X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Ftranslations%2Fpl.po;h=25cc4883d25fabc8489d1f07897d13ae24b965d3;hb=b46580b1081e906a456070cd0624b9cfba25be4f;hp=dcb0b1d6476f018568f9645ddc3e875fb7c0e4da;hpb=d27a09e5fdb30b7ee7d6b4f05591e82a00e1e222;p=KiwiIRC.git diff --git a/client/src/translations/pl.po b/client/src/translations/pl.po index dcb0b1d..25cc488 100644 --- a/client/src/translations/pl.po +++ b/client/src/translations/pl.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Nazwa kanału" #: msgid "client_applets_chanlist_users" -msgstr "Użytkownicy" +msgstr "Użytkowników" #: msgid "client_applets_chanlist_topic" @@ -507,15 +507,15 @@ msgstr "Skasuj sieć" #: msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity" -msgstr "Include join/part messages as activity" +msgstr "Używaj wiadomości join/part jako aktywności" #: msgid "client_views_userbox_ignore" -msgstr "Ignorować" +msgstr "Ignoruj" #: msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour" -msgstr "Use 24-hour timestamps" +msgstr "Używaj 24 godzinnego zegara." #: msgid "client_views_panel_timestamp_am" @@ -525,3 +525,195 @@ msgstr "%s AM" msgid "client_views_panel_timestamp_pm" msgstr "%s PM" +#: +msgid "client_models_application_has_been_invited" +msgstr "został zaproszony do %s" + +#: +msgid "client_models_network_channel_alreadyin" +msgstr "już jest na tym kanale" + +#: Date format +msgid "client_date_format" +msgstr "m/d/Y" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.January +msgid "client.libs.date_format.short_months.january" +msgstr "Sty" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.february +msgid "client.libs.date_format.short_months.february" +msgstr "Lut" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.march +msgid "client.libs.date_format.short_months.march" +msgstr "Mar" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.april +msgid "client.libs.date_format.short_months.april" +msgstr "Kwi" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.may +msgid "client.libs.date_format.short_months.may" +msgstr "Maj" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.june +msgid "client.libs.date_format.short_months.june" +msgstr "Cze" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.july +msgid "client.libs.date_format.short_months.july" +msgstr "Lip" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.august +msgid "client.libs.date_format.short_months.august" +msgstr "Sie" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.september +msgid "client.libs.date_format.short_months.september" +msgstr "Wrz" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.october +msgid "client.libs.date_format.short_months.october" +msgstr "Paź" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.november +msgid "client.libs.date_format.short_months.november" +msgstr "Lis" + +#: client.libs.date_format.shortMonths.december +msgid "client.libs.date_format.short_months.december" +msgstr "Gru" + +#: client.libs.date_format.longMonts.January +msgid "client.libs.date_format.long_months.january" +msgstr "Styczeń" + +#: client.libs.date_format.longMonts.february +msgid "client.libs.date_format.long_months.february" +msgstr "Luty" + +#: client.libs.date_format.longMonts.march +msgid "client.libs.date_format.long_months.march" +msgstr "Marzec" + +#: client.libs.date_format.longMonts.april +msgid "client.libs.date_format.long_months.april" +msgstr "Kwiecień" + +#: client.libs.date_format.longMonts.may +msgid "client.libs.date_format.long_months.may" +msgstr "Maj" + +#: client.libs.date_format.longMonts.june +msgid "client.libs.date_format.long_months.june" +msgstr "Czerwiec" + +#: client.libs.date_format.longMonts.july +msgid "client.libs.date_format.long_months.july" +msgstr "Lipiec" + +#: client.libs.date_format.longMonts.august +msgid "client.libs.date_format.long_months.august" +msgstr "Sierpień" + +#: client.libs.date_format.longMonts.september +msgid "client.libs.date_format.long_months.september" +msgstr "Wrzesień" + +#: client.libs.date_format.longMonths.october +msgid "client.libs.date_format.long_months.october" +msgstr "Październik" + +#: client.libs.date_format.longMonths.november +msgid "client.libs.date_format.long_months.november" +msgstr "Listopad" + +#: client.libs.date_format.longMonths.december +msgid "client.libs.date_format.long_months.december" +msgstr "Grudzień" + +#: client.libs.date_format.shortDays.monday +msgid "client.libs.date_format.short_days.monday" +msgstr "Pon" + +#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday +msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday" +msgstr "Wt" + +#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday +msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday" +msgstr "Śr" + +#: client.libs.date_format.shortDays.thursday +msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday" +msgstr "Czw" + +#: client.libs.date_format.shortDays.friday +msgid "client.libs.date_format.short_days.friday" +msgstr "Pią" + +#: client.libs.date_format.shortDays.saturday +msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday" +msgstr "Sob" + +#: client.libs.date_format.shortDays.sunday +msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday" +msgstr "Nie" + +#: client.libs.date_format.longDays.monday +msgid "client.libs.date_format.long_days.monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#: client.libs.date_format.longDays.tuesday +msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: client.libs.date_format.longDays.wednesday +msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday" +msgstr "Środa" + +#: client.libs.date_format.longDays.thursday +msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: client.libs.date_format.longDays.friday +msgid "client.libs.date_format.long_days.friday" +msgstr "Piątek" + +#: client.libs.date_format.longDays.saturday +msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday" +msgstr "Sobota" + +#: client.libs.date_format.longDays.sunday +msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_moderated" +msgstr "Czat moderowany" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_inviteonly" +msgstr "Tylko z zaproszeniem" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel" +msgstr "Tylko operatorzy mogą zmieniać temat" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_externalmessages" +msgstr "Blokuj wiadomości z poza tego kanału" + +#: +msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist" +msgstr "Przełącz Banlistę" + +#: +msgid "client_views_controlbox_message" +msgstr "Wyślij wiadomość..." + +#: +msgid "disconnect_from_server" +msgstr "This will disconnect from the IRC network. Are you sure?" +