X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Flt_LT%2FLC_MESSAGES%2Fsquirrelmail.po;fp=locale%2Flt_LT%2FLC_MESSAGES%2Fsquirrelmail.po;h=f8692652bf5cecc3f1f75070a97b6ea926e2a57c;hb=22d6359b14b1e26b2fd4da1714906e3c4613b0fb;hp=ed4a0225d81e341fdcb71b9c783c39b664610115;hpb=cafaccb843a2006f76a355939d0413c9f5137b75;p=squirrelmail.git diff --git a/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po index ed4a0225..f8692652 100644 --- a/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ b/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-30 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-31 14:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-31 15:01+0300\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu" msgid "E-mail address" msgstr "E-paðto adresas" -msgid "First name" -msgstr "Vardas" - msgid "Last name" msgstr "Pavardë" +msgid "First name" +msgstr "Vardas" + msgid "Additional info" msgstr "Papildoma informacija" @@ -123,6 +123,15 @@ msgstr "I msgid "Add to %s" msgstr "Átraukti á adresø knygà (%s)" +msgid "said" +msgstr "paraðë" + +msgid "quote" +msgstr "citata" + +msgid "who" +msgstr "kas" + msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -207,15 +216,6 @@ msgstr "I msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Jûs neuþpildëte gavëjo lauko (Kam:)" -msgid "said" -msgstr "paraðë" - -msgid "quote" -msgstr "citata" - -msgid "who" -msgstr "kas" - msgid "Draft folder" msgstr "Juodraðèiø aplankas" @@ -361,9 +361,6 @@ msgstr "Per msgid "Download this as a file" msgstr "Parsisiøsti kaip failà" -msgid "Not available" -msgstr "Neprieinamas" - msgid "INBOX" msgstr "INBOX" @@ -424,6 +421,12 @@ msgstr "tema" msgid "Edit" msgstr "Taisyti" +msgid "Up" +msgstr "Aukðtyn" + +msgid "Down" +msgstr "Þemyn" + msgid "No highlighting is defined" msgstr "Joks iðskyrimas neapraðytas" @@ -671,9 +674,6 @@ msgstr "Taisyti msgid "View Message" msgstr "Perþiûrëti þinutæ" -msgid "Up" -msgstr "Aukðtyn" - msgid "Forward" msgstr "Persiøsti" @@ -888,6 +888,27 @@ msgstr "Penktadienis" msgid "Saturday" msgstr "Ðeðtadienis" +msgid "Sun" +msgstr "Sek" + +msgid "Mon" +msgstr "Pir" + +msgid "Tue" +msgstr "Ant" + +msgid "Wed" +msgstr "Tre" + +msgid "Thu" +msgstr "Ket" + +msgid "Fri" +msgstr "Pen" + +msgid "Sat" +msgstr "Ðeð" + msgid "January" msgstr "Sausis" @@ -924,6 +945,42 @@ msgstr "Lapkritis" msgid "December" msgstr "Gruodis" +msgid "Jan" +msgstr "Sau" + +msgid "Feb" +msgstr "Vas" + +msgid "Mar" +msgstr "Kov" + +msgid "Apr" +msgstr "Bal" + +msgid "May" +msgstr "Geg" + +msgid "Jun" +msgstr "Bir" + +msgid "Jul" +msgstr "Lie" + +msgid "Aug" +msgstr "Rugp" + +msgid "Sep" +msgstr "Rugs" + +msgid "Oct" +msgstr "Spa" + +msgid "Nov" +msgstr "Lap" + +msgid "Dec" +msgstr "Gruo" + msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y F j, g:i a, D" @@ -986,6 +1043,14 @@ msgstr "" "Nepavyko raðyti á nustatymø failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir " "praneðkite apie ðià klaidà." +#, c-format +msgid "" +"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " +"your system administrator to resolve this issue." +msgstr "" +"Nepavyko nukopijuoti nustatymø failo %s ið laikino failo %s. Susisiekite su " +"administratoriumi ir praneðkite apie ðià klaidà." + #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "Klaida atidarant %s" @@ -1019,12 +1084,20 @@ msgstr "" "Nepavyko raðyti á paraðo failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir " "praneðkite apie ðià klaidà." +#, c-format +msgid "" +"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " +"your system administrator to resolve this issue." +msgstr "" +"Nepavyko nukopijuoti paraðo failo %s ið laikino failo %s. Susisiekite su " +"administratoriumi ir praneðkite apie ðià klaidà." + msgid "" "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." +"(using configure option --enable-mbstring)." msgstr "" "Jûs turite turëti php4 instaliacijà su ájungtomis multibyte funkcijomis " -"(configure opcija --with-mbstring)." +"(configure opcija --enable-mbstring)." msgid "ERROR : No available imapstream." msgstr "KLAIDA : imap srautas neprieinamas." @@ -1072,20 +1145,14 @@ msgstr "" "Paðalinkite nereikalingas þinutes ið savo aplankø. Pradëti valymà reiktø nuo " "ðiukðlyno (Trash aplankas)." -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Nesuprantamas atsakymas ið IMAP serverio" - -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "Neþinomas þinutës numeris atsakyme, gautame ið serverio:" - msgid "(no subject)" msgstr "(tema nenurodyta)" msgid "Unknown Sender" msgstr "Neþinomas siuntëjas" -msgid "(unknown sender)" -msgstr "(neþinomas siuntëjas)" +msgid "Unknown response from IMAP server: " +msgstr "Nesuprantamas atsakymas ið IMAP serverio" msgid "Unknown date" msgstr "Neþinoma data" @@ -1515,7 +1582,7 @@ msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Taisyti specialius ID" msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr " " +msgstr "(visi kiti pakeitimai padaryti ðioje formoje dings)" msgid "Multiple Identities" msgstr "Skirtingi ID" @@ -1946,8 +2013,8 @@ msgstr "0 min." msgid "15 min." msgstr "15 min." -msgid "35 min." -msgstr "35 min." +msgid "30 min." +msgstr "30 min." msgid "45 min." msgstr "45 min." @@ -2135,7 +2202,6 @@ msgstr "" msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai þinomø spameriø sàraðas" -#, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." @@ -2256,9 +2322,6 @@ msgstr "Antra msgid "Contains:" msgstr "Turi:" -msgid "Down" -msgstr "Þemyn" - #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Jei %s turi %s, tada perkelti laiðkà á %s " @@ -2420,12 +2483,6 @@ msgstr "Serveris nenurodytas" msgid "Error " msgstr "Klaida " -msgid "POP3 noop:" -msgstr "POP3 noop:" - -msgid "No connection to server" -msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko" - msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 vartotojas:" @@ -2447,6 +2504,9 @@ msgstr "autorizacija nepavyko " msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" +msgid "No connection to server" +msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko" + msgid "No login ID submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas" @@ -2700,9 +2760,6 @@ msgstr "" msgid "Message Details" msgstr "Þinutës detalës" -msgid "Message details" -msgstr "Þinuèiø detalës" - msgid "Close Window" msgstr "Uþdaryti langà" @@ -2765,13 +2822,10 @@ msgstr "" msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." +"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used." msgstr "" "Garsus galima pasirinkti ið serverio failø arba lokaliø failø " -"esanèiø jûsø kompiuteryje. Nenurodþius nieko, sistema naudos standartiná " -"serverio failà." +"esanèiø jûsø kompiuteryje. Nenurodþius nieko, garsas nebus naudojamas." msgid "Enable Media Playing" msgstr "Groti garsus" @@ -2794,15 +2848,12 @@ msgstr "I msgid "Select server file:" msgstr "Pasirinkti failà serveryje:" -msgid "(local media)" -msgstr "(lokalus failas)" +msgid "(none)" +msgstr "(joks)" msgid "Try" msgstr "Patikrinti" -msgid "Local Media File:" -msgstr "Lokalus audio failas:" - msgid "Current File:" msgstr "Dabar nustatytas failas:" @@ -2839,6 +2890,9 @@ msgstr "%s nauja msgid "Test Sound" msgstr "Patikrinti garsà" +msgid "No sound specified" +msgstr "Garsas nenurodytas" + msgid "Loading the sound..." msgstr "Kraunasi audio..." @@ -3254,15 +3308,9 @@ msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Jûsø serverio nustatymai yra:" msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" +"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" -"13 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 1000 simboliø, naudojamas Systran " -"vertëjas" - -msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "" -"10 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 25 kilobaitø, naudojamas Systran " +"19 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 1000 simboliø, naudojamas Systran " "vertëjas" msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" @@ -3270,10 +3318,10 @@ msgstr "" "12 skirtingø kalbø porø, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Systran vertëjas" msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " +"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" -"767 skirtingos kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Translation " +"784 skirtingos kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Translation " "Expert's InterTran vertëjas" msgid "" @@ -3282,6 +3330,11 @@ msgstr "" "8 kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas GPLTrans (nemokamas, " "atviro kodo) vertëjas" +msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran" +msgstr "" +"4 kalbø poros graikiðkiems vertimams, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas " +"Systran vertëjas" + msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." @@ -3331,6 +3384,9 @@ msgstr "i msgid "English" msgstr "anglø" +msgid "Chinese" +msgstr "kinø" + msgid "French" msgstr "prancûzø" @@ -3340,6 +3396,12 @@ msgstr "vokie msgid "Italian" msgstr "italø" +msgid "Japanese" +msgstr "japonø" + +msgid "Korean" +msgstr "korëjieèiø" + msgid "Portuguese" msgstr "portugalø" @@ -3385,9 +3447,6 @@ msgstr "vengr msgid "Icelandic" msgstr "islandø" -msgid "Japanese" -msgstr "japonø" - msgid "Latin American Spanish" msgstr "ispanø (lotynø-amerikieèiø)" @@ -3421,35 +3480,23 @@ msgstr "indonezie msgid "Latin" msgstr "lotynø" +msgid "to English" +msgstr "á anglø" + +msgid "from English" +msgstr "ið anglø" + msgid "Delivery error report" msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidà" msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "Nepristatytos þinutës antraðtës" -#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -#~ msgstr "Rodyti puslapiø, skirtø spausdinimui, nuorodas" - -#~ msgid "Authenticated SMTP" -#~ msgstr "SMTP autorizavimas" - -#~ msgid "There was an error contacting the mail server." -#~ msgstr "Ávyko klaida bandant susisiekti su paðto serveriu." - -#~ msgid "Contact your administrator for help." -#~ msgstr "Susisiekite su administratoriumi, jei reikia pagalbos." - -#~ msgid "Left aligned" -#~ msgstr "Iðlyginta pagal kairá kraðtà" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centruota" - -#~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "Iðlyginta pagal deðiná kraðtà" +#~ msgid "Unknown message number in reply from server: " +#~ msgstr "Neþinomas þinutës numeris atsakyme, gautame ið serverio:" -#~ msgid "on the Read screen" -#~ msgstr "skaitymo lange" +#~ msgid "(unknown sender)" +#~ msgstr "(neþinomas siuntëjas)" -#~ msgid "Hide the box" -#~ msgstr "paslëpti mygtukà" +#~ msgid "POP3 noop:" +#~ msgstr "POP3 noop:"