X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fid_ID%2FLC_MESSAGES%2Fsquirrelmail.po;h=dac84b65a32ddfe501a3737a974f8b44e347c0e6;hb=1b9dbbe70b698fce6b048d78015019f25b811451;hp=281f542d69135e28eea94dcab2bac13f5438abd4;hpb=942fb9c2102fa15ab6275eb180d4d2909dd4ecba;p=squirrelmail.git diff --git a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po index 281f542d..dac84b65 100644 --- a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po +++ b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po @@ -1,433 +1,349 @@ # Indonesian Squirrelmail Translation # Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002 -# Arief S Fitrianto , 2001. -# +# Arief S Fitrianto , 2001-2003 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-15 16:29+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-18 10:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 20:52\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Delivery error report" -msgstr "Laporan kesalahan pengiriman" - -msgid "Undelivered Message Headers" -msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan" - -msgid "(no subject)" -msgstr "( tidak ada subyek )" +msgid "Address Book" +msgstr "Buku Alamat" -msgid "Personal address book" -msgstr "Buku alamat pribadi" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#, c-format -msgid "Database error: %s" -msgstr "Gudang Data salah: %s" +msgid "Name" +msgstr "Nama" -msgid "Addressbook is read-only" -msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca" +msgid "E-mail" +msgstr "Surat-E" -#, c-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Nama '%s' sudah ada" +msgid "Info" +msgstr "Keterangan" -#, c-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Nama '%s' tidak ada" +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -msgid "Global address book" -msgstr "Buku Alamat Umum" +msgid "To" +msgstr "Untuk" -msgid "No such file or directory" -msgstr "Tidak ada file atau direktori ini" +msgid "Cc" +msgstr "Tembusan" -msgid "Open failed" -msgstr "Gagal membuka" +msgid "Bcc" +msgstr "Salinan" -msgid "Can not modify global address book" -msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum" +msgid "Use Addresses" +msgstr "Gunakan alamat" -msgid "Not a file name" -msgstr "Bukan nama file" +msgid "Address Book Search" +msgstr "Menelusuri Buku Alamat" -#, fuzzy -msgid "Write failed" -msgstr "Gagal membuka" +msgid "Search for" +msgstr "Cari untuk" -#, fuzzy -msgid "Unable to update" -msgstr "Simpan / Perbaharui" +msgid "in" +msgstr "di" -msgid "Could not lock datafile" -msgstr "Tidak dapat mengunci file data" +msgid "All address books" +msgstr "Semua buku alamat" -msgid "Write to addressbook failed" -msgstr "Gagal menulis ke buku alamat" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat." +msgid "List all" +msgstr "Tampilkan semua" #, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s" +msgid "Unable to list addresses from %s" +msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s" -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum." +msgid "Your search failed with the following error(s)" +msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:" -#, c-format -msgid "Error initializing LDAP server %s:" -msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:" +msgid "No persons matching your search was found" +msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari" -msgid "Invalid input data" -msgstr "Masukan data tidak sah" +msgid "Return" +msgstr "Kembali" -msgid "Name is missing" -msgstr "Nama tidak ada" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" -msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Alamat Surat-E tidak ada" +msgid "Nickname" +msgstr "Nama singkat" -msgid "Nickname contains illegal characters" -msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah" +msgid "Must be unique" +msgstr "Harus tunggal ( unik )" -msgid "view" -msgstr "Lihat" +msgid "E-mail address" +msgstr "Alamat Surat-E" -msgid "Business Card" -msgstr "Kartu Bisnis" +msgid "First name" +msgstr "Nama Depan" -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini." +msgid "Last name" +msgstr "Nama Belakang" -msgid "Sunday" -msgstr "Minggu" +msgid "Additional info" +msgstr "Keterangan tambahan" -msgid "Monday" -msgstr "Senin" +msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." +msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!" -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" +msgid "You can only edit one address at the time" +msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu" -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" +msgid "Update address" +msgstr "Perbaharui alamat" -msgid "Thursday" -msgstr "Kamis" +msgid "ERROR" +msgstr "SALAH" -msgid "Friday" -msgstr "Jum'at" +msgid "Unknown error" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" +msgid "Add address" +msgstr "Tambah alamat" -msgid "January" -msgstr "Januari" +msgid "Edit selected" +msgstr "Ubah yang dipilih" -msgid "February" -msgstr "Pebruari" +msgid "Delete selected" +msgstr "Hapus yang dipilih" -msgid "March" -msgstr "Maret" +#, c-format +msgid "Add to %s" +msgstr "Tambahkan ke %s" -msgid "April" -msgstr "April" +msgid "Subject" +msgstr "Subyek" -msgid "May" -msgstr "Mei" +msgid "From" +msgstr "Dari" -msgid "June" -msgstr "Juni" +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" -msgid "July" -msgstr "Juli" +msgid "Original Message" +msgstr "Pesan Asli" -msgid "August" -msgstr "Agustus" +msgid "Draft Email Saved" +msgstr "Konsep Surat telah disimpan" -msgid "September" -msgstr "September" +msgid "Could not move/copy file. File not attached" +msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan" -msgid "October" -msgstr "Oktober" +msgid "Draft Saved" +msgstr "Konsep Surat telah disimpan" -msgid "November" -msgstr "Nopember" +msgid "Your Message has been sent" +msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan" -msgid "December" -msgstr "Desember" +msgid "From:" +msgstr "Dari:" -msgid "D, F j, Y g:i a" -msgstr "D, j F Y, g:i" +msgid "To:" +msgstr "Untuk:" -msgid "D, F j, Y G:i" -msgstr "D, j F Y, G:i" +msgid "CC:" +msgstr "Tembusan:" -msgid "g:i a" -msgstr "g:i" +msgid "BCC:" +msgstr "Salinan:" -msgid "G:i" -msgstr "G:i" +msgid "Subject:" +msgstr "Subyek:" -msgid "D, g:i a" -msgstr "D, g:i" +msgid "Send" +msgstr "Kirim" -msgid "D, G:i" -msgstr "D, G:i" +msgid "Attach:" +msgstr "Sisipan:" -msgid "M j, Y" -msgstr "j M Y" +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#, c-format -msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera." +msgid "Delete selected attachments" +msgstr "Hapus sisipan yang dipilih" -msgid "Unknown user or password incorrect." -msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah." +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" -msgid "Click here to try again" -msgstr "Klik di sini untuk coba lagi" +msgid "High" +msgstr "Segera" -#, c-format -msgid "Click here to return to %s" -msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s" +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" -#, c-format -msgid "%s Logo" -msgstr "Lambang %s" +msgid "Low" +msgstr "Tidak penting" -#, c-format -msgid "SquirrelMail version %s" -msgstr "SquirrelMail versi %s" +msgid "Receipt" +msgstr "Penerimaan" -msgid "By the SquirrelMail Development Team" -msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail" +msgid "On Read" +msgstr "Saat dibaca" -msgid "ERROR" -msgstr "SALAH" +msgid "On Delivery" +msgstr "Saat dikirim" -msgid "Go to the login page" -msgstr "Kembali ke halaman masuk" - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " -"default preference file." -msgstr "" -"File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat " -"file acuan awal." - -#, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" -"untuk mengatasi hal ini." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" -"untuk mengatasi hal ini." - -#, c-format -msgid "Error opening %s" -msgstr "Gagal membuka %s" - -#, fuzzy -msgid "Default preference file not found or not readable!" -msgstr "File acuan utama tidak ada!" - -msgid "Please contact your system administrator and report this error." -msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini." - -msgid "Could not create initial preference file!" -msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!" +msgid "Signature" +msgstr "Tanda tangan" -#, c-format -msgid "%s should be writable by user %s" -msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s" +msgid "Addresses" +msgstr "Alamat" -#, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" -"untuk mengatasi hal ini." +msgid "Save Draft" +msgstr "Simpan Konsep" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " -"to resolve this issue." -msgstr "" -"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" -"untuk mengatasi hal ini." +msgid "You have not filled in the \"To:\" field." +msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" " -msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " -"(using configure option --with-mbstring)." -msgstr "" -"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif \n" -"( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)." +msgid "said" +msgstr "berkata" -msgid "ERROR : No available imapstream." -msgstr "" +msgid "quote" +msgstr "kutipan" -msgid "ERROR : Could not complete request." -msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." +msgid "who" +msgstr "dari" -msgid "Query:" -msgstr "Mencari:" +msgid "Draft folder" +msgstr "Laci Konsep ( Draft )" -msgid "Reason Given: " -msgstr "Alasan yang ada: " +msgid "Server replied: " +msgstr "Tanggapan server: " -msgid "ERROR : Bad or malformed request." -msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah." +msgid "Illegal folder name. Please select a different name." +msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain" -msgid "Server responded: " -msgstr "Tanggapan dari server: " +msgid "Click here to go back" +msgstr "Klik di sini untuk kembali" -#, c-format -msgid "Error connecting to IMAP server: %s." -msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s." +msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." +msgstr "Anda belum memilih laci yang akan dihapus. Silahkan memilih!" -#, c-format -msgid "Bad request: %s" -msgstr "Perintah salah: %s" +msgid "Delete Folder" +msgstr "Hapus Laci" #, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s" - -msgid "Read data:" -msgstr "Membaca data:" - -#, fuzzy -msgid "ERROR : Could not append message to" -msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." - -#, fuzzy -msgid "Solution: " -msgstr "Anjuran:" +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus %s?" -msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -msgid "INBOX" -msgstr "KOTAK POS" +msgid "No" +msgstr "Tidak" -msgid "Unknown response from IMAP server: " -msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: " +msgid "Folders" +msgstr "Laci" -msgid "Unknown message number in reply from server: " -msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " +msgid "Subscribed successfully!" +msgstr "Berhasil mendaftarkan!" -msgid "Unknown Sender" -msgstr "Pengirim Misterius" +msgid "Unsubscribed successfully!" +msgstr "Berhasil membuang!" -msgid "(unknown sender)" -msgstr "( pengirim misterius )" +msgid "Deleted folder successfully!" +msgstr "Berhasil menghapus laci!" -#, fuzzy -msgid "Unknown date" -msgstr "Pengirim Misterius" +msgid "Created folder successfully!" +msgstr "Berhasil membuat laci!" -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Renamed successfully!" +msgstr "Berhasil mengganti nama!" -msgid "" -"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " -"to the system administrator." -msgstr "" -"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan " -"laporkan\n" -" hal ini kepada administrator sistem Anda." +msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." +msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada." -msgid "" -"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " -"this to the system administrator." -msgstr "" -"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan\n" -"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda." +msgid "refresh folder list" +msgstr "Perbarui daftar laci" -msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" -msgstr "LACI INI KOSONG" +msgid "Create Folder" +msgstr "Buat Laci" -msgid "Move Selected To" -msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:" +msgid "as a subfolder of" +msgstr "sebagai laci-kecil dari" -msgid "Transform Selected Messages" -msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih" +msgid "None" +msgstr "Tidak Ada" -msgid "Move" -msgstr "Pindahkan" +msgid "Let this folder contain subfolders" +msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil" -msgid "Forward" -msgstr "Kirimkan ke" +msgid "Create" +msgstr "Buat" -msgid "Expunge" -msgstr "Kosongkan" +msgid "Rename a Folder" +msgstr "Ganti nama Laci" -msgid "mailbox" -msgstr "Kotak surat" +msgid "Select a folder" +msgstr "Pilih sebuah laci" -msgid "Read" -msgstr "Sudah Dibaca" +msgid "Rename" +msgstr "Ganti Nama" -msgid "Unread" -msgstr "Belum Dibaca" +msgid "No folders found" +msgstr "Tidak ditemukan suatu laci " msgid "Delete" msgstr "Hapus" -msgid "Unthread View" -msgstr "Tampilan biasa" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Buang" -msgid "Thread View" -msgstr "Tampilan terstruktur" +msgid "Subscribe" +msgstr "Daftarkan" -msgid "To" -msgstr "Untuk" +msgid "No folders were found to unsubscribe from!" +msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!" -msgid "From" -msgstr "Dari" +msgid "No folders were found to subscribe to!" +msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!" -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" +msgid "Subscribe to:" +msgstr "Daftarkan ke:" -msgid "Subject" -msgstr "Subyek" +msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." +msgstr "Anda belum memilih laci untuk diubah namanya. Silahkan memilih!" -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" +msgid "Rename a folder" +msgstr "Ganti nama laci" -msgid "Toggle All" -msgstr "Pilih semua" +msgid "New name:" +msgstr "Nama baru:" -msgid "Unselect All" -msgstr "Batal pilih semua" +msgid "Submit" +msgstr "Kirim" -msgid "Select All" -msgstr "Pilih semua" +msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" +msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!" -#, c-format -msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" -msgstr "Menampilkan Pesan: %s sampai %s ( seluruhnya %s )" +msgid "Help" +msgstr "Panduan" #, c-format -msgid "Viewing Message: %s (1 total)" -msgstr "Menampilkan Pesan %s ( hanya 1 (satu))" +msgid "" +"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " +"instead." +msgstr "" +"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan " +"ditampilkan." + +msgid "Some or all of the help documents are not present!" +msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!" + +msgid "Table of Contents" +msgstr "Daftar Isi" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" @@ -435,2938 +351,3088 @@ msgstr "Sebelumnya" msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -msgid "Paginate" -msgstr "Per Halaman" +msgid "Top" +msgstr "Atas" -msgid "Show All" -msgstr "Lihat Semua" +msgid "Viewing an image attachment" +msgstr "Menampilkan sisipan gambar" -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" -msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-dalam pesan" +msgid "View message" +msgstr "Lihat pesan" -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap" - -#, fuzzy -msgid "" -"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " -"is malformed." -msgstr "" -"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah " -"format. Mohon bantuan Anda untuk membuat versi selanjutnya lebih baik dengan " -"cara mengirimkan pesan ini kepada pengembang software ini!" +msgid "Download this as a file" +msgstr "Simpan ke file" -msgid "Command:" -msgstr "Perintah:" +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" -msgid "Response:" -msgstr "Tanggapan: " +msgid "INBOX" +msgstr "KOTAK POS" -msgid "Message:" -msgstr "Pesan:" +msgid "purge" +msgstr "kosongkan" -msgid "FETCH line:" -msgstr "baris FETCH:" +msgid "Last Refresh" +msgstr "Peninjauan Terakhir" -msgid "High" -msgstr "Segera" +msgid "Save folder tree" +msgstr "Simpan Struktur Laci" -msgid "Low" -msgstr "Tidak penting" +msgid "Login" +msgstr "Masuk" -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" +#, c-format +msgid "%s Logo" +msgstr "Lambang %s" -msgid "Hide Unsafe Images" -msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya" +#, c-format +msgid "SquirrelMail version %s" +msgstr "SquirrelMail versi %s" -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Lihat Gambar Berbahaya" +msgid "By the SquirrelMail Development Team" +msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail" -msgid "download" -msgstr "simpan" +#, c-format +msgid "%s Login" +msgstr "Masuk %s" -msgid "Unknown sender" -msgstr "Pengirim Misterius" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -msgid "sec_remove_eng.png" -msgstr "sec_remove_id_ID.png" +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" -#, c-format -msgid "Option Type '%s' Not Found" -msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada" +msgid "No messages were selected." +msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih." -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" -msgid "No" -msgstr "Tidak" +msgid "Message Highlighting" +msgstr "Penyorotan Pesan" -msgid "Submit" -msgstr "Kirim" +msgid "New" +msgstr "Baru" -msgid "Current Folder" -msgstr "Laci saat ini" +msgid "Done" +msgstr "Selesai" -msgid "Sign Out" -msgstr "Keluar" +msgid "To or Cc" +msgstr "Untuk atau Tembusan" -msgid "Compose" -msgstr "Tulis surat" +msgid "subject" +msgstr "subyek" -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" -msgid "Folders" -msgstr "Laci" +msgid "No highlighting is defined" +msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan" -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" +msgid "Identifying name" +msgstr "Nama identifikasi" -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Color" +msgstr "Warna" -msgid "Help" -msgstr "Panduan" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Biru Gelap" -# c-format -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Gagal membuat direktori %s ." +msgid "Dark Green" +msgstr "Hijau Gelap" -msgid "Could not create hashed directory structure!" -msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Kuning Gelap" -msgid "General Display Options" -msgstr "Pilihan Tampilan Umum" +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Hijau Telur Gelap" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Dark Magenta" +msgstr "Ungu Muda Gelap" -msgid "Default" -msgstr "Utama ( default )" +msgid "Light Blue" +msgstr "Biru Terang" -msgid "Custom Stylesheet" -msgstr "Stylesheet Pribadi" +msgid "Light Green" +msgstr "Hijau Terang" -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Kuning Terang" -msgid "Use Javascript" -msgstr "Pakai Javascript" +msgid "Light Cyan" +msgstr "Hijau Telur Terang" -msgid "Autodetect" -msgstr "Deteksi otomatis" +msgid "Light Magenta" +msgstr "Ungu Muda Terang" -msgid "Always" -msgstr "Selalu" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Abu-abu Gelap" -msgid "Never" -msgstr "Jangan pernah" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Abu-abu Sedang" -msgid "Mailbox Display Options" -msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat" +msgid "Light Gray" +msgstr "Abu-abu Terang" -msgid "Number of Messages to Index" -msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan" +msgid "White" +msgstr "Putih" -msgid "Enable Alternating Row Colors" -msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?" +msgid "Other:" +msgstr "Lainnya:" -msgid "Enable Page Selector" -msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman" +msgid "Ex: 63aa7f" +msgstr "Misal: 63aa7f" -msgid "Maximum Number of Pages to Show" -msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan" +msgid "Matches" +msgstr "Berisi" -msgid "Message Display and Composition" -msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan" +#, c-format +msgid "Alternate Identity %d" +msgstr "Identitas Pilihan %d" -msgid "Wrap Incoming Text At" -msgstr "Penggal tulisan pada kolom" +msgid "Advanced Identities" +msgstr "Identitas Tambahan" -msgid "Size of Editor Window" -msgstr "Ukuran jendela editor" +msgid "Default Identity" +msgstr "Identitas Utama" -msgid "Location of Buttons when Composing" -msgstr "Tempat tombol saat menulis surat" +msgid "Add a New Identity" +msgstr "Tambahkan Identitas Baru" -msgid "Before headers" -msgstr "Sebelum 'header'" +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" -msgid "Between headers and message body" -msgstr "Antara 'header' dan badan pesan" +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Alamat Surat-E" -msgid "After message body" -msgstr "Sesudah badan pesan" +msgid "Reply To" +msgstr "Balasan ke" -msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat" +msgid "Save / Update" +msgstr "Simpan / Perbaharui" -msgid "Javascript" -msgstr "Javascript" +msgid "Make Default" +msgstr "Jadikan Identitas Utama" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgid "Move Up" +msgstr "Pindah ke atas" -msgid "Show HTML Version by Default" -msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis" +msgid "Index Order" +msgstr "Urutan Indeks" -msgid "Enable Forward as Attachment" -msgstr "" -"Izinkan meneruskan pesan ( Forward )\n" -"sebagai Sisipan" +msgid "Checkbox" +msgstr "Kotak Periksa" -msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan" +msgid "Flags" +msgstr "'Flag'" -msgid "Include Me in CC when I Reply All" -msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua" +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" -msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim " +msgid "" +"The index order is the order that the columns are arranged in the message " +"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " +"fit your needs." +msgstr "" +"Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda " +"dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan " +"keinginan Anda" -msgid "Display Attached Images with Message" -msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan" +msgid "up" +msgstr "atas" -msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -msgstr "Aktifkan Link Layar Pencetakan" +msgid "down" +msgstr "bawah" -msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" -msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan" +msgid "remove" +msgstr "buang" -msgid "Enable Mail Delivery Notification" -msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan" +msgid "Return to options page" +msgstr "kembali ke halaman pilihan" -msgid "Compose Messages in New Window" -msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru" - -msgid "Width of Compose Window" -msgstr "Lebar jendela penulisan" +msgid "Personal Information" +msgstr "Data Pribadi" -msgid "Height of Compose Window" -msgstr "Tinggi jendela penulisan" +msgid "Display Preferences" +msgstr "Acuan Tampilan" -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" -msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan" +msgid "Folder Preferences" +msgstr "Acuan Laci" -msgid "Enable Sort by of Receive Date" -msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima" +msgid "Successfully Saved Options" +msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan" -msgid "Enable Thread Sort by References Header" -msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan" +msgid "Refresh Folder List" +msgstr "Perbarui daftar laci" -msgid "Special Folder Options" -msgstr "Pilihan Laci Khusus" +msgid "Refresh Page" +msgstr "Perbarui Halaman" -msgid "Folder Path" -msgstr "Letak Laci" +msgid "" +"This contains personal information about yourself such as your name, your " +"email address, etc." +msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll." -msgid "Do not use Trash" -msgstr "Tidak pakai laci Sampah" +msgid "" +"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " +"you, such as the colors, the language, and other settings." +msgstr "" +"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk " +"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain." -msgid "Trash Folder" -msgstr "Laci Sampah ( Trash )" +msgid "" +"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " +"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " +"messages are from, especially for mailing lists." +msgstr "" +"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna " +"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal " +"suatu pesan, khususnya dari suatu milis." -msgid "Do not use Sent" -msgstr "Tidak pakai laci Kirim" +msgid "" +"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." +msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi." -msgid "Sent Folder" -msgstr "Laci Kirim ( Sent )" +msgid "" +"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " +"headers in any order you want." +msgstr "" +"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi " +"dari header pesan." -msgid "Do not use Drafts" -msgstr "Tidak pakai laci Konsep" +msgid "Message not printable" +msgstr "Pesan tidak dapat dicetak" -msgid "Draft Folder" -msgstr "Laci Konsep ( Draft )" +msgid "Printer Friendly" +msgstr "Layar Pencetakan" -msgid "Folder List Options" -msgstr "Pilihan Daftar Laci" +msgid "CC" +msgstr "Tembusan" -msgid "Location of Folder List" -msgstr "Tempat daftar laci" +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +msgid "View Printable Version" +msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak" -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +msgid "Read:" +msgstr "Sudah dibaca:" -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +msgid "Your message" +msgstr "Pesan Anda" -msgid "Width of Folder List" -msgstr "Lebar daftar laci" +msgid "Sent:" +msgstr "Telah dikirim:" -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" +#, c-format +msgid "Was displayed on %s" +msgstr "Telah ditampilkan di %s" -msgid "Seconds" -msgstr "Detik" +msgid "less" +msgstr "lebih sedikit" -msgid "Minute" -msgstr "Menit" +msgid "more" +msgstr "lebih lengkap" -msgid "Auto Refresh Folder List" -msgstr "Perbarui daftar laci otomatis" +msgid "Unknown sender" +msgstr "Pengirim Misterius" -msgid "Enable Unread Message Notification" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" +msgid "Mailer" +msgstr "Sarana" -msgid "No Notification" -msgstr "Tidak ada pemberitahuan" +msgid "Read receipt" +msgstr "Tanggapan membaca" -msgid "Only INBOX" -msgstr "Hanya KOTAK POS" +msgid "send" +msgstr "kirim" -msgid "All Folders" -msgstr "Semua Laci" +msgid "requested" +msgstr "diminta" -msgid "Unread Message Notification Type" -msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca" +msgid "" +"The message sender has requested a response to indicate that you have read " +"this message. Would you like to send a receipt?" +msgstr "" +"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah " +"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?" -msgid "Only Unseen" -msgstr "Hanya yang belum dibaca" +msgid "Send read receipt now" +msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang" -msgid "Unseen and Total" -msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya" +msgid "Search results" +msgstr "Hasil Pencarian " -msgid "Enable Collapsable Folders" -msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang" +msgid "Message List" +msgstr "Daftar Pesan" -#, fuzzy -msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" +msgid "Resume Draft" +msgstr "Buka Konsep" -msgid "Show Clock on Folders Panel" -msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci" +msgid "Edit Message as New" +msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru" -msgid "No Clock" -msgstr "Tidak ada jam" +msgid "View Message" +msgstr "Lihat Pesan" -msgid "Hour Format" -msgstr "Bentuk Waktu" +msgid "Up" +msgstr "Atas" -msgid "12-hour clock" -msgstr "12-jam" +msgid "Forward" +msgstr "Kirimkan ke" -msgid "24-hour clock" -msgstr "24-jam" +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan" -msgid "Memory Search" -msgstr "Cari Memori" +msgid "Reply" +msgstr "Balas" -msgid "Disabled" -msgstr "Tidak perlu" +msgid "Reply All" +msgstr "Balas Semua" -#, fuzzy -msgid "Folder Selection Options" -msgstr "Pilihan Daftar Laci" +msgid "View Full Header" +msgstr "Lihat 'header' lengkap" -#, fuzzy -msgid "Selection List Style" -msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" +msgid "Attachments" +msgstr "Sisipan" -#, fuzzy -msgid "Long: " -msgstr "Selama:" +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini." -msgid "Indented: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Laci:" -msgid "Delimited: " -msgstr "" +msgid "edit" +msgstr "ubah" -msgid "Name and Address Options" -msgstr "Pilihan Nama dan Alamat" +msgid "search" +msgstr "Cari" -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" +msgid "delete" +msgstr "Hapus " -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Surat-E" +msgid "Recent Searches" +msgstr "PencarianTerakhir" -msgid "Reply To" -msgstr "Balasan ke" +msgid "save" +msgstr "Simpan " -msgid "Signature" -msgstr "Tanda tangan" +msgid "forget" +msgstr "lupakan saja" -msgid "Edit Advanced Identities" -msgstr "Ubah Identitas Tambahan" +msgid "Current Search" +msgstr "Pencarian saat ini" -msgid "(discards changes made on this form so far)" -msgstr "( Abaikan semua keterangan yang ada di sini )" +msgid "All Folders" +msgstr "Semua Laci" -msgid "Multiple Identities" -msgstr "Identitas Ganda" +msgid "Body" +msgstr "Badan pesan" -msgid "Same as server" -msgstr "Sama dengan server" +msgid "Everywhere" +msgstr "Di mana saja" -msgid "Timezone Options" -msgstr "Pilihan Zona Waktu" +msgid "Search Results" +msgstr "Hasil Pencarian " -msgid "Your current timezone" -msgstr "Zona waktu Anda sekarang" +msgid "No Messages Found" +msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan" -msgid "Reply Citation Options" -msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan" +msgid "Sign Out" +msgstr "Keluar" -msgid "Reply Citation Style" -msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" +msgid "You have been successfully signed out." +msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail." -msgid "No Citation" -msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka" +msgid "Click here to log back in." +msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi." -msgid "AUTHOR Said" -msgstr "PENULIS Berkata" +msgid "Viewing a Business Card" +msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis" -msgid "Quote Who XML" -msgstr "Kutipan dari XML" +msgid "Title" +msgstr "Judul" -msgid "User-Defined" -msgstr "Terserah Pengguna" +msgid "Email" +msgstr "Surat-E" -msgid "User-Defined Citation Start" -msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna" +msgid "Web Page" +msgstr "Halaman Web" -msgid "User-Defined Citation End" -msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna" +msgid "Organization / Department" +msgstr "Organisasi / Departemen" -msgid "Signature Options" -msgstr "Pilihan Tandatangan" +msgid "Address" +msgstr "Alamat" -msgid "Use Signature" -msgstr "Pakai tanda tangan?" +msgid "Work Phone" +msgstr "Telepon Kantor" -msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" -msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'" +msgid "Home Phone" +msgstr "Telepon Rumah" -msgid "Config File Version" -msgstr "Versi File Konfigurasi" +msgid "Cellular Phone" +msgstr "Telepon Genggam" -msgid "Squirrelmail Version" -msgstr "Versi SquirrelMail" +msgid "Fax" +msgstr "Faksimili" -msgid "PHP Version" -msgstr "Versi PHP" +msgid "Note" +msgstr "Catatan" -msgid "Organization Preferences" -msgstr "Acuan Organisasi" +msgid "Add to Addressbook" +msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" -msgid "Organization Name" -msgstr "Nama Organisasi" +msgid "Title & Org. / Dept." +msgstr "Judul & Org. / Dept." -msgid "Organization Logo" -msgstr "Lambang Organisasi" +msgid "Viewing Full Header" +msgstr "Menampilkan 'header' lengkap" -msgid "Organization Logo Width" -msgstr "Lebar Lambang Organisasi" +msgid "Viewing a text attachment" +msgstr "Menampilkan sisipan naskah" -msgid "Organization Logo Height" -msgstr "Tinggi Lambang Organisasi" +msgid "Personal address book" +msgstr "Buku alamat pribadi" -msgid "Organization Title" -msgstr "Nama Organisasi" +#, c-format +msgid "Database error: %s" +msgstr "Gudang Data salah: %s" -msgid "Signout Page" -msgstr "Halaman Keluar" +msgid "Addressbook is read-only" +msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca" -msgid "Default Language" -msgstr "Bahasa Utama" +#, c-format +msgid "User '%s' already exist" +msgstr "Nama '%s' sudah ada" -msgid "Top Frame" -msgstr "Frame Atas" +#, c-format +msgid "User '%s' does not exist" +msgstr "Nama '%s' tidak ada" -msgid "Server Settings" -msgstr "Seting Server" +msgid "Global address book" +msgstr "Buku Alamat Umum" -msgid "Mail Domain" -msgstr "Domain Surat" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Tidak ada file atau direktori ini" -msgid "IMAP Server Address" -msgstr "Alamat Server IMAP" +msgid "Open failed" +msgstr "Gagal membuka" -msgid "IMAP Server Port" -msgstr "Port Server IMAP" +msgid "Can not modify global address book" +msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum" -msgid "IMAP Server Type" -msgstr "Jenis Server IMAP" +msgid "Not a file name" +msgstr "Bukan nama file" -msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Server IMAP Cyrus" +msgid "Write failed" +msgstr "Gagal menulis" -msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "server IMAP dari Univ. Washington" +msgid "Unable to update" +msgstr "Tidak dapat memperbaharui" -msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Server IMAP Microsoft Excange" +msgid "Could not lock datafile" +msgstr "Tidak dapat mengunci file data" -msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Server IMAP Courier" +msgid "Write to addressbook failed" +msgstr "Gagal menulis ke buku alamat" -msgid "Not one of the above servers" -msgstr "Bukan salah satu server di atas" +msgid "Error initializing addressbook database." +msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat." -msgid "IMAP Folder Delimiter" -msgstr "Pemisah Laci IMAP" +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s" -msgid "Use \"detect\" to auto-detect." -msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis" +msgid "Error initializing global addressbook." +msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum." -msgid "Use Sendmail" -msgstr "Gunakan Sendmail" +#, c-format +msgid "Error initializing LDAP server %s:" +msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:" -msgid "Sendmail Path" -msgstr "Letak Sendmail" +msgid "Invalid input data" +msgstr "Masukan data tidak sah" -msgid "SMTP Server Address" -msgstr "Alamat server SMTP" +msgid "Name is missing" +msgstr "Nama tidak ada" -msgid "SMTP Server Port" -msgstr "Port server SMTP" +msgid "E-mail address is missing" +msgstr "Alamat Surat-E tidak ada" -msgid "Authenticated SMTP" -msgstr "Otentikasi SMTP" +msgid "Nickname contains illegal characters" +msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah" -msgid "Invert Time" -msgstr "Ganti waktu" +msgid "view" +msgstr "Lihat" -msgid "Use Confirmation Flags" -msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi" +msgid "Business Card" +msgstr "Kartu Bisnis" -msgid "Folders Defaults" -msgstr "Laci Utama" +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" -msgid "Default Folder Prefix" -msgstr "Awalan Laci Utama" +msgid "Monday" +msgstr "Senin" -msgid "Show Folder Prefix Option" -msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci" +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" -msgid "By default, move to trash" -msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis" +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" -msgid "By default, move to sent" -msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis" +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" -msgid "By default, save as draft" -msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis" +msgid "Friday" +msgstr "Jum'at" -msgid "List Special Folders First" -msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu" +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" -msgid "Show Special Folders Color" -msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus" +msgid "January" +msgstr "Januari" -msgid "Auto Expunge" -msgstr "Pengosongan Otomatis" +msgid "February" +msgstr "Pebruari" -msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS" +msgid "March" +msgstr "Maret" -msgid "Show 'Contain Sub.' Option" -msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'" +msgid "April" +msgstr "April" -msgid "Default Unseen Notify" -msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru" +msgid "May" +msgstr "Mei" -msgid "Default Unseen Type" -msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru" +msgid "June" +msgstr "Juni" -msgid "Auto Create Special Folders" -msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis" +msgid "July" +msgstr "Juli" -msgid "Default Javascript Adrressbook" -msgstr "Buku alamat baku Javascript" +msgid "August" +msgstr "Agustus" -msgid "Auto delete folders" -msgstr "Hapus Laci Otomatis" +msgid "September" +msgstr "September" -msgid "General Options" -msgstr "Pilihan Umum" +msgid "October" +msgstr "Oktober" -msgid "Default Charset" -msgstr "Karakter Set Baku" +msgid "November" +msgstr "Nopember" -msgid "Data Directory" -msgstr "Direktori Data" +msgid "December" +msgstr "Desember" -msgid "Temp Directory" -msgstr "Direktori tmp" +msgid "D, F j, Y g:i a" +msgstr "D, j F Y, g:i" -msgid "Hash Level" -msgstr "Tingkat 'hash'" +msgid "D, F j, Y G:i" +msgstr "D, j F Y, G:i" -msgid "Hash Disabled" -msgstr "Matikan Hash" +msgid "g:i a" +msgstr "g:i" -msgid "Moderate" -msgstr "Moderat" +msgid "G:i" +msgstr "G:i" -msgid "Medium" -msgstr "Sedang" +msgid "D, g:i a" +msgstr "D, g:i" -msgid "Default Left Size" -msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri " +msgid "D, G:i" +msgstr "D, G:i" -msgid "Usernames in Lowercase" -msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil" +msgid "M j, Y" +msgstr "j M Y" -msgid "Allow use of priority" -msgstr "Izinkan penggunaan prioritas" +#, c-format +msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" +msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera." -msgid "Hide SM attributions" -msgstr "Sembunyikan atribut SM" +msgid "Unknown user or password incorrect." +msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah." -msgid "Enable use of delivery receipts" -msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman" +msgid "Click here to try again" +msgstr "Klik di sini untuk coba lagi" -msgid "Allow editing of identities" -msgstr "Izinkan pengubahan identitas" +#, c-format +msgid "Click here to return to %s" +msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s" -msgid "Allow editing of full name" -msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap" +msgid "Go to the login page" +msgstr "Kembali ke halaman masuk" -msgid "Message of the Day" -msgstr "Pesan hari ini" +#, c-format +msgid "" +"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " +"default preference file." +msgstr "" +"File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat " +"file acuan awal." -msgid "Database" -msgstr "Gudang Data" +#, c-format +msgid "" +"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " +"to resolve this issue." +msgstr "" +"File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk " +"mengatasi hal ini." -msgid "Address book DSN" -msgstr "DSN Buku Alamat" +#, c-format +msgid "" +"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " +"to resolve this issue." +msgstr "" +"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda " +"untuk mengatasi hal ini." -msgid "Address book table" -msgstr "Tabel Buku Alamat" +#, c-format +msgid "Error opening %s" +msgstr "Gagal membuka %s" -msgid "Preferences DSN" -msgstr "DSN Acuan Pengguna" +msgid "Default preference file not found or not readable!" +msgstr "File acuan baku tidak ditemukan atau tidak dapat dibaca!" -msgid "Preferences table" -msgstr "Tabel Acuan Pengguna" +msgid "Please contact your system administrator and report this error." +msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini." -msgid "Preferences username field" -msgstr "Isian Acuan nama pengguna" +msgid "Could not create initial preference file!" +msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!" -msgid "Preferences key field" -msgstr "Isian acuan kunci" +#, c-format +msgid "%s should be writable by user %s" +msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s" -msgid "Preferences value field" -msgstr "Isian acuan harga" +#, c-format +msgid "" +"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " +"to resolve this issue." +msgstr "" +"File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda " +"untuk mengatasi hal ini." -msgid "Themes" -msgstr "Tema" +#, c-format +msgid "" +"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " +"to resolve this issue." +msgstr "" +"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem " +"Anda untuk mengatasi hal ini." -msgid "Style Sheet URL (css)" -msgstr "URL StyleSheet ( css )" +msgid "" +"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " +"(using configure option --with-mbstring)." +msgstr "" +"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif (menggunakan " +"pilihan konfigurasi --with-mbstring)." -msgid "Configuration Administrator" -msgstr "Administrator Konfigurasi" +msgid "ERROR : No available imapstream." +msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia" -msgid "Theme Name" -msgstr "Nama Tema" +msgid "ERROR : Could not complete request." +msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." -msgid "Theme Path" -msgstr "Letak Tema" +msgid "Query:" +msgstr "Mencari:" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgid "Reason Given: " +msgstr "Alasan yang ada: " -msgid "Change Settings" -msgstr "Ubah Seting" +msgid "ERROR : Bad or malformed request." +msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah." -msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." -msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php" +msgid "Server responded: " +msgstr "Tanggapan dari server: " -msgid "Administration" -msgstr "Administrasi" +#, c-format +msgid "Error connecting to IMAP server: %s." +msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s." -msgid "" -"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " -"remotely." -msgstr "" -"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail " -"dari jauh." +#, c-format +msgid "Bad request: %s" +msgstr "Perintah salah: %s" -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Lapor Masalah:" +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s" -msgid "Show button in toolbar" -msgstr "Tampilkan tombol di toolbar" +msgid "Read data:" +msgstr "Membaca data:" -msgid "TODAY" -msgstr "HARI INI" +msgid "ERROR : Could not append message to" +msgstr "SALAH: Tidak dapat menambahkan pesan ke" -msgid "Go" -msgstr "Ayo" +msgid "Solution: " +msgstr "Pemecahan:" -msgid "l, F j Y" -msgstr "l, j F Y" +msgid "" +"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " +"folder." +msgstr "" +"Buanglah pesan yang tidak perlu dari laci Anda dan mulailah dengan laci " +"Sampah (Trash)" -msgid "ADD" -msgstr "TAMBAH" +msgid "Unknown response from IMAP server: " +msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: " -msgid "EDIT" -msgstr "UBAH" +msgid "Unknown message number in reply from server: " +msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " -msgid "DEL" -msgstr "HAPUS" +msgid "(no subject)" +msgstr "(tidak ada subyek)" -msgid "Start time:" -msgstr "Waktu Mulai:" +msgid "Unknown Sender" +msgstr "Pengirim Misterius" -msgid "Length:" -msgstr "Selama:" +msgid "(unknown sender)" +msgstr "( pengirim misterius )" -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritas:" +msgid "Unknown date" +msgstr "Tanggal tak diketahui" -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" +msgid "A" +msgstr "A" -msgid "Set Event" -msgstr "Catat Acara" +msgid "" +"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " +"to the system administrator." +msgstr "" +"Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan " +"laporkan hal ini kepada administrator sistem Anda." -msgid "Event Has been added!" -msgstr "Acara telah ditambahkan!" +msgid "" +"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " +"this to the system administrator." +msgstr "" +"Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.
Silahkan " +"laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda." -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" +msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" +msgstr "LACI INI KOSONG" -msgid "Time:" -msgstr "Waktu:" +msgid "Move Selected To" +msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:" -msgid "Day View" -msgstr "Lihat Hari" +msgid "Transform Selected Messages" +msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih" -msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" +msgid "Move" +msgstr "Pindahkan" -msgid "Event deleted!" -msgstr "Acara telah dihapus!" +msgid "Expunge" +msgstr "Kosongkan" -msgid "Nothing to delete!" -msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!" +msgid "mailbox" +msgstr "Kotak surat" -msgid "Update Event" -msgstr "Perbarui Acara" +msgid "Read" +msgstr "Sudah Dibaca" -msgid "Do you really want to change this event from:" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:" +msgid "Unread" +msgstr "Belum Dibaca" -msgid "to:" -msgstr "Untuk:" +msgid "Unthread View" +msgstr "Tampilan biasa" -msgid "Event updated!" -msgstr "Acara telah diperbaharui!" +msgid "Thread View" +msgstr "Tampilan terstruktur" -msgid "Month View" -msgstr "Lihat Bulan" +msgid "Toggle All" +msgstr "Pilih semua" -msgid "0 min." -msgstr "0 menit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Batal pilih semua" -msgid "15 min." -msgstr "15 menit." +msgid "Select All" +msgstr "Pilih semua" -msgid "35 min." -msgstr "35 menit." +#, c-format +msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" +msgstr "Menampilkan Pesan: %s sampai %s ( seluruhnya %s )" -msgid "45 min." -msgstr "45 menit." +#, c-format +msgid "Viewing Message: %s (1 total)" +msgstr "Menampilkan Pesan %s ( hanya 1 (satu))" -msgid "1 hr." -msgstr "1 jam." +msgid "Paginate" +msgstr "Per Halaman" -msgid "1.5 hr." -msgstr "1,5 jam" +msgid "Show All" +msgstr "Lihat Semua" -msgid "2 hr." -msgstr "2 jam." +msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" +msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-badan pesan" -msgid "2.5 hr." -msgstr "2,5 jam." +msgid "the provided bodystructure by your imap-server" +msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap" -msgid "3 hr." -msgstr "3 jam." +msgid "" +"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " +"is malformed." +msgstr "" +"Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah " +"format." -msgid "3.5 hr." -msgstr "3,5 jam." +msgid "Command:" +msgstr "Perintah:" -msgid "4 hr." -msgstr "4 jam." +msgid "Response:" +msgstr "Tanggapan: " -msgid "5 hr." -msgstr "5 jam." +msgid "Message:" +msgstr "Pesan:" -msgid "6 hr." -msgstr "6 jam." +msgid "FETCH line:" +msgstr "baris FETCH:" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +msgid "Hide Unsafe Images" +msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya" -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Hapus & Sebelumnya" +msgid "View Unsafe Images" +msgstr "Lihat Gambar Berbahaya" -msgid "Delete & Next" -msgstr "Hapus & Berikutnya" +msgid "download" +msgstr "simpan" -msgid "Move to:" -msgstr "Pindahkan ke:" +msgid "sec_remove_eng.png" +msgstr "sec_remove_id_ID.png" -msgid "Delete/Move/Next Buttons:" -msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:" +#, c-format +msgid "Option Type '%s' Not Found" +msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada" -msgid "Display at top" -msgstr "Tampilkan di atas" +msgid "Current Folder" +msgstr "Laci saat ini" -msgid "with move option" -msgstr "dengan pilihan 'Pindah'" +msgid "Compose" +msgstr "Tulis surat" -msgid "Display at bottom" -msgstr "Tampilkan di bawah" +# c-format +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Gagal membuat direktori %s ." -msgid "" -"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " -"is a pretty reliable list to scan spam from." -msgstr "" -"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. " -"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. " +msgid "Could not create hashed directory structure!" +msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!" -msgid "" -"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " -"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " -"to use." -msgstr "" -"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk " -"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan " -"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. " +msgid "Service not available, closing channel" +msgstr "Layanan tidak tersedia, sedang menutup kanal" -msgid "" -"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " -"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " -"account and send spam directly from there." -msgstr "" -"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server " -"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan " -"mengirimkan spam langsung dari sana. " +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Sebuah transisi sandi diperlukan" -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam" +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Aksi surat yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tidak tersedia" -msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka" +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Aksi yang diminta dibatalkan: salah proses" -msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." -msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up" +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: sistem penyimpanan tidak memadai" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." -msgstr "" -"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak " -"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas " -"otomasis dari abuse@uunet.net. " +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "otentikasi sementara gagal" -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft." +msgid "Syntax error; command not recognized" +msgstr "Salah sintaks; perintah tidak dipahami" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus " -"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui " -"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas " -"otomatis dari beberapa ISP." +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Salah sintaks dalam parameter atau argumen" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" -"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan " -"server lainnya yang tidak aman." +msgid "Command not implemented" +msgstr "Perintah tak terimplementasi" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" -"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar " -"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. " -"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP." +msgid "Bad sequence of commands" +msgstr "Urutan perintah tidak bagus" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" -"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat " -"user login otomatis tanpa pemberitahuan." +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Parameter perintah tak terimplementasi" -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" -"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi " -"tak aman. " +msgid "Authentication required" +msgstr "Otentikasi dibutuhkan" -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka" +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "Mekanisme otentikasi terlalu lemah" -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" -"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga " -"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. " +msgid "Authentication failed" +msgstr "Otentikasi gagal" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "enkripsi diperlukan untuk meminta mekanisme otentikasi" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." -msgstr "" -"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL." +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Aksi yang diminta tidak dilakukan: Kotak surat tak tersedia" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." -msgstr "" -"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak " -"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk." +msgid "User not local; please try forwarding" +msgstr "Pengguna bukan lokal; silahkan coba forwarding" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya" +msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" +msgstr "Aksi surat yang diminta telah dibatalkan: alokasi penyimpanan penuh" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal." +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Aksi yang diminta tak dilakukan: Nama kotak surat tidak diperbolehkan" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam." +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transaksi gagal" -msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )" +msgid "Unknown response" +msgstr "Tanggapan tak diketahui" -msgid "" -"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " -"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " -"you NOT use their service." -msgstr "" -"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk " -"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs " -"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. " +msgid "General Display Options" +msgstr "Pilihan Tampilan Umum" -msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#, c-format -msgid "" -"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " -"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." -msgstr "" -"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar " -"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% " -"atau lebih )." +msgid "Default" +msgstr "Utama(default)" -msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." -msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini." +msgid "Custom Stylesheet" +msgstr "Stylesheet Pribadi" -msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." -msgstr "" -"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat " -"konservatif" +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" -msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." -msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya." +msgid "Use Javascript" +msgstr "Pakai Javascript" -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." -msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" +msgid "Autodetect" +msgstr "Deteksi otomatis" -msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." -msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM" +msgid "Always" +msgstr "Selalu" -msgid "" -"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " -"assigned IPs." -msgstr "" -"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya." +msgid "Never" +msgstr "Jangan pernah" -msgid "" -"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " -"directly from." -msgstr "" -"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh " -"Leadmon.net" +msgid "Mailbox Display Options" +msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat" -msgid "" -"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" -"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " -"services." -msgstr "" -"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi " -"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka." +msgid "Number of Messages to Index" +msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan" -msgid "" -"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs." -msgstr "" -"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada " -"dalam RBL aktif lainnya." +msgid "Enable Alternating Row Colors" +msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?" -msgid "" -"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " -"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." -msgstr "" -"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar " -"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net " +msgid "Enable Page Selector" +msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman" -msgid "" -"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " -"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " -"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " -"Leadmon.net." -msgstr "" -"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM " -"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak " -"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah " -"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net" +msgid "Maximum Number of Pages to Show" +msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan" -msgid "" -"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " -"SPAM Sources." -msgstr "" -"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung " -"dan Relay TErbuka" +msgid "Message Display and Composition" +msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan" -msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." -msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up" +msgid "Wrap Incoming Text At" +msgstr "Penggal tulisan pada kolom" -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" -msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi" +msgid "Size of Editor Window" +msgstr "Ukuran jendela editor" -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" -msgstr "" -"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage " -"terkonfirmasi" +msgid "Location of Buttons when Composing" +msgstr "Tempat tombol saat menulis surat" -msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" -msgstr "" -"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi" +msgid "Before headers" +msgstr "Sebelum 'header'" -msgid "Saved Scan type" -msgstr "Simpan jenis pindai" +msgid "Between headers and message body" +msgstr "Antara 'header' dan badan pesan" -msgid "Message Filtering" -msgstr "Pemilahan Pesan" +msgid "After message body" +msgstr "Sesudah badan pesan" -msgid "What to Scan:" -msgstr "Apa yang harus dipindai:" +msgid "Addressbook Display Format" +msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat" -msgid "All messages" -msgstr "Semua Pesan" +msgid "Javascript" +msgstr "Javascript" -msgid "Only unread messages" -msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +msgid "Show HTML Version by Default" +msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis" -msgid "New" -msgstr "Baru" +msgid "Enable Forward as Attachment" +msgstr "Izinkan meneruskan pesan(Forward) sebagai Sisipan" -msgid "Done" -msgstr "Selesai" +msgid "Include CCs when Forwarding Messages" +msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan" -msgid "Match:" -msgstr "Cocok:" +msgid "Include Me in CC when I Reply All" +msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua" -msgid "Cc" -msgstr "Tembusan" +msgid "Enable Mailer Display" +msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim " -msgid "To or Cc" -msgstr "Untuk atau Tembusan" +msgid "Display Attached Images with Message" +msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan" -msgid "Header" -msgstr "'Header' " +msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" +msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan" -msgid "Contains:" -msgstr "Berisi:" +msgid "Enable Mail Delivery Notification" +msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan" -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" +msgid "Compose Messages in New Window" +msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru" -msgid "Down" -msgstr "Bawah" +msgid "Width of Compose Window" +msgstr "Lebar jendela penulisan" -msgid "Up" -msgstr "Atas" +msgid "Height of Compose Window" +msgstr "Tinggi jendela penulisan" -#, c-format -msgid "If %s contains %s then move to %s" -msgstr "Jika %s berisi %s maka pindahkan ke %s" +msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" +msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan" -msgid "Message Filters" -msgstr "Pemilah Pesan" +msgid "Enable Sort by of Receive Date" +msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima" -msgid "" -"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " -"filtered into different folders for easier organization." -msgstr "" -"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis " -"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan." +msgid "Enable Thread Sort by References Header" +msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan" -msgid "SPAM Filters" -msgstr "Pemilah SPAM" +msgid "Special Folder Options" +msgstr "Pilihan Laci Khusus" -msgid "" -"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " -"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." -msgstr "" -"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS " -"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci " -"lain ( seperti laci Sampah )." +msgid "Folder Path" +msgstr "Letak Laci" -msgid "Spam Filtering" -msgstr "Pemilahan Spam" +msgid "Do not use Trash" +msgstr "Tidak pakai laci Sampah" -msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" -msgstr "" -"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop" +msgid "Trash Folder" +msgstr "Laci Sampah ( Trash )" -msgid "Move spam to:" -msgstr "Pindahkan spam ke:" +msgid "Do not use Sent" +msgstr "Tidak pakai laci Kirim" -msgid "" -"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " -"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " -"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " -"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " -"around." -msgstr "" -"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab " -"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. " -"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan " -"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau " -"besar" +msgid "Sent Folder" +msgstr "Laci Kirim ( Sent )" -msgid "" -"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " -"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " -"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " -"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " -"you'll scan even the spam you read with the new filters." -msgstr "" -"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya " -"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, " -"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, " -"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. " -"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan " -"memindai spam dengan pemilah baru." +msgid "Do not use Drafts" +msgstr "Tidak pakai laci Konsep" -#, c-format -msgid "Spam is sent to %s" -msgstr "Spam dikirimkan ke %s" +msgid "Draft Folder" +msgstr "Laci Konsep ( Draft )" -msgid "[not set yet]" -msgstr "[belum ditentukan]" +msgid "Folder List Options" +msgstr "Pilihan Daftar Laci" -#, c-format -msgid "Spam scan is limited to %s" -msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk %s" +msgid "Location of Folder List" +msgstr "Tempat daftar laci" -msgid "New Messages Only" -msgstr "Pesan Baru Saja" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" -msgid "All Messages" -msgstr "Semua Pesan" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" -msgid "ON" -msgstr "AKTIF" +msgid "pixels" +msgstr "piksel" -msgid "OFF" -msgstr "TIDAK AKTIF" +msgid "Width of Folder List" +msgstr "Lebar daftar laci" -msgid "Mailinglist" -msgstr "Milis" +msgid "Minutes" +msgstr "Menit" -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " -"receive an emailed response at the address below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis " -"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini." +msgid "Seconds" +msgstr "Detik" -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " -"this list. You will be subscribed with the address below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis " -"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini." +msgid "Minute" +msgstr "Menit" -#, c-format -msgid "" -"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " -"this list. It will try to unsubscribe the adress below." -msgstr "" -"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda " -"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat " -"di bawah ini." +msgid "Auto Refresh Folder List" +msgstr "Perbarui daftar laci otomatis" -msgid "From:" -msgstr "Dari:" +msgid "Enable Unread Message Notification" +msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" -msgid "Send Mail" -msgstr "Kirim Surat" +msgid "No Notification" +msgstr "Tidak ada pemberitahuan" -msgid "Post to List" -msgstr "Kirim ke milis" +msgid "Only INBOX" +msgstr "Hanya KOTAK POS" -msgid "Reply to List" -msgstr "Balas ke milis " +msgid "Unread Message Notification Type" +msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca" -msgid "Subscribe" -msgstr "Daftarkan" +msgid "Only Unseen" +msgstr "Hanya yang belum dibaca" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Buang" +msgid "Unseen and Total" +msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya" -msgid "List Archives" -msgstr "Arsip Milis" +msgid "Enable Collapsable Folders" +msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang" -msgid "Contact Listowner" -msgstr "Hubungi Pemilik Milis" +msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" +msgstr "Beritahukan secara kumulatif pesan yang belum terbaca" -msgid "Mailing List" -msgstr "Milis:" +msgid "Show Clock on Folders Panel" +msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci" -msgid "POP3 connect:" -msgstr "sambung POP3:" +msgid "No Clock" +msgstr "Tidak ada jam" -msgid "No server specified" -msgstr "tidak ada server yang dipilih" +msgid "Hour Format" +msgstr "Bentuk Waktu" -msgid "Error " -msgstr "Salah" +msgid "12-hour clock" +msgstr "12-jam" -msgid "POP3 noop:" -msgstr "noop POP3:" +msgid "24-hour clock" +msgstr "24-jam" -msgid "No connection to server" -msgstr "Tidak ada sambungan ke server" +msgid "Memory Search" +msgstr "Cari Memori" -msgid "POP3 user:" -msgstr "nama pengguna POP3:" +msgid "Disabled" +msgstr "Tidak perlu" -msgid "no login ID submitted" -msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" +msgid "Folder Selection Options" +msgstr "Pilihan Seleksi Laci" -msgid "connection not established" -msgstr "sambungan belum tersedia" +msgid "Selection List Style" +msgstr "Gaya Penampilan Seleksi" -msgid "POP3 pass:" -msgstr "sandi POP3:" +msgid "Long: " +msgstr "Panjang(lengkap):" -msgid "No password submitted" -msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan" +msgid "Indented: " +msgstr "Dimasukkan: " -msgid "authentication failed " -msgstr "otentikasi gagal" +msgid "Delimited: " +msgstr "Dipisahkan: " -msgid "POP3 apop:" -msgstr "apop POP3:" +msgid "Name and Address Options" +msgstr "Pilihan Nama dan Alamat" -msgid "No login ID submitted" -msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" +msgid "Email Address" +msgstr "Alamat Surat-E" -msgid "No server banner" -msgstr "tidak ada baner server" +msgid "Edit Advanced Identities" +msgstr "Ubah Identitas Tambahan" -msgid "abort" -msgstr "batalkan" +msgid "(discards changes made on this form so far)" +msgstr "(Abaikan semua keterangan yang ada di sini)" -msgid "apop authentication failed" -msgstr "otentikasi apop gagal" +msgid "Multiple Identities" +msgstr "Identitas Ganda" -msgid "POP3 login:" -msgstr "masuk POP3:" +msgid "Same as server" +msgstr "Sama dengan server" -msgid "POP3 top:" -msgstr "top POP3:" +msgid "Error opening timezone config, contact administrator." +msgstr "Salah membuka konfigurasi zona waktu, hubungi administrator" -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "daftar_pop POP3:" +msgid "Timezone Options" +msgstr "Pilihan Zona Waktu" -msgid "Premature end of list" -msgstr "Akhir daftar tidak bagus" +msgid "Your current timezone" +msgstr "Zona waktu Anda sekarang" -msgid "POP3 get:" -msgstr "ambil dari POP3:" +msgid "Reply Citation Options" +msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan" -msgid "POP3 last:" -msgstr "akhir dari POP3:" +msgid "Reply Citation Style" +msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" -msgid "POP3 reset:" -msgstr "reset POP3:" +msgid "No Citation" +msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka" -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "send_cmd POP3:" +msgid "AUTHOR Said" +msgstr "PENULIS Berkata" -msgid "Empty command string" -msgstr "Kata perintah kosong" +msgid "Quote Who XML" +msgstr "Kutipan dari XML" -msgid "POP3 quit:" -msgstr "keluar dari POP3:" +msgid "User-Defined" +msgstr "Terserah Pengguna" -msgid "connection does not exist" -msgstr "Sambungan tidak ada" +msgid "User-Defined Citation Start" +msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna" -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "uidl POP3:" +msgid "User-Defined Citation End" +msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna" -msgid "POP3 delete:" -msgstr "POP3 hapus:" +msgid "Signature Options" +msgstr "Pilihan Tandatangan" -msgid "No msg number submitted" -msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan" +msgid "Use Signature" +msgstr "Pakai tanda tangan?" -msgid "Command failed " -msgstr "Perintah gagal" +msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" +msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'" -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote" +msgid "Take Address" +msgstr "Catat Alamat" -msgid "Select Server:" -msgstr "Pilih sever:" +msgid "Address Book Take:" +msgstr "Catat di Buku Alamat:" -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Try to verify addresses" +msgstr "Coba memeriksa alamat" -msgid "Password for" -msgstr "Sandi untuk" +msgid "Config File Version" +msgstr "Versi File Konfigurasi" -msgid "Fetch Mail" -msgstr "Mengambil Surat" +msgid "Squirrelmail Version" +msgstr "Versi SquirrelMail" -msgid "Fetching from " -msgstr "Pengambilan dari " +msgid "PHP Version" +msgstr "Versi PHP" -msgid "Oops, " -msgstr "Waduh, " +msgid "Organization Preferences" +msgstr "Acuan Organisasi" -msgid "Opening IMAP server" -msgstr "Sedang membuka server IMAP " +msgid "Organization Name" +msgstr "Nama Organisasi" -msgid "Opening POP server" -msgstr "sedang membuka server POP" +msgid "Organization Logo" +msgstr "Lambang Organisasi" -msgid "Login Failed:" -msgstr "Gagal masuk:" +msgid "Organization Logo Width" +msgstr "Lebar Lambang Organisasi" -msgid "Login OK: No new messages" -msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru" +msgid "Organization Logo Height" +msgstr "Tinggi Lambang Organisasi" -msgid "Login OK: Inbox EMPTY" -msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG" +msgid "Organization Title" +msgstr "Nama Organisasi" -msgid "Login OK: Inbox contains [" -msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi [" +msgid "Signout Page" +msgstr "Halaman Keluar" -msgid "] messages" -msgstr "] pesan" +msgid "Provider Link URI" +msgstr "Link URI Penyedia (Provider)" -msgid "Fetching UIDL..." -msgstr "sedang mengambil UIDL ..." +msgid "Provider Name" +msgstr "Nama Penyedia (Provider): " -msgid "Server does not support UIDL." -msgstr "Server tidak mendukung UIDL." +msgid "Default Language" +msgstr "Bahasa Utama" -msgid "Leaving Mail on Server..." -msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..." +msgid "Top Frame" +msgstr "Frame Atas" -msgid "Deleting messages from server..." -msgstr "Menghapus pesan dari server ..." +msgid "Server Settings" +msgstr "Seting Server" -msgid "Fetching message " -msgstr "Pengambilan pesan " +msgid "Mail Domain" +msgstr "Domain Surat" -msgid "Server error...Disconnect" -msgstr "Server kacau .... Terputus" +msgid "IMAP Server Address" +msgstr "Alamat Server IMAP" -msgid "Reconnect from dead connection" -msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus" +msgid "IMAP Server Port" +msgstr "Port Server IMAP" -msgid "Saving UIDL" -msgstr "Menyimpan UIDL" +msgid "IMAP Server Type" +msgstr "Jenis Server IMAP" -msgid "Refetching message " -msgstr "Pengambilan-ulang pesan " +msgid "Cyrus IMAP server" +msgstr "Server IMAP Cyrus" -msgid "Error Appending Message!" -msgstr "Gagal menambahkan Pesan!" +msgid "University of Washington's IMAP server" +msgstr "server IMAP dari Univ. Washington" -msgid "Closing POP" -msgstr "Menutup POP" +msgid "Microsoft Exchange IMAP server" +msgstr "Server IMAP Microsoft Excange" -msgid "Logging out from IMAP" -msgstr "Keluar dari IMAP" +msgid "Courier IMAP server" +msgstr "Server IMAP Courier" -msgid "Message appended to mailbox" -msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat" +msgid "Not one of the above servers" +msgstr "Bukan salah satu server di atas" -msgid "Message " -msgstr "Pesan" +msgid "IMAP Folder Delimiter" +msgstr "Pemisah Laci IMAP" -msgid " deleted from Remote Server!" -msgstr "telah dihapus dari Server Remote!" +msgid "Use \"detect\" to auto-detect." +msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis" -msgid "Delete failed:" -msgstr "Gagal menghapus:" +msgid "Use TLS for IMAP Connections" +msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi IMAP" -msgid "Remote POP server settings" -msgstr "seting server POP Remote" +msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." +msgstr "Perlu PHP 4.3.x! Experimental." -msgid "" -"You should be aware that the encryption used to store your password is not " -"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " -"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " -"server can be undone by a hacker reading the source to this file." -msgstr "" -"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda " -"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, " -"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita " -"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber " -"file ini." +msgid "IMAP Authentication Type" +msgstr "Jenis otentikasi IMAP" -msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." -msgstr "" -"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika " -"Anda mengambil surat." +msgid "Use Sendmail Binary" +msgstr "Gunakan Binary Sendmail" -msgid "Encrypt passwords (informative only)" -msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )" +msgid "Sendmail Path" +msgstr "Letak Sendmail" -msgid "Add Server" -msgstr "Tambah Server" +msgid "SMTP Server Address" +msgstr "Alamat server SMTP" -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "SMTP Server Port" +msgstr "Port server SMTP" -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Prioritas:" +msgid "Use TLS for SMTP Connections" +msgstr "Gunakan TLS untuk koneksi SMTP" -msgid "Alias:" -msgstr "Nama lain:" +msgid "SMTP Authentication Type" +msgstr "Jenis otentikasi SMTP" -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" +msgid "POP3 Before SMTP?" +msgstr "POP3 Sebelum SMTP?" -msgid "Password:" -msgstr "Sandi:" +msgid "Invert Time" +msgstr "Ganti waktu" -msgid "Store in Folder:" -msgstr "Simpan di Laci:" +msgid "Use Confirmation Flags" +msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi" -msgid "Leave Mail on Server" -msgstr "Biarkan surat di Server" +msgid "Folders Defaults" +msgstr "Laci Utama" -msgid "Check mail during login" -msgstr "Periksa surat saat masuk" +msgid "Default Folder Prefix" +msgstr "Awalan Laci Utama" -msgid "Check mail during folder refresh" -msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci" +msgid "Show Folder Prefix Option" +msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci" -msgid "Modify Server" -msgstr "Ubah Server" +msgid "By default, move to trash" +msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis" -msgid "Server Name:" -msgstr "Nama Server: " +msgid "By default, move to sent" +msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis" -msgid "Modify" -msgstr "Ubah" +msgid "By default, save as draft" +msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis" -msgid "No-one server in use. Try to add." -msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!" +msgid "List Special Folders First" +msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu" -msgid "Fetching Servers" -msgstr "Pengambilan Server" +msgid "Show Special Folders Color" +msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus" -msgid "Confirm Deletion of a Server" -msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server" +msgid "Auto Expunge" +msgstr "Pengosongan Otomatis" -msgid "Selected Server:" -msgstr "Server yang dipilih:" +msgid "Default Sub. of INBOX" +msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS" -msgid "Confirm delete of selected server?" -msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?" +msgid "Show 'Contain Sub.' Option" +msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Pastikan Menghapus" +msgid "Default Unseen Notify" +msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru" -msgid "Mofify a Server" -msgstr "Ubah suatu Server" +msgid "Default Unseen Type" +msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru" -msgid "Undefined Function" -msgstr "Fungsi tidak didefinisikan" +msgid "Auto Create Special Folders" +msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis" -msgid "Hey! Wath do You are looking for?" -msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?" +msgid "Default Javascript Adrressbook" +msgstr "Buku alamat baku Javascript" -msgid "Fetch" -msgstr "Ambil POP3" +msgid "Auto delete folders" +msgstr "Hapus Laci Otomatis" -msgid "Warning, " -msgstr "Peringatan, " +msgid "Enable /NoSelect folder fix" +msgstr "Bolehkan pembetulan laci /NoSelect " -msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Hasil Pengambilan Surat:" +msgid "General Options" +msgstr "Pilihan Umum" -msgid "Simple POP3 Fetch Mail" -msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana" +msgid "Default Charset" +msgstr "Karakter Set Baku" -msgid "" -"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " -"account on this server." -msgstr "" -"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke " -"dalam account Anda di server ini." +msgid "Data Directory" +msgstr "Direktori Data" -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Pemberitahuan Surat Baru" +msgid "Temp Directory" +msgstr "Direktori tmp" -msgid "" -"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " -"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " -"to play in the provided file box." -msgstr "" -"Pilih Aktifkan Pemutar Media untuk menghidupkan file media " -"( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika " -"diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak." +msgid "Hash Level" +msgstr "Tingkat 'hash'" -msgid "" -"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " -"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." -msgstr "" -"Pilihan Periksa semua laci, bukan hanya INBOX akan memeriksa pesan " -"baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ." +msgid "Hash Disabled" +msgstr "Matikan Hash" -msgid "" -"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " -"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." -msgstr "" -"Memilih Tampilkan popup akan menampilkan jendela popup ketika ada " -"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )." +msgid "Moderate" +msgstr "Moderat" -msgid "" -"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " -"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " -"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " -"by sounds or popups for unseen mail." -msgstr "" -"Gunakan Periksa Yang TERBARU hanya untuk memeriksa pesan yang baru. " -"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" " -"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau " -"popup untuk tiap surat yang belum dibaca." +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" -msgid "" -"Selecting the Change title option will change the title in some " -"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " -"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " -"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " -"enabled." -msgstr "" -"Memilih Ubah judul akan mengubah judul dari beberapa browser untuk " -"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya " -"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser " -"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, " -"bahkan bila Anda juga memilih Periksa Yang TERBARU ." +msgid "Default Left Size" +msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri " -msgid "" -"Select from the list of server files the media file to play when new " -"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " -"the local media file box to play from the local computer. If no file " -"is specified, the system will use a default from the server." -msgstr "" -"Pilihlah dari daftar file server file media yang ingin Anda mainkan " -"bila ada surat baru tiba. Memilih media lokal akan memainkan file " -"yang ada di kotak file media lokal dari komputer lokal . Jika tidak " -"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server." +msgid "Usernames in Lowercase" +msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil" -msgid "Enable Media Playing" -msgstr "Aktifkan Pemutar Media" +msgid "Allow use of priority" +msgstr "Izinkan penggunaan prioritas" -msgid "Check all boxes, not just INBOX" -msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX" +msgid "Hide SM attributions" +msgstr "Sembunyikan atribut SM" -msgid "Count only messages that are RECENT" -msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja" +msgid "Enable use of delivery receipts" +msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman" -msgid "Change title on supported browsers." -msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin." +msgid "Allow editing of identities" +msgstr "Izinkan pengubahan identitas" -msgid "requires JavaScript to work" -msgstr "perlu JavaScript" +msgid "Allow editing of full name" +msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap" -msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru" +msgid "Use server-side sorting" +msgstr "Pakai pengurutan oleh-server" -msgid "Select server file:" -msgstr "Pilih file server:" +msgid "Use server-side thread sorting" +msgstr "Pakai pengurutan terstruktur oleh-server" -msgid "(local media)" -msgstr "( media lokal )" +msgid "Allow server charset search" +msgstr "Bolehkan pencarian set karakter oleh-server" -msgid "Try" -msgstr "Coba dulu" +msgid "UID support" +msgstr "Dukungan UID" -msgid "Local Media File:" -msgstr "File Media Local:" +msgid "PHP session name" +msgstr "Nama sessi PHP" -msgid "Current File:" -msgstr "File saat ini:" +msgid "Message of the Day" +msgstr "Pesan hari ini" -msgid "New Mail" -msgstr "Surat Baru" +msgid "Database" +msgstr "Gudang Data" -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "Pesan dari SquirrelMail:" +msgid "Address book DSN" +msgstr "DSN Buku Alamat" -msgid "You have new mail!" -msgstr "Anda mendapat surat baru!" +msgid "Address book table" +msgstr "Tabel Buku Alamat" -msgid "Close Window" -msgstr "Tutup jendela" +msgid "Preferences DSN" +msgstr "DSN Acuan Pengguna" -msgid "NewMail Options" -msgstr "Pilihan Surat Baru" +msgid "Preferences table" +msgstr "Tabel Acuan Pengguna" -msgid "" -"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " -"when new mail arrives." -msgstr "" -"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau " -"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba." +msgid "Preferences username field" +msgstr "Isian Acuan nama pengguna" -msgid "New Mail Notification options saved" -msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan" +msgid "Preferences key field" +msgstr "Isian acuan kunci" -#, c-format -msgid "%s New Messages" -msgstr "Pesan Baru : %s buah" +msgid "Preferences value field" +msgstr "Isian acuan harga" -#, c-format -msgid "%s New Message" -msgstr "Pesan Baru : %s buah" +msgid "Themes" +msgstr "Tema" -msgid "Test Sound" -msgstr "Coba Suara" +msgid "Style Sheet URL (css)" +msgstr "URL StyleSheet (css)" -msgid "Loading the sound..." -msgstr "Menyiapkan Suara ... " +msgid "Default theme" +msgstr "Tema Baku (Default)" -msgid "Close" -msgstr "Tutup" +msgid "Use index number of theme" +msgstr "Pakai nomor index untuk tema" -msgid "Sent Subfolders Options" -msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim" +msgid "Configuration Administrator" +msgstr "Administrator Konfigurasi" -msgid "Use Sent Subfolders" -msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim" +msgid "Theme Name" +msgstr "Nama Tema" -msgid "Monthly" -msgstr "Bulanan" +msgid "Theme Path" +msgstr "Letak Tema" -msgid "Quarterly" -msgstr "Triwulan" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -msgid "Yearly" -msgstr "Tahunan" +msgid "Change Settings" +msgstr "Ubah Seting" -msgid "Base Sent Folder" -msgstr "Laci Kirim Utama" +msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." +msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php" -msgid "Report as Spam" +msgid "Administration" +msgstr "Administrasi" + +msgid "" +"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " +"remotely." msgstr "" +"Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail " +"dari jauh." -msgid "SpamCop - Spam Reporting" +msgid "Bug Reports:" +msgstr "Lapor Masalah:" + +msgid "Show button in toolbar" +msgstr "Tampilkan tombol di toolbar" + +msgid "TODAY" +msgstr "HARI INI" + +msgid "Go" +msgstr "Ayo" + +msgid "l, F j Y" +msgstr "l, j F Y" + +msgid "ADD" +msgstr "TAMBAH" + +msgid "EDIT" +msgstr "UBAH" + +msgid "DEL" +msgstr "HAPUS" + +msgid "Start time:" +msgstr "Waktu Mulai:" + +msgid "Length:" +msgstr "Selama:" + +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritas:" + +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" + +msgid "Set Event" +msgstr "Catat Acara" + +msgid "Event Has been added!" +msgstr "Acara telah ditambahkan!" + +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +msgid "Time:" +msgstr "Waktu:" + +msgid "Day View" +msgstr "Lihat Hari" + +msgid "Do you really want to delete this event?" +msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" + +msgid "Event deleted!" +msgstr "Acara telah dihapus!" + +msgid "Nothing to delete!" +msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!" + +msgid "Update Event" +msgstr "Perbarui Acara" + +msgid "Do you really want to change this event from:" +msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:" + +msgid "to:" +msgstr "Untuk:" + +msgid "Event updated!" +msgstr "Acara telah diperbaharui!" + +msgid "Month View" +msgstr "Lihat Bulan" + +msgid "0 min." +msgstr "0 menit" + +msgid "15 min." +msgstr "15 menit." + +msgid "35 min." +msgstr "35 menit." + +msgid "45 min." +msgstr "45 menit." + +msgid "1 hr." +msgstr "1 jam." + +msgid "1.5 hr." +msgstr "1,5 jam" + +msgid "2 hr." +msgstr "2 jam." + +msgid "2.5 hr." +msgstr "2,5 jam." + +msgid "3 hr." +msgstr "3 jam." + +msgid "3.5 hr." +msgstr "3,5 jam." + +msgid "4 hr." +msgstr "4 jam." + +msgid "5 hr." +msgstr "5 jam." + +msgid "6 hr." +msgstr "6 jam." + +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +msgid "Delete & Prev" +msgstr "Hapus & Sebelumnya" + +msgid "Delete & Next" +msgstr "Hapus & Berikutnya" + +msgid "Move to:" +msgstr "Pindahkan ke:" + +msgid "Delete/Move/Next Buttons:" +msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:" + +msgid "Display at top" +msgstr "Tampilkan di atas" + +msgid "with move option" +msgstr "dengan pilihan 'Pindah'" + +msgid "Display at bottom" +msgstr "Tampilkan di bawah" + +msgid "" +"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " +"is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" +"KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. " +"Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. " msgid "" -"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " -"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " -"fast, really smart, and easy to use." +"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " +"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " +"to use." msgstr "" +"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk " +"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan " +"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. " -msgid "SpellChecker Options" -msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan" +msgid "" +"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " +"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " +"account and send spam directly from there." +msgstr "" +"KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server " +"mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan " +"mengirimkan spam langsung dari sana. " + +msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." +msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam" + +msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." +msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka" + +msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." +msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up" msgid "" -"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " -"choose which languages should be available to you when spell-checking." +"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " +"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" -"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, " -"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa " -"ejaan." +"BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak " +"diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas " +"otomasis dari abuse@uunet.net. " -msgid "Check Spelling" -msgstr "Periksa Ejaan" +msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." +msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft." -msgid "Back to "SpellChecker Options" page" -msgstr "Kembali ke halaman "Pilihan Pemeriksa Ejaan"" +msgid "" +"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " +"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " +"to catch abuse auto-replies from some ISPs." +msgstr "" +"BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus " +"mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui " +"beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas " +"otomatis dari beberapa ISP." -msgid "ATTENTION:" -msgstr "PERHATIAN:" +msgid "" +"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " +"other mail servers that are not secure." +msgstr "" +"BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan " +"server lainnya yang tidak aman." msgid "" -"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " -"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " -"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " -"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " -"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " -"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " -"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " -"it, the encrypted data is no longer accessible." +"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " +"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " +"abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" -"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa " -"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk " -"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell " -"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali " -"dengan sandi Anda yang baru.
Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, " -"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus " -"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa " -"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi." +"BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar " +"ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. " +"Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP." -msgid "Delete my dictionary and start a new one" -msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru" +msgid "" +"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " +"users in without confirmation." +msgstr "" +"BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat " +"user login otomatis tanpa pemberitahuan." -msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" -msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:" +msgid "" +"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." +"cgi scripts. (planned)." +msgstr "" +"GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi " +"tak aman. " -msgid "Proceed" -msgstr "Kerjakan" +msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." +msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka" + +msgid "" +"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " +"false positives than ORBS did though." +msgstr "" +"BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga " +"ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. " + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." +msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." +msgstr "" +"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL." + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." +msgstr "" +"BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak " +"menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk." + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." +msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya" + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." +msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal." + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." +msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam." + +msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." +msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )" + +msgid "" +"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " +"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " +"you NOT use their service." +msgstr "" +"BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk " +"di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs " +"mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. " -msgid "You must make a choice" -msgstr "Anda harus memilih" +msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." +msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal" msgid "" -"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." +"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " +"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" -"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak " -"keduanya" +"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar " +"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% " +"atau lebih )." -msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?" +msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." +msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini." -msgid "Error Decrypting Dictionary" -msgstr "Gagal mendekripsi Kamus" +msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." +msgstr "" +"BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat " +"konservatif" -msgid "Cute." -msgstr "Bagus." +msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." +msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya." -msgid "Translator" -msgstr "Penerjemah" +msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." +msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" -msgid "Saved Translation Options" -msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan" +msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." +msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM" -msgid "Your server options are as follows:" -msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:" +msgid "" +"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " +"assigned IPs." +msgstr "" +"BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya." msgid "" -"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" -msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran." +"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " +"directly from." +msgstr "" +"BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh " +"Leadmon.net" msgid "" -"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" -msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran." +"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" +"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " +"services." +msgstr "" +"BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi " +"atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka." -msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" -msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran." +msgid "" +"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " +"other active RBLs." +msgstr "" +"BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada " +"dalam RBL aktif lainnya." msgid "" -"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " -"InterTran" +"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " +"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" -"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran" +"BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar " +"di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net " msgid "" -"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" +"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " +"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " +"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " +"Leadmon.net." msgstr "" -"8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )" +"BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM " +"langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak " +"punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah " +"mengirimkan SPAM ke Leadmon.net" msgid "" -"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " -"be located." +"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " +"SPAM Sources." msgstr "" -"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya." +"BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung " +"dan Relay TErbuka" -msgid "Select your translator:" -msgstr "Pilih penerjemah Anda:" +msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." +msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up" -msgid "When reading:" -msgstr "Saat membaca:" +msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" +msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi" -msgid "Show translation box" -msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan" +msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" +msgstr "" +"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage " +"terkonfirmasi" -msgid "to the left" -msgstr "di sebelah kiri" +msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" +msgstr "" +"BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi" -msgid "in the center" -msgstr "di tengah" +msgid "Saved Scan type" +msgstr "Simpan jenis pindai" -msgid "to the right" -msgstr "di sebelah kanan" +msgid "Message Filtering" +msgstr "Pemilahan Pesan" -msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" -msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail" +msgid "What to Scan:" +msgstr "Apa yang harus dipindai:" -msgid "When composing:" -msgstr "Saat menulis surat:" +msgid "All messages" +msgstr "Semua Pesan" -msgid "Not yet functional, currently does nothing" -msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa" +msgid "Only unread messages" +msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca" -msgid "Download this as a file" -msgstr "Simpan ke file" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" -msgid "Translation Options" -msgstr "Pilihan Penerjemahan" +msgid "Match:" +msgstr "Cocok:" + +msgid "Header" +msgstr "'Header' " + +msgid "Contains:" +msgstr "Berisi:" + +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#, c-format +msgid "If %s contains %s then move to %s" +msgstr "Jika %s berisi %s maka pindahkan ke %s" + +msgid "Message Filters" +msgstr "Pemilah Pesan" msgid "" -"Which translator should be used when you get messages in a different " -"language?" +"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " +"filtered into different folders for easier organization." msgstr "" -"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa " -"yang berbeda?" +"Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis " +"ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan." -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s sampai %s" +msgid "SPAM Filters" +msgstr "Pemilah SPAM" -msgid "English" -msgstr "Inggris" +msgid "" +"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " +"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." +msgstr "" +"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS " +"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci " +"lain ( seperti laci Sampah )." -msgid "French" -msgstr "Perancis" +msgid "Spam Filtering" +msgstr "Pemilahan Spam" -msgid "German" -msgstr "Jerman" +msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" +msgstr "" +"PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop" -msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgid "Move spam to:" +msgstr "Pindahkan spam ke:" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugis" +msgid "" +"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " +"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " +"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " +"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " +"around." +msgstr "" +"Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab " +"pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. " +"Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan " +"secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau " +"besar" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +msgid "" +"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " +"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " +"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " +"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " +"you'll scan even the spam you read with the new filters." +msgstr "" +"Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya " +"sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, " +"saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, " +"kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. " +"Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan " +"memindai spam dengan pemilah baru." -msgid "Russian" -msgstr "Rusia" +#, c-format +msgid "Spam is sent to %s" +msgstr "Spam dikirimkan ke %s" -msgid "Translate" -msgstr "Terjemahkan" +msgid "[not set yet]" +msgstr "[belum ditentukan]" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugis Brazil" +#, c-format +msgid "Spam scan is limited to %s" +msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk %s" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgid "New Messages Only" +msgstr "Pesan Baru Saja" -msgid "Croatian" -msgstr "Kroasia" +msgid "All Messages" +msgstr "Semua Pesan" -msgid "Czech" -msgstr "Ceko" +msgid "ON" +msgstr "AKTIF" -msgid "Danish" -msgstr "Denmark" +msgid "OFF" +msgstr "TIDAK AKTIF" -msgid "Dutch" -msgstr "Belanda" +msgid " not found." +msgstr "tidak ketemu" -msgid "European Spanish" -msgstr "Spanyol Eropa" +msgid "Today's Fortune" +msgstr "Peruntungnan hari ini" -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandia" +msgid "Fortunes:" +msgstr "Peruntungan:" + +msgid "Show fortunes at top of mailbox" +msgstr "Tampilkan peruntungan di atas kotak surat" + +msgid "IMAP server information" +msgstr "Keterangan Server IMAP" -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" +msgid "" +"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " +"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail " +"configuration. Custom command strings can be used." +msgstr "" +"Jalankan beberapa perintah IMAP, tampilkan baik perintah maupun hasilnya. " +"Uji ini memakai perintah IMAP Squirrelmail dan konfigurasi Squirrelmail " +"Andasaat ini. Perintah yang dimodifikasi juga dapat dipakai" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaria" +msgid "Mailinglist" +msgstr "Milis" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandia" +#, c-format +msgid "" +"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " +"receive an emailed response at the address below." +msgstr "" +"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis " +"ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini." -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" +#, c-format +msgid "" +"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " +"this list. You will be subscribed with the address below." +msgstr "" +"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis " +"ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini." -msgid "Latin American Spanish" -msgstr "Spanyol Amerika Latin" +#, c-format +msgid "" +"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " +"this list. It will try to unsubscribe the adress below." +msgstr "" +"Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda " +"di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat " +"di bawah ini." -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegia" +msgid "Send Mail" +msgstr "Kirim Surat" -msgid "Polish" -msgstr "Polandia" +msgid "Post to List" +msgstr "Kirim ke milis" -msgid "Romanian" -msgstr "Rumania" +msgid "Reply to List" +msgstr "Balas ke milis " -msgid "Serbian" -msgstr "Serbia" +msgid "List Archives" +msgstr "Arsip Milis" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgid "Contact Listowner" +msgstr "Hubungi Pemilik Milis" -msgid "Swedish" -msgstr "Swedia" +msgid "Mailing List" +msgstr "Milis:" -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +msgid "POP3 connect:" +msgstr "sambung POP3:" -msgid "Indonesian" -msgstr "Bahasa Indonesia" +msgid "No server specified" +msgstr "tidak ada server yang dipilih" -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +msgid "Error " +msgstr "Salah" -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" +msgid "POP3 noop:" +msgstr "noop POP3:" -msgid "Name" -msgstr "Nama" +msgid "No connection to server" +msgstr "Tidak ada sambungan ke server" -msgid "E-mail" -msgstr "Surat-E" +msgid "POP3 user:" +msgstr "nama pengguna POP3:" -msgid "Info" -msgstr "Keterangan" +msgid "no login ID submitted" +msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +msgid "connection not established" +msgstr "sambungan belum tersedia" -msgid "Bcc" -msgstr "Salinan" +msgid "POP3 pass:" +msgstr "sandi POP3:" -msgid "Use Addresses" -msgstr "Gunakan alamat" +msgid "No password submitted" +msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan" -msgid "Address Book Search" -msgstr "Menelusuri Buku Alamat" +msgid "authentication failed " +msgstr "otentikasi gagal" -msgid "Search for" -msgstr "Cari untuk" +msgid "POP3 apop:" +msgstr "apop POP3:" -msgid "in" -msgstr "di" +msgid "No login ID submitted" +msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" -msgid "All address books" -msgstr "Semua buku alamat" +msgid "No server banner" +msgstr "tidak ada baner server" -msgid "List all" -msgstr "Tampilkan semua" +msgid "abort" +msgstr "batalkan" -#, c-format -msgid "Unable to list addresses from %s" -msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s" +msgid "apop authentication failed" +msgstr "otentikasi apop gagal" -msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:" +msgid "POP3 login:" +msgstr "masuk POP3:" -msgid "No persons matching your search was found" -msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari" +msgid "POP3 top:" +msgstr "top POP3:" -msgid "Return" -msgstr "Kembali" +msgid "POP3 pop_list:" +msgstr "daftar_pop POP3:" -msgid "Nickname" -msgstr "Nama singkat" +msgid "Premature end of list" +msgstr "Akhir daftar tidak bagus" -msgid "Must be unique" -msgstr "Harus tunggal ( unik )" +msgid "POP3 get:" +msgstr "ambil dari POP3:" -msgid "E-mail address" -msgstr "Alamat Surat-E" +msgid "POP3 last:" +msgstr "akhir dari POP3:" -msgid "First name" -msgstr "Nama Depan" +msgid "POP3 reset:" +msgstr "reset POP3:" -msgid "Last name" -msgstr "Nama Belakang" +msgid "POP3 send_cmd:" +msgstr "send_cmd POP3:" -msgid "Additional info" -msgstr "Keterangan tambahan" +msgid "Empty command string" +msgstr "Kata perintah kosong" -msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." -msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!" +msgid "POP3 quit:" +msgstr "keluar dari POP3:" -msgid "You can only edit one address at the time" -msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu" +msgid "connection does not exist" +msgstr "Sambungan tidak ada" -msgid "Update address" -msgstr "Perbaharui alamat" +msgid "POP3 uidl:" +msgstr "uidl POP3:" -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" +msgid "POP3 delete:" +msgstr "POP3 hapus:" -msgid "Add address" -msgstr "Tambah alamat" +msgid "No msg number submitted" +msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan" -msgid "Edit selected" -msgstr "Ubah yang dipilih" +msgid "Command failed " +msgstr "Perintah gagal" -msgid "Delete selected" -msgstr "Hapus yang dipilih" +msgid "Remote POP server Fetching Mail" +msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote" -#, c-format -msgid "Add to %s" -msgstr "Tambahkan ke %s" +msgid "Select Server:" +msgstr "Pilih sever:" -msgid "Original Message" -msgstr "Pesan Asli" +msgid "Password for" +msgstr "Sandi untuk" -msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Konsep Surat telah disimpan" +msgid "Fetch Mail" +msgstr "Mengambil Surat" -msgid "Could not move/copy file. File not attached" -msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan" +msgid "Fetching from " +msgstr "Pengambilan dari " -msgid "Draft Saved" -msgstr "Konsep Surat telah disimpan" +msgid "Oops, " +msgstr "Waduh, " -msgid "Your Message has been sent" -msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan" +msgid "Opening IMAP server" +msgstr "Sedang membuka server IMAP " -msgid "To:" -msgstr "Untuk:" +msgid "Opening POP server" +msgstr "sedang membuka server POP" -msgid "CC:" -msgstr "Tembusan:" +msgid "Login Failed:" +msgstr "Gagal masuk:" -msgid "BCC:" -msgstr "Salinan:" +msgid "Login OK: No new messages" +msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru" -msgid "Subject:" -msgstr "Subyek:" +msgid "Login OK: Inbox EMPTY" +msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG" -msgid "Send" -msgstr "Kirim" +msgid "Login OK: Inbox contains [" +msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi [" -msgid "Attach:" -msgstr "Sisipan:" +msgid "] messages" +msgstr "] pesan" -msgid "Add" -msgstr "Tambah" +msgid "Fetching UIDL..." +msgstr "sedang mengambil UIDL ..." -msgid "Delete selected attachments" -msgstr "Hapus sisipan yang dipilih" +msgid "Server does not support UIDL." +msgstr "Server tidak mendukung UIDL." -msgid "Priority" -msgstr "Prioritas" +msgid "Leaving Mail on Server..." +msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..." -msgid "Receipt" -msgstr "Penerimaan" +msgid "Deleting messages from server..." +msgstr "Menghapus pesan dari server ..." -msgid "On Read" -msgstr "Saat dibaca" +msgid "Fetching message " +msgstr "Pengambilan pesan " -msgid "On Delivery" -msgstr "Saat dikirim" +msgid "Server error...Disconnect" +msgstr "Server kacau .... Terputus" -msgid "Save Draft" -msgstr "Simpan Konsep" +msgid "Reconnect from dead connection" +msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus" -msgid "You have not filled in the \"To:\" field." -msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" " +msgid "Saving UIDL" +msgstr "Menyimpan UIDL" -msgid "said" -msgstr "berkata" +msgid "Refetching message " +msgstr "Pengambilan-ulang pesan " -msgid "quote" -msgstr "kutipan" +msgid "Error Appending Message!" +msgstr "Gagal menambahkan Pesan!" -msgid "who" -msgstr "dari" +msgid "Closing POP" +msgstr "Menutup POP" -msgid "Draft folder" -msgstr "Laci Konsep ( Draft )" +msgid "Logging out from IMAP" +msgstr "Keluar dari IMAP" -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain" +msgid "Message appended to mailbox" +msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat" -msgid "Click here to go back" -msgstr "Klik di sini untuk kembali" +msgid "Message " +msgstr "Pesan" -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "" -"Anda belum memilih laci yang akan dihapus.\n" -"Silahkan memilih!" +msgid " deleted from Remote Server!" +msgstr "telah dihapus dari Server Remote!" -msgid "Delete Folder" -msgstr "Hapus Laci" +msgid "Delete failed:" +msgstr "Gagal menghapus:" -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" +msgid "Remote POP server settings" +msgstr "seting server POP Remote" -msgid "Subscribed successfully!" -msgstr "Berhasil mendaftarkan!" +msgid "" +"You should be aware that the encryption used to store your password is not " +"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " +"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " +"server can be undone by a hacker reading the source to this file." +msgstr "" +"Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda " +"tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, " +"secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita " +"buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber " +"file ini." -msgid "Unsubscribed successfully!" -msgstr "Berhasil membuang!" +msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." +msgstr "" +"Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika " +"Anda mengambil surat." -msgid "Deleted folder successfully!" -msgstr "Berhasil menghapus laci!" +msgid "Encrypt passwords (informative only)" +msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )" -msgid "Created folder successfully!" -msgstr "Berhasil membuat laci!" +msgid "Add Server" +msgstr "Tambah Server" -msgid "Renamed successfully!" -msgstr "Berhasil mengganti nama!" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." -msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada." +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -msgid "refresh folder list" -msgstr "Perbarui daftar laci" +msgid "Alias:" +msgstr "Nama lain:" -msgid "Create Folder" -msgstr "Buat Laci" +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" -msgid "as a subfolder of" -msgstr "sebagai laci-kecil dari" +msgid "Store in Folder:" +msgstr "Simpan di Laci:" -msgid "None" -msgstr "Tidak Ada" +msgid "Leave Mail on Server" +msgstr "Biarkan surat di Server" -msgid "Let this folder contain subfolders" -msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil" +msgid "Check mail during login" +msgstr "Periksa surat saat masuk" -msgid "Create" -msgstr "Buat" +msgid "Check mail during folder refresh" +msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci" -msgid "Rename a Folder" -msgstr "Ganti nama Laci" +msgid "Modify Server" +msgstr "Ubah Server" -msgid "Select a folder" -msgstr "Pilih sebuah laci" +msgid "Server Name:" +msgstr "Nama Server: " -msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgid "Modify" +msgstr "Ubah" -msgid "No folders found" -msgstr "Tidak ditemukan suatu laci " +msgid "No-one server in use. Try to add." +msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!" -msgid "No folders were found to unsubscribe from!" -msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!" +msgid "Fetching Servers" +msgstr "Pengambilan Server" -msgid "No folders were found to subscribe to!" -msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!" +msgid "Confirm Deletion of a Server" +msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server" -msgid "Subscribe to:" -msgstr "Daftarkan ke:" +msgid "Selected Server:" +msgstr "Server yang dipilih:" -msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." -msgstr "" -"Anda belum memilih laci untuk diubah namanya.\n" -"Silahkan memilih!" +msgid "Confirm delete of selected server?" +msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?" -msgid "Rename a folder" -msgstr "Ganti nama laci" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Pastikan Menghapus" -msgid "New name:" -msgstr "Nama baru:" +msgid "Mofify a Server" +msgstr "Ubah suatu Server" -msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" -msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!" +msgid "Undefined Function" +msgstr "Fungsi tidak didefinisikan" -#, c-format -msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "" -"Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan " -"ditampilkan." +msgid "Hey! Wath do You are looking for?" +msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?" -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!" +msgid "Fetch" +msgstr "Ambil POP3" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Daftar Isi" +msgid "Warning, " +msgstr "Peringatan, " -msgid "Top" -msgstr "Atas" +msgid "Mail Fetch Result:" +msgstr "Hasil Pengambilan Surat:" -msgid "Viewing an image attachment" -msgstr "Menampilkan sisipan gambar" +msgid "Simple POP3 Fetch Mail" +msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana" -msgid "View message" -msgstr "Lihat pesan" +msgid "" +"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " +"account on this server." +msgstr "" +"Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke " +"dalam account Anda di server ini." -#, fuzzy -msgid "Not available" -msgstr "Tidak tersedia" +msgid "Message Details" +msgstr "Rincian Pesan" -msgid "purge" -msgstr "kosongkan" +msgid "Message details" +msgstr "Rincian pesan" -msgid "Last Refresh" -msgstr "Peninjauan Terakhir" +msgid "Close Window" +msgstr "Tutup jendela" -msgid "Save folder tree" -msgstr "Simpan Struktur Laci" +msgid "Save Message" +msgstr "Simpan Pesan" -msgid "Login" -msgstr "Masuk" +msgid "View Message details" +msgstr "Lihat Rincian Pesan" -#, c-format -msgid "%s Login" -msgstr "Masuk %s" +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Pemberitahuan Surat Baru" -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "" +"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " +"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " +"to play in the provided file box." +msgstr "" +"Pilih Aktifkan Pemutar Media untuk menghidupkan file media " +"( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika " +"diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak." -msgid "No messages were selected." -msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih." +msgid "" +"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " +"folders for unseen mail, not just the inbox for notification." +msgstr "" +"Pilihan Periksa semua laci, bukan hanya INBOX akan memeriksa pesan " +"baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ." -msgid "Message Highlighting" -msgstr "Penyorotan Pesan" +msgid "" +"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " +"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." +msgstr "" +"Memilih Tampilkan popup akan menampilkan jendela popup ketika ada " +"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )." -msgid "subject" -msgstr "subyek" +msgid "" +"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " +"Recent messages are those that have just recently showed up and have not " +"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " +"by sounds or popups for unseen mail." +msgstr "" +"Gunakan Periksa Yang TERBARU hanya untuk memeriksa pesan yang baru. " +"Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" " +"atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau " +"popup untuk tiap surat yang belum dibaca." -msgid "No highlighting is defined" -msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan" +msgid "" +"Selecting the Change title option will change the title in some " +"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " +"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " +"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " +"enabled." +msgstr "" +"Memilih Ubah judul akan mengubah judul dari beberapa browser untuk " +"memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya " +"bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser " +"lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, " +"bahkan bila Anda juga memilih Periksa Yang TERBARU ." -msgid "Identifying name" -msgstr "Nama identifikasi" +msgid "" +"Select from the list of server files the media file to play when new " +"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " +"the local media file box to play from the local computer. If no file " +"is specified, the system will use a default from the server." +msgstr "" +"Pilihlah dari daftar file server file media yang ingin Anda mainkan " +"bila ada surat baru tiba. Memilih media lokal akan memainkan file " +"yang ada di kotak file media lokal dari komputer lokal . Jika tidak " +"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server." -msgid "Color" -msgstr "Warna" +msgid "Enable Media Playing" +msgstr "Aktifkan Pemutar Media" -msgid "Dark Blue" -msgstr "Biru Gelap" +msgid "Check all boxes, not just INBOX" +msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX" -msgid "Dark Green" -msgstr "Hijau Gelap" +msgid "Count only messages that are RECENT" +msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja" -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Kuning Gelap" +msgid "Change title on supported browsers." +msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin." -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Hijau Telur Gelap" +msgid "requires JavaScript to work" +msgstr "perlu JavaScript" -msgid "Dark Magenta" -msgstr "Ungu Muda Gelap" +msgid "Show popup window on new mail" +msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru" -msgid "Light Blue" -msgstr "Biru Terang" +msgid "Select server file:" +msgstr "Pilih file server:" -msgid "Light Green" -msgstr "Hijau Terang" +msgid "(local media)" +msgstr "( media lokal )" -msgid "Light Yellow" -msgstr "Kuning Terang" +msgid "Try" +msgstr "Coba dulu" -msgid "Light Cyan" -msgstr "Hijau Telur Terang" +msgid "Local Media File:" +msgstr "File Media Local:" -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ungu Muda Terang" +msgid "Current File:" +msgstr "File saat ini:" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Abu-abu Gelap" +msgid "New Mail" +msgstr "Surat Baru" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Abu-abu Sedang" +msgid "SquirrelMail Notice:" +msgstr "Pesan dari SquirrelMail:" -msgid "Light Gray" -msgstr "Abu-abu Terang" +msgid "You have new mail!" +msgstr "Anda mendapat surat baru!" -msgid "White" -msgstr "Putih" +msgid "NewMail Options" +msgstr "Pilihan Surat Baru" -msgid "Other:" -msgstr "Lainnya:" +msgid "" +"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " +"when new mail arrives." +msgstr "" +"Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau " +"menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba." -msgid "Ex: 63aa7f" -msgstr "Misal: 63aa7f" +msgid "New Mail Notification options saved" +msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan" -msgid "Matches" -msgstr "Berisi" +#, c-format +msgid "%s New Messages" +msgstr "Pesan Baru : %s buah" #, c-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Identitas Pilihan %d" +msgid "%s New Message" +msgstr "Pesan Baru : %s buah" -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Identitas Tambahan" +msgid "Test Sound" +msgstr "Coba Suara" -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitas Utama" +msgid "Loading the sound..." +msgstr "Menyiapkan Suara ... " -msgid "Add a New Identity" -msgstr "Tambahkan Identitas Baru" +msgid "Sent Subfolders Options" +msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim" -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Alamat Surat-E" +msgid "Use Sent Subfolders" +msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim" -msgid "Save / Update" -msgstr "Simpan / Perbaharui" +msgid "Monthly" +msgstr "Bulanan" -msgid "Make Default" -msgstr "Jadikan Identitas Utama" +msgid "Quarterly" +msgstr "Triwulan" -msgid "Move Up" -msgstr "Pindah ke atas" +msgid "Yearly" +msgstr "Tahunan" -msgid "Index Order" -msgstr "Urutan Indeks" +msgid "Base Sent Folder" +msgstr "Laci Kirim Utama" -msgid "Checkbox" -msgstr "Kotak Periksa" +msgid "Report as Spam" +msgstr "Laporkan sebagai Spam" -msgid "Flags" -msgstr "'Flag'" +msgid "SpamCop - Spam Reporting" +msgstr "SpamCop - Pelaporan Spam" msgid "" -"The index order is the order that the columns are arranged in the message " -"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " -"fit your needs." +"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " +"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " +"fast, really smart, and easy to use." msgstr "" -"Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda " -"dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan " -"keinginan Anda" - -msgid "up" -msgstr "atas" +"Bantulah perang melawan surate tak perlu/sampah/mailbomb. SpamCop membaca " +"surat spam dan menentukan alamat yang benar untuk mengirimkan protes. Cukup " +"cepat, sungguh pintar, dan mudah digunakan." -msgid "down" -msgstr "bawah" +msgid "SpellChecker Options" +msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan" -msgid "remove" -msgstr "buang" +msgid "" +"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " +"choose which languages should be available to you when spell-checking." +msgstr "" +"Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, " +"mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa " +"ejaan." -msgid "Return to options page" -msgstr "kembali ke halaman pilihan" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Periksa Ejaan" -msgid "Personal Information" -msgstr "Data Pribadi" +msgid "Back to "SpellChecker Options" page" +msgstr "Kembali ke halaman "Pilihan Pemeriksa Ejaan"" -msgid "Display Preferences" -msgstr "Acuan Tampilan" +msgid "ATTENTION:" +msgstr "PERHATIAN:" -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Acuan Laci" +msgid "" +"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " +"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " +"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " +"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " +"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " +"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " +"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " +"it, the encrypted data is no longer accessible." +msgstr "" +"SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa " +"disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk " +"memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell " +"dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali " +"dengan sandi Anda yang baru.
Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, " +"maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus " +"menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa " +"sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi." -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan" +msgid "Delete my dictionary and start a new one" +msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru" -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Perbarui daftar laci" +msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" +msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:" -msgid "Refresh Page" -msgstr "Perbarui Halaman" +msgid "Proceed" +msgstr "Kerjakan" -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll." +msgid "You must make a choice" +msgstr "Anda harus memilih" msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." +"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" -"Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk " -"Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain." +"Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak " +"keduanya" -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna " -"berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal " -"suatu pesan, khususnya dari suatu milis." +msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" +msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?" -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi." +msgid "Error Decrypting Dictionary" +msgstr "Gagal mendekripsi Kamus" -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi " -"dari header pesan." +msgid "Cute." +msgstr "Bagus." -msgid "Message not printable" -msgstr "Pesan tidak dapat dicetak" +#, c-format +msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" +msgstr "Aku coba untuk menjalankan '%s', tetapi hasilnya:" -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Layar Pencetakan" +msgid "SquirrelSpell is misconfigured." +msgstr "Squirrelspell salah konfigurasi" -msgid "CC" -msgstr "Tembusan" +msgid "SquirrelSpell Results" +msgstr "Hasil dari SquirrelSpell" -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" +msgstr "PEmeriksaan Ejaan selesai. Terima Perbaikan?" -msgid "View Printable Version" -msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak" +msgid "No changes were made." +msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat." -msgid "Read:" -msgstr "Sudah dibaca:" +msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." +msgstr "Sekarang sedang menyimpan kamus pribadi Anda .... Silahkan menunggu." -msgid "Your message" -msgstr "Pesan Anda" +#, c-format +msgid "Found %s errors" +msgstr "Ditemukan %s kesalahan" -msgid "Sent:" -msgstr "Telah dikirim:" +msgid "Line with an error:" +msgstr "Baris yang salah:" + +msgid "Error:" +msgstr "Salah:" + +msgid "Suggestions:" +msgstr "Saran:" + +msgid "Suggestions" +msgstr "Saran" + +msgid "Change to:" +msgstr "Ubah ke:" -#, c-format -msgid "Was displayed on %s" -msgstr "Telah ditampilkan di %s" +msgid "Occurs times:" +msgstr "Jumlah penemuan:" -msgid "less" -msgstr "lebih sedikit" +msgid "Change this word" +msgstr "Ubah kata ini" -msgid "more" -msgstr "lebih lengkap" +msgid "Change" +msgstr "Ubah" -msgid "Mailer" -msgstr "Sarana" +msgid "Change ALL occurances of this word" +msgstr "Ubah SEMUA kata ini" -msgid "Read receipt" -msgstr "Tanggapan membaca" +msgid "Change All" +msgstr "Ubah Semua" -msgid "send" -msgstr "kirim" +msgid "Ignore this word" +msgstr "Abaikan kata ini" -msgid "requested" -msgstr "diminta" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" -msgid "" -"The message sender has requested a response to indicate that you have read " -"this message. Would you like to send a receipt?" -msgstr "" -"Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah " -"membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?" +msgid "Ignore ALL occurances this word" +msgstr "Abaikan SEMUA kata ini" -msgid "Send read receipt now" -msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang" +msgid "Ignore All" +msgstr "Abaikan semua" -msgid "Search results" -msgstr "Hasil Pencarian " +msgid "Add this word to your personal dictionary" +msgstr "Tambahkan kata ini ke dalam kamus pribadi Anda" -msgid "Message List" -msgstr "Daftar Pesan" +msgid "Add to Dic" +msgstr "Tambahkan ke Kamus" -msgid "Resume Draft" -msgstr "Buka Konsep" +msgid "Close and Commit" +msgstr "Terima dan Tutup" -msgid "Edit Message as New" -msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru" +msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" +msgstr "" +"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan menerima " +"perbaikan?" -msgid "View Message" -msgstr "Lihat Pesan" +msgid "Close and Cancel" +msgstr "Tutup dan Batal" -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan" +msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" +msgstr "" +"Pemeriksaan ejaan belum selesai. Anda sungguh ingin menutup dan membuang " +"semua perbaikan?" -msgid "Reply" -msgstr "Balas" +msgid "No errors found" +msgstr "Tidak ada kesalahan " -msgid "Reply All" -msgstr "Balas Semua" +msgid "Your personal dictionary was erased." +msgstr "Kamus pribadi Anda telah dihapus" -msgid "View Full Header" -msgstr "Lihat 'header' lengkap" +msgid "Dictionary Erased" +msgstr "Kamus telah dihapus" -msgid "Attachments" -msgstr "Sisipan" +msgid "" +"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " +"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." +msgstr "" +"Kamus pribadi Anda telah dihapus. Silahkan menutup jendela ini dan klik " +"tombol \"Periksa Ejaan\" kembali untuk memulai pemeriksaan lagi." -msgid "Folder:" -msgstr "Laci:" +msgid "Close this Window" +msgstr "Tutup jendela ini" -msgid "edit" -msgstr "ubah" +msgid "" +"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " +""SpellChecker options" menu and make your selection again." +msgstr "" +"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembalilah ke " +"menu "Pilihan Pemeriksa Ejaan" dan buat pilihan Anda kembali" -msgid "search" -msgstr "Cari" +msgid "Successful Re-encryption" +msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang" -msgid "delete" -msgstr "Hapus " +msgid "" +"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " +"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " +"over." +msgstr "" +"Kamus pribadi Anda telah berhasil dienkripsi ulang. Silahkan tutup jendela " +"ini dan klik tombol \"Periksa Ejaan\" lagi untuk memulai memeriksa ejaan " +"kembali" -msgid "Recent Searches" -msgstr "PencarianTerakhir" +msgid "Dictionary re-encrypted" +msgstr "Kamus telah dienkripsi" -msgid "save" -msgstr "Simpan " +msgid "" +"Your personal dictionary has been encrypted and is now " +"stored in an encrypted format." +msgstr "" +"Kamus pribadi Anda telah dienkripsi dan sekarang tersimpan " +"dalam bentuk terenkripsi." -msgid "forget" -msgstr "lupakan saja" +msgid "" +"Your personal dictionary has been decrypted and is now " +"stored as clear text." +msgstr "" +"Kamus pribadi Anda telah didekripsi dan sekarang tersimpan " +"dalam teks murni." -msgid "Current Search" -msgstr "Pencarian saat ini" +msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" +msgstr "Seting Kriptografi Kamus Pribadi" -msgid "Body" -msgstr "Badan pesan" +msgid "Personal Dictionary" +msgstr "Kamus Pribadi" -msgid "Everywhere" -msgstr "Di mana saja" +msgid "No words in your personal dictionary." +msgstr "Kamus probadi Anda kosong" -msgid "Search Results" -msgstr "Hasil Pencarian " +msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." +msgstr "" +"Silahkan periksa sembarang kata yang akan Anda hilangkan dari kamus Anda" -msgid "No Messages Found" -msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan" +#, c-format +msgid "%s dictionary" +msgstr "Kamus %s" -msgid "You have been successfully signed out." -msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail." +msgid "Delete checked words" +msgstr "Hapus kata yang dipilih" -msgid "Click here to log back in." -msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi." +msgid "Edit your Personal Dictionary" +msgstr "Ubah Kamus Pribadi Anda" -msgid "Viewing a Business Card" -msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis" +msgid "Please make your selection first." +msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda dahulu" -msgid "Title" -msgstr "Judul" +msgid "" +"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " +"format. Proceed?" +msgstr "" +"Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk " +"terenkripsi" -msgid "Email" -msgstr "Surat-E" +msgid "" +"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " +"format. Proceed?" +msgstr "" +"Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk " +"teks murni" -msgid "Web Page" -msgstr "Halaman Web" +msgid "" +"

Your personal dictionary is currently encrypted. This " +"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " +"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " +"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " +"what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " +"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " +"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " +"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" +msgstr "" +"

Kamus pribadi Anda saat ini dienkripsi. Hal ini membantu " +"melindungi privasi Anda dalam kasus sistem webmail ini dibobol dan kamus " +"Anda dicuri. Kamus Anda saat ini dienkripsi dengan sandi yan gAnda gunakan " +"untuk mengakses Kotak Surat Anda, yang membuat sulit bagi orang lain untuk " +"melihat hal yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.

" +"

PERHATIAN: Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi anda " +"tidak dapat diakses, karena tidak lagi dapat didekripsi. Jika Anda mengubah " +"sandi Kotak surat Anda, SquirrelSpell akan mengenalinya dan memberitahukan " +"Anda untuk memasukkan sandi lama untuk mendekripsi kamus dan mengenkripsi " +"kembali dengan sandi baru.

" -msgid "Organization / Department" -msgstr "Organisasi / Departemen" +msgid "" +"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." +msgstr "Mohon dekripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk teks murni." -msgid "Address" -msgstr "Alamat" +msgid "Change crypto settings" +msgstr "Ubah Seting Kriptografi" -msgid "Work Phone" -msgstr "Telepon Kantor" +msgid "" +"

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " +"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " +"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " +"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " +"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " +"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " +"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " +"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " +"will have to be created anew. However, if you or your system administrator " +"change your mailbox password but you still have the old password at hand, " +"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " +"new value.

" +msgstr "" +"

Kamus pribadi Anda saat ini tidak dienkripsi. Anda dapat " +"mengenkripsi kamus pribadi Anda untuk melindungi privasi Anda dalam kasus " +"sistem webmail ini dibobol dan kamus Anda dicuri. Ketika dienkripsi, isi " +"file tampak kacau dan sulit untuk mendekripsinya tanpa mengetahui kuncinya " +"(yaitu sandi surat Anda).

PERHATIAN: Jika Anda " +"memutuskan untuk mengenkripsi kamus pribadi Anda, Anda harus ingat bahwa " +"kamus tersebut "diacak" dengan sandi surat Anda. Jika Anda lupa " +"sandi surat Anda dan administrator menggantinya dengan sandi baru, kamus " +"pribadiAnda menjadi tak berguna dan harus membuat yang baru. Akan tetapi, " +"jika Anda atau administrator sistem mengubah sandi Anda dan Anda masih ingat " +"yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi ulang kamus " +"dengan sandi baru

" -msgid "Home Phone" -msgstr "Telepon Rumah" +msgid "" +"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." +msgstr "Mohon enkripsi kamus pribadiku dan simpan dalam bentuk terenkripsi." -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Telepon Genggam" +#, c-format +msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" +msgstr "Sedang menghapus masukan berikut dari kamus %s:" -msgid "Fax" -msgstr "Faksimili" +msgid "All done!" +msgstr "Semua Selesai!" -msgid "Note" -msgstr "Catatan" +msgid "Personal Dictionary Updated" +msgstr "Kamus Pribadi telah diperbaharui" -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" +msgid "No changes requested." +msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta" -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Judul & Org. / Dept." +msgid "Please wait, communicating with the server..." +msgstr "Silahkan tunggu, sedang menghubungi server ...." -msgid "Viewing Full Header" -msgstr "Menampilkan 'header' lengkap" +msgid "" +"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " +"message:" +msgstr "Silahkan pilih kamus apa yang akan Anda pakai untuk memeriksa ejaan." -msgid "Viewing a text attachment" -msgstr "Menampilkan sisipan naskah" +msgid "SquirrelSpell Initiating" +msgstr "Memulai SquirrelSpell" -#~ msgid "There was an error contacting the mail server." -#~ msgstr "Ada kesalahan saat menghubungi server." +#, c-format +msgid "" +"Settings adjusted to: %s with %s as " +"default dictionary." +msgstr "" +"Seting disesuaikan ke: %s dengan %s " +"sebagai kamus utama." + +#, c-format +msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." +msgstr "Memakai kamus %s (dari sistem) untuk memeriksa ejaan." -#~ msgid "Contact your administrator for help." -#~ msgstr "Hubungi administrator Anda untuk minta bantuan." +msgid "International Dictionaries Preferences Updated" +msgstr "Acuan Kamus Internasional telah diperbaharui" -#~ msgid "Submit message" -#~ msgstr "Kirim pesan" +msgid "" +"Please check any available international dictionaries which you would like " +"to use when spellchecking:" +msgstr "" +"Silahkan pilih sembarang kamus internasional yang tersedia yang ingin Anda " +"gunakan saat memeriksa ejaan:" -#~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" -#~ msgstr "Aku coba menjalankan '%s', tetapi muncul tanggapan:" +msgid "Make this dictionary my default selection:" +msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama:" -#~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured." -#~ msgstr "SquirrelSpell salah konfigurasi" +msgid "Make these changes" +msgstr "Buat perubahan ini" -#~ msgid "SquirrelSpell Results" -#~ msgstr "Hasil Pemeriksaan SquirrelSpell" +msgid "Add International Dictionaries" +msgstr "Tambahkan kamus internasional" -#~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" -#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai. Terima perbaikan?" +msgid "Please choose which options you wish to set up:" +msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang ingin Anda set:" -#~ msgid "No changes were made." -#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta." +msgid "Edit your personal dictionary" +msgstr "Ubah Kamus pribadi Anda" -#~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." -#~ msgstr "Kamus Pribadi Anda sedang disimpan.... silahkan tunggu." +msgid "Set up international dictionaries" +msgstr "Menset kamus internasional" -#~ msgid "Found %s errors" -#~ msgstr "Ditemukan %s kesalahan" +msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" +msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda" -#~ msgid "Line with an error:" -#~ msgstr "Baris yang berisi kesalahan" +msgid "not available" +msgstr "tidak tersedia" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Kesalahan:" +msgid "SquirrelSpell Options Menu" +msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell" -#~ msgid "Suggestions" -#~ msgstr "Anjuran" +msgid "Translator" +msgstr "Penerjemah" -#~ msgid "Change to:" -#~ msgstr "Ubah ke:" +msgid "Saved Translation Options" +msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan" -#~ msgid "Occurs times:" -#~ msgstr "Jumlah Penemuan:" +msgid "Your server options are as follows:" +msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:" -#~ msgid "Change this word" -#~ msgstr "Ubah kata ini" +msgid "" +"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" +msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran." -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ubah" +msgid "" +"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" +msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran." -#~ msgid "Change ALL occurances of this word" -#~ msgstr "Ubah SEMUA kata ini " +msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" +msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran." -#~ msgid "Change All" -#~ msgstr "Ubah semua" +msgid "" +"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " +"InterTran" +msgstr "" +"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran" -#~ msgid "Ignore this word" -#~ msgstr "Abaikan kata ini" +msgid "" +"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" +msgstr "" +"8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Abaikan" +msgid "" +"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " +"be located." +msgstr "" +"Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya." -#~ msgid "Ignore ALL occurances this word" -#~ msgstr "Abaikan SEMUA kata ini" +msgid "Select your translator:" +msgstr "Pilih penerjemah Anda:" -#~ msgid "Ignore All" -#~ msgstr "Abaikan semua" +msgid "When reading:" +msgstr "Saat membaca:" -#~ msgid "Add this word to your personal dictionary" -#~ msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus pribadi Anda" +msgid "Show translation box" +msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan" -#~ msgid "Add to Dic" -#~ msgstr "Tambahkan ke Kamus" +msgid "to the left" +msgstr "di sebelah kiri" -#~ msgid "Close and Commit" -#~ msgstr "Tutup dan Aktifkan" +msgid "in the center" +msgstr "di tengah" -#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" -#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan aktifkan perubahan?" +msgid "to the right" +msgstr "di sebelah kanan" -#~ msgid "Close and Cancel" -#~ msgstr "Tutup dan Batal" +msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" +msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail" -#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" -#~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan abaikan perubahan?" +msgid "When composing:" +msgstr "Saat menulis surat:" -#~ msgid "No errors found" -#~ msgstr "Kesalahan tidak ditemukan" +msgid "Not yet functional, currently does nothing" +msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa" -#~ msgid "Your personal dictionary was erased." -#~ msgstr "Kamus Pribadi Pribadi Anda telah dihapus." +msgid "Translation Options" +msgstr "Pilihan Penerjemahan" -#~ msgid "Dictionary Erased" -#~ msgstr "Kamus telah dihapus" +msgid "" +"Which translator should be used when you get messages in a different " +"language?" +msgstr "" +"Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa " +"yang berbeda?" -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " -#~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." -#~ msgstr "" -#~ "Kamus Pribadi Anda Telah dihapus. Silahkan tutup jendela ini dan klik " -#~ "kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa ejaan." +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "%s sampai %s" -#~ msgid "Close this Window" -#~ msgstr "Tutup jendela ini" +msgid "English" +msgstr "Inggris" -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " -#~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again." -#~ msgstr "" -#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembali ke-menu " -#~ ""Pilihan Pemeriksa Ejaan"dan buat pilihan Anda kembali." - -#~ msgid "Successful Re-encryption" -#~ msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " -#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " -#~ "over." -#~ msgstr "" -#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. SIlahkan tutup jendela ini " -#~ "dan klik kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa " -#~ "ejaan." - -#~ msgid "Dictionary re-encrypted" -#~ msgstr "Kamus telah dienkripsi ulang" - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary has been encrypted and is now " -#~ "stored in an encrypted format." -#~ msgstr "" -#~ "Kamus Pribadi Anda telah dienkripsi dan sekarang " -#~ "disimpan dalam bentuk terenkripsi." - -#~ msgid "" -#~ "Your personal dictionary has been decrypted and is now " -#~ "stored as clear text." -#~ msgstr "" -#~ "Kamus pribadi Anda telah didekripsi dan sekarang " -#~ "disimpan dalam bentuk teks murni." - -#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -#~ msgstr "Seting Enkripsi Kamus Pribadi" - -#~ msgid "Personal Dictionary" -#~ msgstr "Kamus Pribadi" - -#~ msgid "No words in your personal dictionary." -#~ msgstr "Kamus Pribadi Anda tidak berisi satu kata pun." - -#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." -#~ msgstr "Mohon periksa semua kata yang ingin Anda hapus dari kamus." - -#~ msgid "%s dictionary" -#~ msgstr "kamus %s" - -#~ msgid "Delete checked words" -#~ msgstr "Hapus kata yang dipilih" - -#~ msgid "Edit your Personal Dictionary" -#~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda" - -#~ msgid "Please make your selection first." -#~ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda terlebih dahulu." - -#~ msgid "" -#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " -#~ "format. Proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "Hal ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpan dalam bentuk " -#~ "terenkripsi. Lanjut?" - -#~ msgid "" -#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " -#~ "format. Proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "Hal ini akan mendekripsi kamus pribadi saya dan menyimpannya dalam bentuk " -#~ "teks murni. Lanjut?" - -#~ msgid "" -#~ "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " -#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " -#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted " -#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for " -#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.

" -#~ "

ATTENTION: If you forget your password, your personal " -#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. " -#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and " -#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary " -#~ "with a new key.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Kamus pribadi Anda saat ini dienkripsi. Hal ini untuk " -#~ "menjaga rahasia Anda ketika sistem webmail dibobol dan kamus pribadi Anda " -#~ "dicuri. Kamus tersebut saat ini dienkripsi dengan sandi yang Anda gunakan " -#~ "untuk mengakses surat Anda; membuatnya sulit bagi seseorang untuk melihat " -#~ "apa yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.

PERHATIAN: Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi Anda menjadi tidak bisa " -#~ "diakses, karena tidak lagi bisa didekripsi. Jika Anda mengubah sandi " -#~ "Anda, SquirrelSpell akan mengetahuinya dan meminta sandi lama Anda untuk " -#~ "mengekripsi ulang kamus Anda dengan sandi baru.

" - -#~ msgid "" -#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." -#~ msgstr "" -#~ "Mohon dekripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk teks murni." - -#~ msgid "Change crypto settings" -#~ msgstr "Ubah seting enkripsi" - -#~ msgid "" -#~ "

Your personal dictionary is currently not encrypted. " -#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy " -#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary " -#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and " -#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your " -#~ "mailbox password).

ATTENTION: If you decide to " -#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets "" -#~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox " -#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal " -#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, " -#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you " -#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old " -#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Kamus pribadi Anda saat ini tidak dienkripsi. Anda " -#~ "mungkin ingin mengekripsinya untuk melindungi rahasia Anda ketika sistem " -#~ "webmail dibobol dan file kamus Anda dicuri orang. Ketika dienkripsi, isi " -#~ "file tampak seperti kacau balau dan sulit untuk didekripsi tampa sandi " -#~ "yang benar ( yaitu sandi surat Anda )

PERHATIAN " -#~ "Jika Anda memutuskan untuk mengekripsi kamus pribadi Anda, Anda harus " -#~ "ingat bahwa kamus tersebut telah "dienkripsi" dengan sandi " -#~ "surat Anda. Jika Anda lupa sandi Anda dan administrator mengubahnya, " -#~ "kamus pribadi Anda menjadi percuma dan akan dibuatkan yang baru. Akan " -#~ "tetapi, jika Anda atau administrator mengubah sandi Anda namun Anda masih " -#~ "ingat yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi " -#~ "ulang kamus Anda dengan sandi baru.

" - -#~ msgid "" -#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." -#~ msgstr "" -#~ "Mohon enkripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk terenkripsi." - -#~ msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" -#~ msgstr "Menghapus masukan berikut ini dari kamus %s :" - -#~ msgid "All done!" -#~ msgstr "Semua Selesai!" - -#~ msgid "Personal Dictionary Updated" -#~ msgstr "Kamus Pribadi Diperbaharui" - -#~ msgid "No changes requested." -#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta" - -#~ msgid "Please wait, communicating with the server..." -#~ msgstr "Silahkan tunggu, sedang berkomunikasi dengan server ...." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " -#~ "message:" -#~ msgstr "" -#~ "Silahkan pilih kamus yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan dalam " -#~ "pesan ini:" - -#~ msgid "SquirrelSpell Initiating" -#~ msgstr "Memulai SquirrelSpell" - -#~ msgid "" -#~ "Settings adjusted to: %s with %s as " -#~ "default dictionary." -#~ msgstr "" -#~ "Seting disesuaikan ke : %s dengan %s " -#~ "sebagai kamus utama." - -#~ msgid "" -#~ "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." -#~ msgstr "" -#~ "Menggunakan kamus %s ( dari sistem ) untuk memeriksa " -#~ "ejaan." - -#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated" -#~ msgstr "Acuan Kamus Internasional Diperbaharui" - -#~ msgid "" -#~ "Please check any available international dictionaries which you would " -#~ "like to use when spellchecking:" -#~ msgstr "" -#~ "Silahkan pilih kamus internasional yang ada sesuka Anda saat memeriksa " -#~ "ejaan." - -#~ msgid "Make this dictionary my default selection:" -#~ msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama saya." - -#~ msgid "Make these changes" -#~ msgstr "Buat perubahan ini" +msgid "French" +msgstr "Perancis" -#~ msgid "Add International Dictionaries" -#~ msgstr "Tambahkan Kamus Internasional" +msgid "German" +msgstr "Jerman" -#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:" -#~ msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang Anda inginkan" +msgid "Italian" +msgstr "Italia" -#~ msgid "Edit your personal dictionary" -#~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugis" -#~ msgid "Set up international dictionaries" -#~ msgstr "Siapkan kamus internasional" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" -#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" -#~ msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda" +msgid "Russian" +msgstr "Rusia" -#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu" -#~ msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell" +msgid "Translate" +msgstr "Terjemahkan" -#~ msgid "Take Address" -#~ msgstr "Catat Alamat" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugis Brazil" -#~ msgid "Address Book Take" -#~ msgstr "Pencatat Buku Alamat" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" -#~ msgid "Left aligned" -#~ msgstr "Rata kiri" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroasia" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "di tengah" +msgid "Czech" +msgstr "Ceko" -#~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "Rata kanan" +msgid "Danish" +msgstr "Denmark" -#~ msgid "on the Read screen" -#~ msgstr "di layar baca" +msgid "Dutch" +msgstr "Belanda" -#~ msgid "Hide the box" -#~ msgstr "sembunyikan kotaknya" +msgid "European Spanish" +msgstr "Spanyol Eropa" -#~ msgid "Try to verify addresses" -#~ msgstr "Coba memastikan alamatnya" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandia" -#~ msgid "Viewing a message attachment" -#~ msgstr "Menampilkan pesan sisipan" +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Tembusan:" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaria" -#~ msgid "Bcc:" -#~ msgstr "Salinan:" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandia" -#~ msgid "" -#~ msgstr "< tidak ada subyek >" +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" -#~ msgid "Enable request/confirm reading" -#~ msgstr "Aktifkan konfirmasi/permintaan pembacaan" +msgid "Latin American Spanish" +msgstr "Spanyol Amerika Latin" -#~ msgid "Use receive date for sort" -#~ msgstr "Gunakan tanggal terima untuk mengurutkan" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegia" -#~ msgid "Use References header for thread sort" -#~ msgstr "Gunakan header acuan untuk mengurutkan " +msgid "Polish" +msgstr "Polandia" -#~ msgid "No Messages found" -#~ msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan " +msgid "Romanian" +msgstr "Rumania" -#~ msgid "" -#~ "Please contact your system administrator and report the following error:" -#~ msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan masalah berikut ini:" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" -#~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " -#~ msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" -#~ msgid "No To Address" -#~ msgstr "Tidak ada Alamat 'Untuk:'" +msgid "Swedish" +msgstr "Swedia" -#~ msgid "Found" -#~ msgstr "Ditemukan" +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "pesan" +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" -#~ msgid "$thread_name" -#~ msgstr "$nama_thread" +msgid "Indonesian" +msgstr "Bahasa Indonesia" -#~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" -#~ msgstr "Ada kesalahan saat mengurai struktur mime. Laporkan masalah ini !" +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" -#~ msgstr "POP3: NOOP OK prematur, BUKAN server yang mengacu RFC 1939" +msgid "Delivery error report" +msgstr "Laporan kesalahan pengiriman" -#~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" -#~ msgstr "NOOP gagal. Server tidak mengacu pada RFC 1939" +msgid "Undelivered Message Headers" +msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"