X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=doc%2Ftranslating.txt;h=9320b6c1efebb1a7e5b36617168f0e3d80d3f5cf;hb=cf2aa192e8426667f537f75259a832a3d3f0632a;hp=9df748b36acc21081c45e0b8e463529729275697;hpb=974dd86da8a0c564c2508c98af426ac96fd2efa6;p=squirrelmail.git
diff --git a/doc/translating.txt b/doc/translating.txt
index 9df748b3..9320b6c1 100644
--- a/doc/translating.txt
+++ b/doc/translating.txt
@@ -8,22 +8,22 @@ the repository.
-------------------------
a) You must have gettext installed. If it is not installed you can
- download the soources from
+ download the sources from
.
b) Find the language code for the language you are going to translate
into. A list of language codes can be found at
- . If
+ . If
there is a 2 letter code for the language, use this.
Create a directory squirrelmail/locale/language_code/LC_MESSAGES/.
- Copy squirrelmail/po/squirrelmail.po into this directory. This is the
- file that is going to be translated.
+ Copy squirrelmail/po/squirrelmail.pot into this directory and rename
+ it to squirrelmail.po. This is the file that is going to be translated.
-c) To translate the actual strings fill inn the msgstr after each
- msgid with the appropiate translation. There are a few tools which
- kan make this job a bit easier at
- .
+c) To translate the actual strings fill in the msgstr after each
+ msgid with the appropriate translation. There are a few tools which
+ can make this job a bit easier at
+ .
Convert the translated squirrelmail.po into a binary file by
running the command "msgfmt -o squirrelmail.mo squirrelmail.po" in
@@ -32,37 +32,42 @@ c) To translate the actual strings fill inn the msgstr after each
d) Add the language name and language code to the array at the top of
squirrelmail/functions/i18n.php.
+There is also a small script in the po/ directory that can help in
+creating charset mappings from the mappings files that are provided by
+the Unicode consortium.
2. Maintaining translations
---------------------------
-the text strings in the program will change over time. This means that
-strings that are already translated is no longer used and new strings
-are added. Therefore it is neccessary to maintain the translations.
+The text strings in the program will change over time. This means that
+strings that are already translated are no longer used and new strings
+are added. Therefore it is necessary to maintain the translations.
a) There should always be an updated template containing all strings
- in SquirrelMail in squirrelmail/squirrelmail.po. To merge all new
+ in SquirrelMail in squirrelmail/po/squirrelmail.pot. To merge all new
strings in this file into an existing translation run the command
msgmerge squirrelmail/locale/language/LC_MESSAGES/squirrelmail.po \
-squirrelmail/po/squirrelmail.po > \
-squirrelmail/locale/language/LC_MESSAGES/squirrelmail.po
+squirrelmail/po/squirrelmail.pot > \
+squirrelmail/locale/language/LC_MESSAGES/squirrelmail.po.new
This should keep all strings that are unchanged and comment out all
strings that are no longer in use. You might want to make a copy
before doing this.
-b) Rung msgfmt again to create a new binary file.
+SquirrelMail contains po/mergepo script that can merge strings without need
+to write that complex msgmerge command. Just put your translation name as
+option.
+
+b) Run msgfmt again to create a new binary file.
3. Updating the template
------------------------
-This script comes from Serek:
+SquirrelMail provides po/xgetpo script that extracts all the required
+strings and updates po/squirrelmail.pot file.
+
-#!/bin/bash
-xgettext --keyword=_ -keyword=N_ --default-domain=squirrelmail/po/squirrelmail\
--C squirrelmail/src/*.php
-xgettext --keyword=_ -keyword=N_ --default-domain=squirrelmail/po/squirrelmail\
--C -j squirrelmail/functions/*.php
+$ Id: $