X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=mediagoblin%2Fi18n%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fmediagoblin.po;h=6632d78fe27f84c227b27381cd3e236efde82ad1;hb=cd2def45fa76e60b1538e8987aaa375022683fe1;hp=43f65af62e4af313712fa82393a3f0ebf4cc844a;hpb=a6cf4635152d7fad0b8c92b5603a39acdc5b396f;p=mediagoblin.git diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 43f65af6..6632d78f 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,190 +1,515 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# Translators: # , 2011. +# ufa , 2011. +# Vinicius SM , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: osc \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Canopus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" -#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 msgid "Password" msgstr "Senha" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 -msgid "Passwords must match." -msgstr "Senhas devem ser iguais." - -#: mediagoblin/auth/forms.py:36 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmar senha" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" -#: mediagoblin/auth/views.py:40 +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Nome de usuário ou email" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." -#: mediagoblin/auth/views.py:55 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." -#: mediagoblin/auth/views.py:152 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado" + +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" -" seu perfil, e enviar imagens!" +msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!" -#: mediagoblin/auth/views.py:158 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." -#: mediagoblin/auth/views.py:179 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:214 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Você já verificou seu email!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." -msgstr "O email de verificação foi reenviado." +msgstr "O email de verificação foi enviado novamente." -#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha." + +#: mediagoblin/auth/views.py:273 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." + +#: mediagoblin/auth/views.py:285 +msgid "Couldn't find someone with that username or email." +msgstr "Não foi possível encontrar alguém com este nome de usuário ou email." + +#: mediagoblin/auth/views.py:333 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "Title" msgstr "Título" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "Descrição desse trabalho" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 +msgid "" +"You can use\n" +" \n" +" Markdown for formatting." +msgstr "Você pode usar\n\nMarkdown para formatação." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "The slug can't be empty" -msgstr "" +msgstr "O arquivo não pode estar vazio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +msgid "" +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." +msgstr "A parte do título do endereço dessa mídia. Geralmente você não precisa mudar isso." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" -msgstr "Biográfia" +msgstr "Biografia" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" msgstr "Website" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 -msgid "Improperly formed URL" -msgstr "" +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "Este endereço contém erros" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem em minhas mídias" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:83 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "O título não pode ficar vazio" -#: mediagoblin/edit/views.py:54 +#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 +msgid "Description of this collection" +msgstr "Descrição desta coleção" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." +msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso." + +#: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário" -#: mediagoblin/edit/views.py:75 +#: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:96 +#: mediagoblin/edit/views.py:156 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "Você adicionou o anexo %s!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." + +#: mediagoblin/edit/views.py:197 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "As mudanças no perfil foram salvas" + +#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 +msgid "Account settings saved" +msgstr "As mudanças na conta foram salvas" + +#: mediagoblin/edit/views.py:251 +msgid "Wrong password" +msgstr "Senha errada" + +#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:291 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário." + +#: mediagoblin/edit/views.py:308 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 +msgid "No asset directory for this theme\n" msgstr "" -#: mediagoblin/submit/forms.py:29 +#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :(" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "Conversão do vídeo falhou" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 +msgid "Client ID" +msgstr "ID do Cliente" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 +msgid "Next URL" +msgstr "Próxima URL" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 +msgid "Deny" +msgstr "Negar" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "O nome do cliente OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 +msgid "" +"Confidential - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).
\n" +" Public - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 +msgid "Redirect URI" +msgstr "Redirecionar URI" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is required for public clients." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 +msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "O cliente {0} foi registrado!" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/submit/views.py:45 +#: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." msgstr "Você deve fornecer um arquivo." -#: mediagoblin/submit/views.py:48 -msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!" - -#: mediagoblin/submit/views.py:96 +#: mediagoblin/submit/views.py:164 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Eba! Enviado!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 -msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "GNU MediaGoblin" +#: mediagoblin/submit/views.py:215 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Logo MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 -msgid "Mediagoblin logo" -msgstr "Logo de Mediagoblin" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 +#, python-format +msgid "%(user_name)s's account" +msgstr "Conta de %(user_name)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 -msgid "Submit media" -msgstr "Enviar mídia" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 +msgid "log out" +msgstr "sair" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 -msgid "verify your email!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 +msgid "Add media" +msgstr "Adicionar mídia" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +msgid "Verify your email!" msgstr "Verifique seu email!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" -msgstr "" -"Powered by MediaGoblin, a GNU project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU project." +msgstr "Fornecido pelo MediaGoblin, um projeto GNU." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 -msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" -msgstr "Bemvindo a GNU Mediagoblin!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 +#, python-format +msgid "" +"Released under the AGPL. Source code available." +msgstr "Lançado sob a AGPL. Código fonte disponível." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 -msgid "Submit an item" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 -#, python-format -msgid "If you have an account, you can Login." -msgstr "Se você tem conta, você pode Entrar ." +msgid "Create new collection" +msgstr "Criar nova coleção" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +msgid "Change account settings" +msgstr "Mudas configurações da conta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Painel de processamento de mídia" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51 +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Olá, bem-vindo ao site de MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 +msgid "" +"This site is running MediaGoblin, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Este site roda o MediaGoblin, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mídia." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 +msgid "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "Para adicionar sua própria mídia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr " " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #, python-format msgid "" -"If you don't have an account, please Register." +"Create an account at this site\n" +" or\n" +" Set up MediaGoblin on your own server" +msgstr "Criar uma conta neste site\nou\nConfigurar MediaGoblin em seu próprio servidor" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 +msgid "Most recent media" +msgstr "Mídia mais recente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." msgstr "" -"Se você não tem conta, por favor Registrar " -"." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 -msgid "Log in" -msgstr "Entrar" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Mídia em processo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 -msgid "Login failed!" -msgstr "Login falhou!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Nenhuma mídia em processo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Esses envios não foram processados:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "Nenhuma entrada falhou!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "Últimos 10 envios bem sucedidos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "Ainda não há entradas processadas!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Recuperar senha" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Mandar instruções" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" +"a happy goblin!" +msgstr "Olá %(username)s,\n\npara alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\nno seu navegador web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "Autenticação falhou" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Ainda não tem conta?" @@ -192,10 +517,19 @@ msgstr "Ainda não tem conta?" msgid "Create one here!" msgstr "Crie uma aqui!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Esqueceu sua senha?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" msgstr "Criar uma conta!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" @@ -205,106 +539,554 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Olá %(username)s,\n" -"\n" -"Para ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format -msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "Editando %(media_title)s" +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 +msgid "Add attachment" +msgstr "Adicionar anexo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 msgid "Save changes" msgstr "Salvar mudanças" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "Editando %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "Editando %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Editando perfil de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 -msgid "Media tagged with:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "Desculpe, este áudio não irá executar porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em \n » http://getfirefox.com!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 +msgid "Original file" +msgstr "Arquivo original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 -msgid "atom feed" -msgstr "atom feed" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +msgid "Toggle Rotate" +msgstr "Alternar Rotação" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 -msgid "Submit yer media" -msgstr "Envie sua mídia" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +msgid "Top" +msgstr "Cima" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +msgid "Side" +msgstr "Lado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 +msgid "Download model" +msgstr "Baixar o modelo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de Arquivo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "Altura do Objeto" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t video." +msgstr "Desculpe, esse vídeo não irá rodar porque\n» seu navegador não oferece suporte a vídeos\n» HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play this video at \n" +"\t http://getfirefox.com!" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n» capaz de reproduzir este vídeo em \n» http://getfirefox.com!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 +msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "Arquivo WebM (640p, VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" +msgstr "Adicionar uma coleção" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Add your media" +msgstr "Adicionar sua mídia" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by %(username)s" +msgstr "%(collection_title)s de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Realmente apagar %(title)s ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Deletar permanentemente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "Apagar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "Mídia de %(username)s's" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 +#, python-format msgid "%(username)s's media" +msgstr "Mídia de %(username)s " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by %(username)s" +msgstr "❖ Vendo mídia de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Add a comment" +msgstr "Adicionar um comentário" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 +msgid "" +"You can use Markdown for" +" formatting." +msgstr "Você pode usar Markdown para formatação." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 +msgid "Add this comment" +msgstr "Adicionar este comentário" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +msgid "at" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#, python-format +msgid "" +"

Added on

\n" +"

%(date)s

" +msgstr "

Adicionado em

\n

%(date)s

" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 +msgid "Add media to collection" +msgstr "Adicionar mídia à coleção" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 +#, python-format +msgid "Add %(title)s to collection" +msgstr "Adicionar %(title)s à coleção" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 +msgid "Add a new collection" +msgstr "Adicionar uma nova coleção" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Perfil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado." +msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 -msgid "Verification needed" -msgstr "Verificação necessária" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Verificação de email necessária" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 -msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." -msgstr "Quase pronto! Sua conta precisa de verificação." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer." +msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Caso contrário:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "Reenviar email de verificação" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" -" verified." -msgstr "" -"Alguém já registrou uma conta com este nome, mas ainda tem que ser " -"verificada." +" activated." +msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "" -"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode " -"efetuar login e reenviá-la." +msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode efetuar login e reenviá-la." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Perfil de %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr "(apagar)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 +#, python-format +msgid "In collections (%(collected)s)" +msgstr "Nas coleções (%(collected)s)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "ícone feed" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom feed" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53 +#, python-format +msgid "View on OpenStreetMap" +msgstr "Ver no OpenStreetMap" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Todos os direitos reservados" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Ir a página:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Etiquetas" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:78 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem." + +#: mediagoblin/tools/response.py:30 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops" + +#: mediagoblin/tools/response.py:31 +msgid "An error occured" +msgstr "Um erro ocorreu" + +#: mediagoblin/tools/response.py:46 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operação não permitida" + +#: mediagoblin/tools/response.py:47 +msgid "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" +msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!

Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando deletar todas as contas de usuários?" + +#: mediagoblin/tools/response.py:55 +msgid "" +"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" +" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" +" deleted." +msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!

Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou deletada." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Eu tenho certeza de que quero apagar isso" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "-- Select --" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 +msgid "Include a note" +msgstr "Incluir uma nota" + +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 +msgid "commented on your post" +msgstr "comentou na sua publicação" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Ops, seu comentário estava vazio." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Seu comentário foi postado!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 +msgid "Please check your entries and try again." msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 +msgid "" +"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Você deletou a mídia." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "A mídia não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "Você deletou o item da coleção." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "O item não foi apagado porque você não marcou que tinha certeza." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "Você está prestes a remover um item da coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "Você deletou a coleção \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "A coleção não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Você está prestes a deletar a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."