msgstr "Numãr de mesaj necunoscut în rãspunsul de la server:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:179
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:208
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:452
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:502
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:869
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(fãrã subiect)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:180
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Expeditor necunoscut"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:233
-msgid "No To Address"
-msgstr "Fãrã adresã destinatar"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:505
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(expeditor necunoscut)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:79
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "Nu sînt mesaje"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
-msgid "Found"
-msgstr "Am gãsit"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:163
-msgid "messages"
-msgstr "mesaje"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:410
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "ACEST DIRECTOR E GOL"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:494
-msgid "Move selected to:"
-msgstr "Mutã mesajele selectate în:"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:497
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Transformã mesajele selectate"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:513
-msgid "Move"
-msgstr "Mutã"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
-msgid "Expunge"
-msgstr "ªterge de pe server"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:517
-msgid "mailbox"
-msgstr "cãsuþa poºtalã"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:519
-msgid "Read"
-msgstr "Citite"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:520
-msgid "Unread"
-msgstr "Necitite"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Inverseazã-le pe toate"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:634
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Deselecteazã-le pe toate"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:636
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteazã-le pe toate"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:653
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
-msgstr "Afiºez mesajele de la: %s la %s (%s total)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:655
-#, c-format
-msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
-msgstr "Afiºez mesajul: %s (1 total)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
-msgid "Show All"
-msgstr "Afiºeazã toate mesajele"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:647
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexe"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:686
-msgid "download"
-msgstr "descarcã"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:960
-msgid "Title:"
-msgstr "Titlu:"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:167
-#, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "Opþiunea '%s' nu existã"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:253
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:258
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:74
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Directorul curent"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:80
-msgid "Compose"
-msgstr "Compune"
-
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"Fiºierul de preferinþe %s nu existã. Deconectaþi-vã ºi conectaþi-vã din nou "
-"pentru a crea fiºierul de preferinþe implicit."
-
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:142
-msgid "Error opening "
-msgstr "Eroare la deschiderea "
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:359
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Aceastã listã conþine servere care trimit mesaje comerciale nesolicitate. "
-"Este o listã destul de sigurã pentru filtrarea mesajelor."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:367
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Servere incorect configurate, care permit trimiterea de mailuri fãrã a "
-"verifica expeditorul. De asemenea, o lista recomandatã."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:375
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Utilizatorii care folosesc conexiuni dial-up sînt adesea filtraþi "
-"deoarece ar trebui sa foloseascã serverul furnizorului. "
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:383
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL + Blackhole"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:391
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+OpenRelay"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:399
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+Dial-up"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:407
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
-"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care permit transmiterea de mailuri. Se pare "
-"cã include ºi lista de auto-respondere a abuse@uunet.net."
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care permit transmiterea de mailuri. Se "
+"pare cã include ºi lista de auto-respondere a abuse@uunet.net."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:415
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr "GRATUIT - Lista de adrese dial-up furnizatã de Osirusoft"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:423
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
-"GRATUIT - adrese confirmate cã ar permite trimiterea de mailuri nedorite furnizatã de "
-"Osirusoft. Include adrese adãugate manual, dupã ce au fost nominalizate de mai "
-"multe ori. A se folosi cu grijã - pare sã includã si rãspunsuri automate de la unii "
-"provideri. "
+"GRATUIT - adrese confirmate cã ar permite trimiterea de mailuri nedorite "
+"furnizatã de Osirusoft. Include adrese adãugate manual, dupã ce au fost "
+"nominalizate de mai multe ori. A se folosi cu grijã - pare sã includã si "
+"rãspunsuri automate de la unii provideri. "
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:431
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
-"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere securizate, dar care permit retransmiterea de "
-"mesaje provenind din servere nesigure."
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere securizate, dar care permit "
+"retransmiterea de mesaje provenind din servere nesigure."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:439
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
-"GRATUIT - Lista Osirusoft de adrese ale unor producãtori de software folosit pentru "
-"trimiterea de SPAM. Pare sã includã si rãspunsuri automate de la unii provideri."
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de adrese ale unor producãtori de software folosit "
+"pentru trimiterea de SPAM. Pare sã includã si rãspunsuri automate de la unii "
+"provideri."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:447
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr ""
-"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care includ adrese in liste de mail fãrã o "
-"confirmare prealabilã."
+"GRATUIT - Lista Osirusoft de servere care includ adrese in liste de mail "
+"fãrã o confirmare prealabilã."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:455
msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr "GRATUIT - ORDB: înlocuitor al ORBS. Pare sã conþinã mai putine adrese incorecte."
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:463
-#, fuzzy
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUIT - alt înlocuitor al ORBS. Intrãri."
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:471
-#, fuzzy
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUIT - alt înlocuitor al ORBS. Ieºiri."
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"GRATUIT - ORDB: înlocuitor al ORBS. Pare sã conþinã mai putine adrese "
+"incorecte."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:479
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: surse directe de SPAM."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:487
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de adrese dial-up (include si "
-"conexiuni DSL)"
+msgstr ""
+"GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de adrese dial-up (include si conexiuni DSL)"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:495
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de mail care nu cer confirmare la înscriere"
+msgstr ""
+"GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Liste de mail care nu cer confirmare la înscriere"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:503
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: alte adrese"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:511
#, fuzzy
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: Single Stage servers "
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - servere care permit trimiterea de SPAM"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Servere WEB care permit trimiterea de e-mailuri "
+msgstr ""
+"GRATUIT - Five-Ten-sg.com - Servere WEB care permit trimiterea de e-mailuri "
"farã autentificare."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
-"GRATUIT -Dorkslayers: include numai servere aflate în afara SUA pentru a evita "
-"acþiunile legale. Interesant, pagina lor de web recomandã sã NU le folosiþi serviciul."
+"GRATUIT -Dorkslayers: include numai servere aflate în afara SUA pentru a "
+"evita acþiunile legale. Interesant, pagina lor de web recomandã sã NU le "
+"folosiþi serviciul."
+
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
+#, c-format
msgid ""
-"FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
-"SLOOOOOOW!"
-msgstr "GRATUIT - ORBL: încã un înlocuitor al ORBS. Poate fi LENT."
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"GRATUIT (deocamdatã) - SPAMCOP - O soluþie interesantã: listeazã serverele "
+"de la care mai mult de 85% din mesaje sînt SPAM."
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
-#, fuzzy
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
-msgstr "GRATUIT - orbz.gst-group.co.uk Intrãri."
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr ""
+
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
#, fuzzy
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
-msgstr "GRATUIT - orbz.gst-group.co.uk Ieºiri."
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "GRATUIT - Five-Ten-sg.com: surse directe de SPAM."
+
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
msgid ""
-"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
-"addressed to postmaster@
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr "???"
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+msgstr ""
+"Trebuie sã ºtiþi cã metoda de folositã pentru criptarea parolei nu este "
+"sigurã. Dar, daca folosiþi un cont POP, parola nu este trimisã criptat cãtre "
+"server oricum. Mai mult, parola poate fi decriptatã de un hacker care "
+"citeºte sursa acestui program."
+
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr "Dacã nu completaþi cîmpul parola, ea va fi cerutã la conectare."
+
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Cripteazã parolele (doar cu titlu informativ)"
+
+msgid "Add Server"
+msgstr "Adaugã server"
+
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Prioritate"
+
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume nou:"
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolã:"
+
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Salveazã mesajele aduse în directorul:"
+
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Pãstreazã o copie a mesajelor pe server"
+
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Verificã mailurile externe la conectare"
+
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr ""
+"Verificã mailurile externe la fiecare actualizare a directoarelor locale"
+
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Modificã server"
+
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nume server:"
+
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificã"
+
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "Nu sînt servere configurate. Puteþi adãuga unul."
+
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Actualizez lista serverelor"
+
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Confirmaþi ºtergerea serverului"
+
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Server selectat:"
+
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "Sînteþi sigur?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ªterge"
+
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Modificã un server"
+
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Funcþie nedefinitã"
+
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "Hey you! Yes you! What ARE you looking for?"
+
+msgid "Fetch"
+msgstr "Mesaje externe"
+
+msgid "Warning, "
+msgstr "Avertisment, "
+
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Sincronizare servere POP3 externe"
+
+msgid ""
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
+msgstr ""
+"Puteþi configura aducerea mesajelor de pe un alt server POP3 în contul de pe "
+"acest server."
+
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Fãrã înºtiinþare"
+
+msgid ""
+"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
+"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
+"to play in the provided file box."
+msgstr ""
+"Selectaþi Fiºier audio pentru a folosi notificarea sonorã la sosirea "
+"mesajelor."
+
+msgid ""
+"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
+"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+msgstr ""
+"Opþiunea Verificã toate directoarele va activa verificarea tuturor "
+"subdirectoarelor, nu numai pentru INBOX."
+
+msgid ""
+"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
+"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+msgstr ""
+"Opþiunea Alertã vizualã va deschide o fereastrã de notificare la "
+"sosirea mesajelor (numai dacã JavaScript este activat)."
+
+msgid ""
+"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
+"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
+"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
+"by sounds or popups for unseen mail."
+msgstr ""
+"Folosiþi Numai mesajele recente pentru a nu fi notificat decît dacã "
+"au apãrut mesaje noi de la ultima verificare."
+
+msgid ""
+"Selecting the Change title option will change the title in some "
+"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
+"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
+"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Opþiunea Schimbã titlul va modifica titlul ferestrei dacã sînt "
+"mesaje necitite. Funcþioneazã numai în IE+JavaScript, dar nu genereazã erori "
+"în alte browsere. Titlul va rãmîne însã modificat chiar dacã aþi bifat "
+"opþiunea Verificã mesajele recente"
+
+msgid ""
+"Select from the list of server files the media file to play when new "
+"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
+"the local media file box to play from the local computer. If no file "
+"is specified, the system will use a default from the server."
+msgstr ""
+"Selectaþi unul din fiºierele audio de pe server sau unul de pe hard-disk."
+
+msgid "Enable Media Playing"
+msgstr "Fiºier audio"
+
+msgid "Check all boxes, not just INBOX"
+msgstr "Verificã toate directoarele"
+
+msgid "Count only messages that are RECENT"
+msgstr "Numai mesajele recente"
+
+msgid "Change title on supported browsers."
+msgstr "Schimbã titlul"
+
+msgid "requires JavaScript to work"
+msgstr "necesitã JavaScript"
+
+msgid "Show popup window on new mail"
+msgstr "Alertã vizualã"
+
+msgid "Select server file:"
+msgstr "Selectaþi un fiºier de pe server:"
+
+msgid "(local media)"
+msgstr "(de pe hard-disk)"
+
+msgid "Try"
+msgstr "Încearcã"
+
+msgid "Local Media File:"
+msgstr "Fiºier local:"
+
+msgid "Current File:"
+msgstr "Fiºierul selectat:"
+
+msgid "New Mail"
+msgstr "Mesaje noi"
+
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "SquirrelMail:"
+
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Aveþi mesaje noi!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+msgid "NewMail Options"
+msgstr "Opþiuni notificare"
+
+msgid ""
+"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
+"when new mail arrives."
+msgstr "Aici puteþi configura opþiunile de notificare la sosirea de mesaje noi"
+
+msgid "New Mail Notification options saved"
+msgstr "Opþiunile au fost salvate"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Messages"
+msgstr "%s Mesaje noi"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Message"
+msgstr "%s Mesaj nou"
+
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Testeazã sunetul"
+
+msgid "Loading the sound..."
+msgstr "încarc sunetul..."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Opþiuni pentru directoarele sistem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Director pentru mesajele trimise"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monthly"
+msgstr "Luni"
+
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Director pentru mesajele trimise"
+
+msgid "Report as Spam"
+msgstr ""
+
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opþiuni pentru corectorul ortografic"
+
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aici puteþi configura dicþionarele disponibile pentru verificarea "
+"ortograficã, sau edita un dicþionar personal."
+
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificã ortografia"
+
+msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
+msgstr "Înapoi la pagina "Opþiuni corector ortografic""
+
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENÞIE:"
+
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr "???"
+
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "ªterge dicþionarul ºi deschide unul nou."
+
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "???"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuã"
+
+msgid "You must make a choice"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Adaugã acest cuvînt la dicþionarul personal"
+
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Eroare la decriptarea dicþionarului"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cute."
+msgstr "quote"
+
+msgid "Translator"
+msgstr "Translator"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opþiuni translator"
+
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Opþiunile pentru servere sînt:"
+
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr "13 perechi de limbi, maxim 100 de caractere, furnizat de Systran"
+
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr "10 perechi de limbi, maxim 25k, furnizat de Systran"
+
+msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "12 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de Systran"
+
+msgid ""
+"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"InterTran"
+msgstr ""
+"767 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de Translation Experts' InterTran"
+
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"8 perechi de limbi, nelimitat, furnizat de GPLTrans (gratuit, open source)"
+
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr "Puteþi alege de asemenea locaþia casetei de traducere"
+
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Selectaþi translatorul:"
+
+msgid "When reading:"
+msgstr "La citirea mesajului:"
+
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Afiºeazã caseta de traducere"
+
+msgid "to the left"
+msgstr "în stînga"
+
+msgid "in the center"
+msgstr "centrat"
+
+msgid "to the right"
+msgstr "în dreapta"
+
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traducerea in acelaºi cadru cu SquirrelMail"
+
+msgid "When composing:"
+msgstr "La compunerea unui mesaj:"
+
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Nefuncþional deocamdatã"
+
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Descarcã sub formã de fiºier"
+
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opþiuni translator"
+
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr ""
+"Ce translator doriþi sã fie folosit la primirea de mesaje în alte limbi?"
+
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s la %s"
+
+msgid "English"
+msgstr "Englezã"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francezã"
+
+msgid "German"
+msgstr "Germanã"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italianã"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portughezã"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniolã"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusã"
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Tradu"
+
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portughezã Brazilianã"
+
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarã"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatã"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Cehã"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danezã"
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandezã"
+
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Spaniolã europeanã"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandezã"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacã"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarã"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandezã"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonezã"
+
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Spaniolã Latino-Americanã"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegianã"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonezã"
+
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românã"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sîrbã"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenã"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedezã"
+
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galezã"
+
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indnezianã"
+
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinã"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agendã"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Sursã"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Foloseºte adresele"
+
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Cautã în agendã"
+
+msgid "Search for"
+msgstr "Cautã"
+
+msgid "in"
+msgstr "în"
+
+msgid "All address books"
+msgstr "toate agendele"
+
+msgid "List all"
+msgstr "Afiºeazã tot"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to list addresses from %s"
+msgstr "Nu pot afiºa adresele începînd de la %s"
+
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
+msgstr "Cãutarea a eºuat pentru cã:"
+
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "Nu am gãsit nici o persoanã"
+
+msgid "Return"
+msgstr "Întoarce-te"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+msgid "Must be unique"
+msgstr "trebuie sã fie unic"
+
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresã de e-mail"
+
+msgid "First name"
+msgstr "Prenume"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "Nume"
+
+msgid "Additional info"
+msgstr "Informaþii suplimentare"
+
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
+msgstr "Nu e definitã nici o agendã. Luaþi legãtura cu administratorul."
+
+msgid "You can only edit one address at the time"
+msgstr "Nu puteþi modifica decît o adresã la un moment dat"
+
+msgid "Update address"
+msgstr "Modificã adresa"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:219
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "ªterge dicþionarul ºi deschide unul nou."
+msgid "Add address"
+msgstr "Adaugã o adresã"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:220
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "???"
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Modificã adresa selectatã"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:223
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuã"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "ªterge adresele selectate"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:231
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Eroare la decriptarea dicþionarului"
+#, c-format
+msgid "Add to %s"
+msgstr "Adaugã la %s"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
-msgstr "???"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mesajul original"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Dicþionarul personal a fost ºters."
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Mesaj salvat"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Dicþionar ºters"
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "Nu pot muta/copia fiºierul. Fiºierul nu a fost anexat."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
#, fuzzy
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Închide fereastra"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-""SpellChecker options" menu and make your selection again."
-msgstr "???"
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Mesaj salvat"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "???"
+#, fuzzy
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "Nu aþi selectat nici un mesaj."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr "???"
+msgid "To:"
+msgstr "Cãtre:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "???"
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
-"stored in an encrypted format."
-msgstr "???"
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
-"stored as clear text."
-msgstr "???"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "???"
+msgid "Send"
+msgstr "Trimite"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Corector ortografic - rezultate"
+msgid "Attach:"
+msgstr "Anexeazã:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "Am gãsit %s erori"
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugã"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Linia care conþine eroarea:"
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "ªterge anexele selectate"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare:"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugestii:"
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugestii"
+#, fuzzy
+msgid "On Read"
+msgstr "Citite"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
-msgid "Change to:"
-msgstr "Înlocuieºte cu:"
+msgid "On Delivery"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Numãr apariþii:"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Salveazã ciorna"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
-msgid "Change this word"
-msgstr "Schimbã acest cuvînt"
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "Nu aþi completat cîmpul \"Cãtre:\"."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
-msgid "Change"
-msgstr "Schimbã"
+msgid "said"
+msgstr "a scris"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Schimbã TOATE apariþiile acestui cuvînt"
+msgid "quote"
+msgstr "quote"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
-msgid "Change All"
-msgstr "Înlocuieºte-le pe toate"
+msgid "who"
+msgstr "who"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorã acest cuvînt"
+#, fuzzy
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Director pentru mesaje neexpediate"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorã"
+msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
+msgstr "Nume de director nepermis. Alegeþi un alt nume."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignorã toate apariþiile acestui cuvînt"
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Apãsaþi aici pentru a reveni"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorã-le pe toate"
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Adaugã acest cuvînt la dicþionarul personal"
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ªterge directorul"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Adaugã la dicþionar"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Salveazã ºi închide"
+msgid "Subscribed successfully!"
+msgstr "Selectare reuºitã!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr "Verificarea nu este completã. Sigur doriþi sã aplicaþi modificãrile ºi sã închideþi fereastra?"
+msgid "Unsubscribed successfully!"
+msgstr "Deselectare reuºitã!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Anuleazã modificãrile"
+msgid "Deleted folder successfully!"
+msgstr "Directorul a fost ºters!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr "Verificarea nu este completã. Sigur doriþi sã anulaþi modificãrile ºi sã închideþi fereastra?"
+msgid "Created folder successfully!"
+msgstr "Directorul a fost creat!"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+msgid "Renamed successfully!"
+msgstr "Directorul a fost redenumit!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
-msgid "No errors found"
-msgstr "Nu am gãsit nici o eroare"
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Dicþionar personal"
+msgid "refresh folder list"
+msgstr "Actualizeazã lista directoarelor"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Nu sînt cuvinte în dicþionarul personal."
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creeazã directorul"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr "Bifaþi cuvintele care trebuie ºterse din dicþionar."
+msgid "as a subfolder of"
+msgstr "ca un subdirector al"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "Dicþionar %s"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "ªterge cuvintele selectat"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editeazã dicþionarul personal"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
-msgid ""
-"