X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=fr%2Fnext_steps.html;h=263c8dc2d613564d8c7e1db3a0b7db67ccc11c09;hb=69a73a4e4ad3df45f6a97c7433be1727629702ba;hp=70dcaf00715a8d00591853676e78f74a535f15b9;hpb=d459f72db2d7e9cf92d9f7d9094fcf5fa1d1f161;p=enc-live.git diff --git a/fr/next_steps.html b/fr/next_steps.html index 70dcaf0..0bc67f5 100644 --- a/fr/next_steps.html +++ b/fr/next_steps.html @@ -1,217 +1,413 @@ - - - + + + +Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant +avecGnuPG + + + + + + - Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption - - + - - - - - - + + + - -
-
- -
-

#6 Next steps

-

You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking action against bulk surveillance. A pat on the back to you! These next steps will help make the most of the work you did today.

-
+ + +
- -
- -
-

Join the movement

+ +
-

You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work together for change:

+

#7 Prochaines étapes

+ +

Vous avez maintenant appris les bases du chiffrement de courriel avec GnuPG +et, ce faisant, agi concrètement contre la surveillance de masse. Les étapes +suivantes vous aideront à tirer le meilleur parti du travail que vous avez +accompli.

+ +
+ + + + +
+ + +
+ +

Rejoignez le mouvement

+ +

Vous venez juste de faire un pas immense pour la protection de votre vie +privée en ligne. Mais que chacun de nous agisse seul n'est pas +suffisant. Pour abattre la surveillance de masse, nous devons lancer un +mouvement pour l'autonomie et la liberté de tous les utilisateurs +d'ordinateurs. Rejoignez la communauté de la Free Software Foundation pour +rencontrer des gens qui partagent les mêmes idées et œuvrer ensemble pour le +changement.

+ +

+ GNU Social  |   + Mastodon  |  Twitter

+ +

Découvrez pourquoi GNU Social +et Mastodon sont mieux que Twitter et pourquoi nous n'utilisons pas +Facebook.

+ +
-
-

Join us on microblogging services for day-to-day updates:

-

GNU Social | Pump.io | Twitter

-

Read why GNU Social and Pump.io are better than Twitter.

- -
-
- -
+ +

Liste de diffusion à faible trafic

+ +
+ +
+ +

Consultez nos règles concernant la vie +privée.

+ +
+ +
+ +
+ + + + +
-

Get your friends involved

-

This is the single biggest thing you can do to promote email encryption.

+

Faites connaître Autodéfense courriel à d'autres

+ +

Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale +pour beaucoup de gens. Montrez-vous accueillant(e) en leur permettant de +trouver facilement votre clé publique et en leur proposant votre aide. Voici +quelques suggestions.

+ +
    +
  • # Animez un atelier d'autodéfense du courriel pour vos amis et votre +communauté, en utilisant notre guide de l'animateur +d'atelier.
  • + +
  • # Utilisez notre formulaire de partage pour écrire un message à quelques +amis leur demandant de se joindre à vous dans l'utilisation du courriel +chiffré. Souvenez-vous d'y inclure l'empreinte de votre clé GnuPG publique +afin qu'ils puissent facilement la télécharger.
  • + +
  • # Ajoutez votre empreinte de clé à votre adresse de courriel, partout où +cette dernière apparaît. Voici de bons endroits : votre signature +(celle qui fait partie du message, pas la signature cryptographique), vos +profils sur les média sociaux, et aussi vos blogs, sites web et cartes de +visite. À la Free Software Foundation, nous mettons les nôtres sur +les pages présentant nos équipes.
  • +
+ +
+ +
+ + + + +
+
-

Before you close this guide, use our sharing page to compose a message to a few friends and ask them to join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key ID so they can easily download your key.

+

Protégez encore mieux votre vie numérique

-

It's also great to add your public key fingerprint to your email signature so that people you are corresponding with know you accept encrypted email.

+

Apprenez à utiliser des technologies résistant à la surveillance pour la +messagerie instantanée, le stockage sur disque dur, le partage en ligne et +plus encore, dans le « Pack +vie privée Â» du Répertoire du logiciel libre (Free Software +Directory's Privacy Pack) et sur prism-break.org.

-

We recommend you even go a step further and add it to your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our staff page.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.

+

Si vous utilisez Windows, macOS ou un autre système d'exploitation +privateur, le plus grand pas que vous puissiez faire est de migrer vers un +système libre tel que GNU/Linux. Il sera alors bien plus difficile aux +attaquants de s'introduire dans votre ordinateur par des portes +dérobées. Allez voir les versions de GNU/Linux +cautionnées par la Free Software Foundation.

-
-
+
+ +
- -
+ + +
+
+ +

Facultatif : Avec Tor, donnez une protection supplémentaire à votre +courriel

+ +

Tor, le « réseau de routage en onion Â», +entoure les communications sur Internet de multiples couches de chiffrement +et les font rebondir plusieurs fois autour du globe. Utilisé correctement, +Tor est source de confusion pour les systèmes de surveillance, qu'il +s'agisse du personnel de terrain ou des équipements. Vous obtiendrez les +meilleurs résultats en combinant Tor avec le chiffrement par GnuPG.

+ +

Pour que votre programme de messagerie envoie et reçoive du courriel en +passant par Tor, installez le module +Torbirdy en passant par le sous-menu « Modules +complémentaires Â».

+ +

Avant de commencer à utiliser Tor pour relever votre boîte aux lettres, +assurez-vous de bien comprendre +les compromis sur la sécurité que cela implique. Cette infographie, proposée +par nos amis de l'Electronic Frontier Foundation, montre comment Tor +vous protège.

+ +
+ +
+ + + + +
+ +
+

Rendez les outils d'Autodéfense courriel encore plus performants

+

Laissez vos +commentaires et vos idées pour améliorer ce guide. Nous accueillons +volontiers les traductions, mais nous vous demandons de nous contactez à campaigns@fsf.org avant de commencer +afin que nous puissions vous mettre en contact avec d'autres traducteurs +travaillant dans votre langue.

-

Protect more of your digital life

+

Si vous aimez programmer, vous pouvez contribuer au code de GnuPG.

-

Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive storage, online sharing, and more at the Free Software Directory's Privacy Pack and prism-break.org.

If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's endorsed versions of GNU/Linux.

-
-
+

Faites un petit effort supplémentaire, soutenez la Free Software Foundation +pour que nous puissions continuer à améliorer Autodéfense courriel et créer +plus d'outils de ce type.

- -
- -
-

Make Email Self-Defense tools even better

-

Leave feedback and suggest improvements to this guide. We welcome translations, but we ask that you contact us at campaigns@fsf.org before you start, so that we can connect you with other translators working in your language.

+

+ +
+
+ +
+ + + + + + + + +
- - - - - - + + - - - - - - - - - - - - +for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color +
+
+ +
+ +
+
My key expired
+
Answer coming soon.
+ +
Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?
+
Answer coming soon.
+ +
My email program is opening at times I don't want it to open/is now my +default program and I don't want it to be.
+
Answer coming soon.
+
+ +
+
+
--> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +