Small string fix
[squirrelmail.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index e521bb6f6b3e0337ee9a861abe41ba763bf75b05..7400e1e3b99e1ee183ca817e411a5718be354c39 100644 (file)
 # SquirrelMail Spanish Translation
-# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
 # Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-08 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-01 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
 "Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de Direcciones"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:340
-#: squirrelmail/src/vcard.php:94
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:342
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:823
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:123
-#: squirrelmail/src/compose.php:160
-#: squirrelmail/src/compose.php:174
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:115
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:404
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123
-#: squirrelmail/src/read_body.php:407
-#: squirrelmail/src/search.php:471
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
-#: squirrelmail/src/compose.php:161
-#: squirrelmail/src/compose.php:177
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:118
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:407
-#: squirrelmail/src/read_body.php:408
-#: squirrelmail/src/search.php:470
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127
-#: squirrelmail/src/read_body.php:409
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143
 msgid "Use Addresses"
 msgstr "Usar Direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:166
 msgid "Address Book Search"
 msgstr "Buscar en la Agenda"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:178
 msgid "Search for"
 msgstr "Buscar por"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:188
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191
 msgid "All address books"
 msgstr "Todos los libros de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:244
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206
-#: squirrelmail/src/search.php:281
-#: squirrelmail/src/search.php:285
-#: squirrelmail/src/search.php:304
-#: squirrelmail/src/search.php:474
-#: squirrelmail/src/search.php:504
-#: squirrelmail/src/search.php:526
-#: squirrelmail/src/search.php:541
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:207
 msgid "List all"
 msgstr "Listar todos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:237
 #, c-format
 msgid "Unable to list addresses from %s"
 msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:262
 msgid "Your search failed with the following error(s)"
 msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:269
 msgid "No persons matching your search was found"
 msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:283
 msgid "Return"
 msgstr "Volver"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227
-#: squirrelmail/src/compose.php:856
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:75
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:339
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:76
 msgid "Must be unique"
 msgstr "Debe ser Único"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:77
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:78
-msgid "First name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:79
 msgid "Last name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:80
+msgid "First name"
+msgstr "Nombre"
+
 msgid "Additional info"
 msgstr "Información Adicional"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:95
 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
 msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:192
 msgid "You can only edit one address at the time"
 msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:206
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:210
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:243
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:247
 msgid "Update address"
 msgstr "Actualizar Dirección"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:70
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:89
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:106
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:172
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:232
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:286
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:259
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:306
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:409
 msgid "Add address"
 msgstr "Añadir Dirección"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:320
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:387
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:322
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:389
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:404
 #, c-format
 msgid "Add to %s"
 msgstr "Agregar a %s"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
-#: squirrelmail/src/compose.php:157
-#: squirrelmail/src/compose.php:168
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:413
-#: squirrelmail/src/options_order.php:68
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115
-#: squirrelmail/src/read_body.php:397
-#: squirrelmail/src/search.php:468
+msgid "said"
+msgstr "dijo"
+
+msgid "quote"
+msgstr "cita"
+
+msgid "who"
+msgstr "quien"
+
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:826
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/src/compose.php:158
-#: squirrelmail/src/compose.php:170
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:112
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:401
-#: squirrelmail/src/options_order.php:66
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111
-#: squirrelmail/src/read_body.php:405
-#: squirrelmail/src/search.php:469
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:835
-#: squirrelmail/src/compose.php:159
-#: squirrelmail/src/compose.php:172
-#: squirrelmail/src/options_order.php:67
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119
-#: squirrelmail/src/read_body.php:406
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:167
 msgid "Original Message"
 msgstr "Mensaje Original"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:271
 msgid "Draft Email Saved"
 msgstr "Borrador Guardado"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:362
-#: squirrelmail/src/compose.php:405
-#: squirrelmail/src/compose.php:415
 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
 msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:848
 msgid "Draft Saved"
 msgstr "Borrador Guardado"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:851
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "Su mensaje ha sido enviado"
+msgid "Your Message has been sent."
+msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63
-#: squirrelmail/src/compose.php:867
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:895
-#: squirrelmail/src/read_body.php:204
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:903
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:911
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:918
-#: squirrelmail/src/read_body.php:205
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:969
-#: squirrelmail/src/compose.php:1081
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:982
 msgid "Attach:"
 msgstr "Adjunto:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:987
-#: squirrelmail/src/options_order.php:160
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1012
 msgid "Delete selected attachments"
 msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1045
-#: squirrelmail/src/read_body.php:411
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:238
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102
-#: squirrelmail/src/compose.php:1046
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:251
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101
-#: squirrelmail/src/compose.php:1047
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:244
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
-#: squirrelmail/src/compose.php:1048
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1054
 msgid "Receipt"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1056
 msgid "On Read"
 msgstr "De lectura"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1058
 msgid "On Delivery"
 msgstr "De entrega"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:100
-#: squirrelmail/src/compose.php:1063
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:238
-#: squirrelmail/src/compose.php:1066
-#: squirrelmail/src/compose.php:1070
-#: squirrelmail/src/compose.php:1074
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1078
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Guardar Borrador"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1098
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:1173
-msgid "said"
-msgstr "dijo"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1176
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1176
-msgid "who"
-msgstr "quien"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1326
 msgid "Draft folder"
 msgstr "Borradores"
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
+msgid "Server replied: "
+msgstr "Respuesta del servidor: "
+
 msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
 msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
 msgid "Click here to go back"
 msgstr "Pulse aquí para volver"
 
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
 msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:240
-#: squirrelmail/src/folders.php:44
-#: squirrelmail/src/left_main.php:816
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Borrar Carpeta"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de %s?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:53
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgstr "Subscripción completada!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:55
 msgid "Unsubscribed successfully!"
 msgstr "Baja completada!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:57
 msgid "Deleted folder successfully!"
 msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:59
 msgid "Created folder successfully!"
 msgstr "Carpeta creada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:61
 msgid "Renamed successfully!"
 msgstr "Renombrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:64
 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
 msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:71
-#: squirrelmail/src/left_main.php:855
 msgid "refresh folder list"
 msgstr "actualizar lista de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:84
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear Carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:91
 msgid "as a subfolder of"
 msgstr "como una carpeta subordinada a"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:95
-#: squirrelmail/src/folders.php:97
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:122
 msgid "Let this folder contain subfolders"
 msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:125
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:161
 msgid "Rename a Folder"
 msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:169
-#: squirrelmail/src/folders.php:210
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione una carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:188
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:192
-#: squirrelmail/src/folders.php:232
 msgid "No folders found"
 msgstr "No se encontraron carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:202
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Borrar Carpeta"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266
-#: squirrelmail/src/folders.php:228
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:133
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
-#: squirrelmail/src/read_body.php:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:243
-#: squirrelmail/src/folders.php:265
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Darse de baja"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:243
-#: squirrelmail/src/folders.php:308
-#: squirrelmail/src/folders.php:318
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:269
 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
 msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:311
 msgid "No folders were found to subscribe to!"
 msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:316
 msgid "Subscribe to:"
 msgstr "Suscribirse a:"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
 msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
 msgid "Rename a folder"
 msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:68
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre:"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:421
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:75
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:426
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:75
-#: squirrelmail/src/help.php:83
 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
 msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:246
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37
-#: squirrelmail/src/help.php:95
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:134
 #, c-format
-msgid "The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English instead."
-msgstr "La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en Ingles "
+msgid ""
+"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
+"instead."
+msgstr ""
+"La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
+"Ingles "
 
-#: squirrelmail/src/help.php:140
 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
 msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:178
-#: squirrelmail/src/help.php:200
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tabla de Contenidos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1025
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1028
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1031
-#: squirrelmail/src/help.php:194
-#: squirrelmail/src/help.php:198
-#: squirrelmail/src/read_body.php:533
-#: squirrelmail/src/read_body.php:535
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1026
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1029
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1032
-#: squirrelmail/src/help.php:202
-#: squirrelmail/src/help.php:205
-#: squirrelmail/src/read_body.php:542
-#: squirrelmail/src/read_body.php:544
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:226
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:38
 msgid "Viewing an image attachment"
 msgstr "Viendo una imagen adjunta"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:42
-#: squirrelmail/src/vcard.php:48
-#: squirrelmail/src/view_header.php:90
-#: squirrelmail/src/view_text.php:66
 msgid "View message"
 msgstr "Ver el mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94
-#: squirrelmail/src/image.php:51
-#: squirrelmail/src/vcard.php:205
-#: squirrelmail/src/view_text.php:70
 msgid "Download this as a file"
 msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1231
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:212
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335
-#: squirrelmail/src/left_main.php:66
-#: squirrelmail/src/search.php:198
-#: squirrelmail/src/search.php:437
 msgid "INBOX"
 msgstr "ENTRADA"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:90
-#: squirrelmail/src/left_main.php:321
-#: squirrelmail/src/left_main.php:409
 msgid "purge"
 msgstr "purgar"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:849
 msgid "Last Refresh"
 msgstr "Última Actualización"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:929
 msgid "Save folder tree"
 msgstr "Guardar arbol de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:64
-#: squirrelmail/src/login.php:126
 msgid "Login"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:164
-#: squirrelmail/src/login.php:89
 #, c-format
 msgid "%s Logo"
 msgstr "Logotipo de %s"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:167
-#: squirrelmail/src/login.php:92
 #, c-format
 msgid "SquirrelMail version %s"
 msgstr "SquirrelMail versión %s"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:168
-#: squirrelmail/src/login.php:93
 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
 msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:97
 #, c-format
 msgid "%s Login"
 msgstr "Ingreso a %s"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:105
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319
-#: squirrelmail/src/login.php:113
 msgid "Password:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:223
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:277
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:313
 msgid "No messages were selected."
 msgstr "No hay mensajes seleccionados."
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:242
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
-#: squirrelmail/src/options.php:231
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:97
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60
-#: squirrelmail/src/read_body.php:589
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:176
-#: squirrelmail/src/options.php:331
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:97
 msgid "Message Highlighting"
 msgstr "Resaltado de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:104
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:191
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:105
 msgid "Done"
 msgstr "Listo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:121
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:410
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o CC"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:124
 msgid "subject"
 msgstr "asunto"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:190
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:131
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:147
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
 msgid "No highlighting is defined"
 msgstr "No hay resaltadores definidos"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:340
 msgid "Identifying name"
 msgstr "Nombre para identificarlo"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:353
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:356
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Azul Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:357
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Verde Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:358
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Amarillo Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:359
 msgid "Dark Cyan"
 msgstr "Cyan Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:360
 msgid "Dark Magenta"
 msgstr "Magenta Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:361
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Azul Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:362
 msgid "Light Green"
 msgstr "Verde Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:363
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Amarillo Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:364
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Cyan Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:365
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Magenta Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:366
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Gris Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:367
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Gris Medio"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:368
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Gris Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:369
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:371
 msgid "Other:"
 msgstr "Otro:"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:373
 msgid "Ex: 63aa7f"
 msgstr "Eje: 63AA7F"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:415
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencia"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:60
 #, c-format
 msgid "Alternate Identity %d"
 msgstr "Identidad alternativa %d"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
 msgid "Advanced Identities"
 msgstr "Identidades Avanzadas"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identidad por Omisión"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
 msgid "Add a New Identity"
 msgstr "Añadir una identidad"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:57
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:65
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre Completo"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:325
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:92
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
 msgid "Reply To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:334
 msgid "Save / Update"
 msgstr "Guardar / Actualizar"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
 msgid "Make Default"
 msgstr "Ponerla por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mover Arriba"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:188
-#: squirrelmail/src/options.php:347
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60
 msgid "Index Order"
 msgstr "Orden de índice"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:65
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Checkbox"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:69
 msgid "Flags"
 msgstr "Indicadores"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850
-#: squirrelmail/src/options_order.php:70
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:115
-msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs."
-msgstr "El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
+msgid ""
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
+msgstr ""
+"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
+"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:126
 msgid "up"
 msgstr "arriba"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:128
 msgid "down"
 msgstr "abajo"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:133
 msgid "remove"
 msgstr "remover"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:164
 msgid "Return to options page"
 msgstr "Volver a la pagina de opciones"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:164
-#: squirrelmail/src/options.php:315
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información Personal"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:170
-#: squirrelmail/src/options.php:323
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pantalla"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:182
-#: squirrelmail/src/options.php:339
 msgid "Folder Preferences"
 msgstr "Preferencias de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:298
 msgid "Successfully Saved Options"
 msgstr "Opciones Actualizadas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:303
 msgid "Refresh Folder List"
 msgstr "Actualizar Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:305
 msgid "Refresh Page"
 msgstr "Actualizar Página"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:317
-msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc."
-msgstr "Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección de correo electrónico, etc..."
+msgid ""
+"This contains personal information about yourself such as your name, your "
+"email address, etc."
+msgstr ""
+"Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
+"de correo electrónico, etc..."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:325
-msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr "Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
+msgid ""
+"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
+"you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr ""
+"Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
+"como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:333
-msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr "Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de correo)."
+msgid ""
+"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
+"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
+"messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr ""
+"Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados "
+"con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a "
+"distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
+"correo)."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:341
-msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr "Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las carpetas."
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr ""
+"Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
+"carpetas."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:349
-msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want."
-msgstr "El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de los encabezados."
+msgid ""
+"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
+"headers in any order you want."
+msgstr ""
+"El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
+"los encabezados."
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76
 msgid "Message not printable"
 msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26
 msgid "Printer Friendly"
 msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:119
 msgid "View Printable Version"
 msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:167
 msgid "Read:"
 msgstr "Leído:"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:203
 msgid "Your message"
 msgstr "Su mensaje"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:206
 msgid "Sent:"
 msgstr "Enviado:"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:208
 #, c-format
 msgid "Was displayed on %s"
 msgstr "Se mostró el %s"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:377
 msgid "less"
 msgstr "menos"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:379
 msgid "more"
 msgstr "mas"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:414
-#: squirrelmail/src/read_body.php:402
 msgid "Unknown sender"
 msgstr "Remitente Desconocido"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:414
 msgid "Mailer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420
-#: squirrelmail/src/read_body.php:422
-#: squirrelmail/src/read_body.php:440
 msgid "Read receipt"
 msgstr "Confirmación de lectura"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420
 msgid "send"
 msgstr "enviada"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:422
 msgid "requested"
 msgstr "solicitada"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:432
-msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?"
-msgstr "El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
+"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:441
 msgid "Send read receipt now"
 msgstr "Emitir confirmación de lectura"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:480
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:484
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:514
 msgid "Resume Draft"
 msgstr "Recuperar Borrador"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:517
 msgid "Edit Message as New"
 msgstr "Editar como nuevo mensaje"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:549
 msgid "View Message"
 msgstr "Ver el mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237
-#: squirrelmail/src/read_body.php:555
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:725
-#: squirrelmail/src/read_body.php:561
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:566
 msgid "Forward as Attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:571
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:575
 msgid "Reply All"
 msgstr "Responder a Todos"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:591
 msgid "View Full Header"
 msgstr "Ver Encabezado Completo"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:812
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ficheros adjuntos"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:34
-#: squirrelmail/src/redirect.php:81
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:102
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor."
+msgid "All Folders"
+msgstr "Todas las carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:104
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contacte con su administrador."
+msgid "Please enter something to search for"
+msgstr "Introduzca algo que buscar por favor"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:202
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
+msgid "There must be at least one criteria to search for"
+msgstr "Tiene que haber al menos un criterio para buscar"
+
+msgid "Error in criteria argument"
+msgstr "Error de criterio en argumentos"
+
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j/m/Y"
+
+msgid "(Illegal date)"
+msgstr "(Fecha no válida)"
+
+msgid "(Wrong date)"
+msgstr "(Fecha errónea)"
+
+msgid "In"
+msgstr "En"
+
+msgid "(Missing argument)"
+msgstr "(Falta Argumento)"
+
+msgid "(Spurious argument)"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/search.php:338
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:345
-#: squirrelmail/src/search.php:390
 msgid "search"
 msgstr "buscar"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:348
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:359
-msgid "Recent Searches"
-msgstr "Búsquedas Recientes"
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas almacenadas"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:382
 msgid "save"
 msgstr "guardar"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:393
 msgid "forget"
 msgstr "olvidar"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:425
-msgid "Current Search"
-msgstr "Búsqueda Actual"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Búsquedas recientes"
+
+msgid "Exclude Criteria:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
+
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+msgid "Add New Criteria"
+msgstr "Agregar criterio"
+
+msgid "Remove Excluded Criteria"
+msgstr "Eliminar criterios excluidos"
+
+msgid "Remove All Criteria"
+msgstr "Eliminar todos los criterios"
+
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpo de mensaje"
+
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:466
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
+msgid "Sent By"
+msgstr "Enviado por:"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:467
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Todos lados"
+msgid "Header Field"
+msgstr "Campo de cabecera"
+
+msgid "Keyword"
+msgstr "Abreviado"
+
+msgid "Larger Than"
+msgstr "Mayor que"
+
+msgid "Old"
+msgstr "Vienjo"
+
+msgid "On"
+msgstr "En"
+
+msgid "Recent"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Seen"
+msgstr "Visto"
+
+msgid "Sent Before"
+msgstr "Enviado antes de"
+
+msgid "Sent On"
+msgstr "Enviado el"
+
+msgid "Sent Since"
+msgstr "Enviado desde"
+
+msgid "Since"
+msgstr "Desde"
+
+msgid "Smaller Than"
+msgstr "Inferior a"
+
+msgid "Subject Contains"
+msgstr "El tema contiene"
+
+msgid "Header and Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Sent To"
+msgstr "Enviado a"
+
+msgid "Not"
+msgstr "No"
+
+msgid "And In"
+msgstr "Y en"
+
+msgid "Or In"
+msgstr "O en"
+
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Or"
+msgstr "O"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:498
-#: squirrelmail/src/search.php:528
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:520
-#: squirrelmail/src/search.php:535
 msgid "No Messages Found"
 msgstr "No se Encontraron Mensajes"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:225
-#: squirrelmail/src/signout.php:79
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Desconectarse"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:82
 msgid "You have been successfully signed out."
 msgstr "Se ha desconectado correctamente."
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:84
 msgid "Click here to log back in."
 msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:45
 msgid "Viewing a Business Card"
 msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95
-#: squirrelmail/src/vcard.php:155
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:96
 msgid "Email"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:97
-#: squirrelmail/src/vcard.php:147
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página WEB"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:98
-#: squirrelmail/src/vcard.php:159
 msgid "Organization / Department"
 msgstr "Empresa / Dpto."
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:99
-#: squirrelmail/src/vcard.php:151
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:100
-#: squirrelmail/src/vcard.php:168
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Teléfono Profesional"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:101
-#: squirrelmail/src/vcard.php:172
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Teléfono Personal"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:102
-#: squirrelmail/src/vcard.php:176
 msgid "Cellular Phone"
 msgstr "Teléfono Móvil"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:103
-#: squirrelmail/src/vcard.php:180
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:104
-#: squirrelmail/src/vcard.php:184
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:133
 msgid "Add to Addressbook"
 msgstr "Agregar al Listín"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:164
 msgid "Title & Org. / Dept."
 msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
 
-#: squirrelmail/src/view_header.php:87
 msgid "Viewing Full Header"
 msgstr "Ver Encabezados Completos"
 
-#: squirrelmail/src/view_text.php:65
 msgid "Viewing a text attachment"
 msgstr "Ver un texto adosado"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
 msgid "Personal address book"
 msgstr "Libreta personal de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
 #, c-format
 msgid "Database error: %s"
 msgstr "Error en base de datos: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:371
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:406
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:459
 msgid "Addressbook is read-only"
 msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248
 #, c-format
 msgid "User '%s' already exist"
 msgstr "Usuario '%s'ya existe"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist"
 msgstr "El usuario '%s' no existe"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
 msgid "Global address book"
 msgstr "Libro de direcciones Global"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
 msgid "Open failed"
 msgstr "Error al abrir"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
 msgid "Can not modify global address book"
 msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
 msgid "Not a file name"
 msgstr "No es un nombre de archivo"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337
+msgid "Write failed"
+msgstr "Fallo de escritura"
+
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Incapaz de actualizar"
+
 msgid "Could not lock datafile"
 msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285
 msgid "Write to addressbook failed"
 msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
 msgid "Error initializing addressbook database."
 msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Error abriendo el archivo %s"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
 msgid "Error initializing global addressbook."
 msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
 #, c-format
 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
 msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:349
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
 msgid "Invalid input data"
 msgstr "Ingreso de datos invalido"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:353
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:440
 msgid "Name is missing"
 msgstr "Falta el nombre"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:357
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:444
 msgid "E-mail address is missing"
 msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:365
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:449
 msgid "Nickname contains illegal characters"
 msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165
 msgid "view"
 msgstr "ver"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181
 msgid "Business Card"
 msgstr "Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:119
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:122
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:125
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:128
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:131
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:142
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:145
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:148
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:151
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:154
 msgid "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:157
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:160
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:163
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:166
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:169
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:172
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:175
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:208
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+msgid "Ma&#121;"
+msgstr "May"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:210
 msgid "D, F j, Y G:i"
 msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:236
 msgid "g:i a"
 msgstr "g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:238
 msgid "G:i"
 msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:243
 msgid "D, g:i a"
 msgstr "D, g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:245
 msgid "D, G:i"
 msgstr "D, G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:249
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j/m/Y"
-
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340
 #, c-format
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:73
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:239
 msgid "Unknown user or password incorrect."
 msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:75
 msgid "Click here to try again"
 msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:96
 #, c-format
 msgid "Click here to return to %s"
 msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:179
 msgid "Go to the login page"
 msgstr "Ir a la página de entrada"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37
 #, c-format
-msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file."
-msgstr "El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar para regenerar el archivo por omisión."
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
+"para regenerar el archivo por omisión."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador "
+"y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con "
+"su administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:105
 #, c-format
-msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
-msgstr "El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y comuníquele este error."
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo copiarse desde el fichero temporal. "
+"Contacte con su administrador y comuníquele este error para resolverlo."
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:173
 #, c-format
 msgid "Error opening %s"
 msgstr "Error abriendo %s"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!"
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "¡No se puede leer el fichero de preferencias por omisión!"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:190
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:104
 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
 msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:188
 msgid "Could not create initial preference file!"
 msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:189
 #, c-format
 msgid "%s should be writable by user %s"
 msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:207
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:225
 #, c-format
-msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
-msgstr "El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y comuníquele este error."
-
-#: squirrelmail/functions/i18n.php:827
-msgid "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled (using configure option --with-mbstring)."
-msgstr "Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:125
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con su "
+"administrador y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
+
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --enable-mbstring)."
+msgstr ""
+"Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
+"con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
+
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
+
+msgid "ERROR : Bad function call."
+msgstr ""
+
+msgid "Reason:"
+msgstr "Motivo:"
+
+msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:127
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:139
 msgid "Query:"
 msgstr "Consulta:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:129
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
+
 msgid "Reason Given: "
 msgstr "Razón dada: "
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:137
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:426
 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
 msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:141
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:428
 msgid "Server responded: "
 msgstr "El servidor respondió: "
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:197
+msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
+msgstr "ERROR: El servidor IMAP cerró la conexión."
+
+msgid "ERROR : Unknown imap response."
+msgstr "Error: Respuesta imap desconocida"
+
 #, c-format
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
 msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:213
 #, c-format
 msgid "Bad request: %s"
 msgstr "Pedido Erroneo: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:215
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:217
 msgid "Read data:"
 msgstr "Leer datos:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
+
+msgid "Solution: "
+msgstr "Solución:"
+
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr "Elimine todos los mensajes innecesarios y empiece por la papelera"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
-
-#: squirrelmail/class/mime/Message.class.php:436
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1189
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481
 msgid "Unknown Sender"
 msgstr "Remitente Desconocido"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(remitente desconocido)"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
+
+msgid "The server couldn't find the message you requested."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Most probably your message list was out of date and the message has been "
+"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
+"mailbox)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Fecha desconocida"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:207
 msgid "A"
 msgstr "C"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:396
-msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
-msgstr "Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la ordenación temática."
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la "
+"ordenación temática."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:415
-msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
-msgstr "Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de servidor."
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
+msgstr ""
+"Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de "
+"servidor."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
 msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
 msgid "Move Selected To"
-msgstr "Mover seleccionados a:"
+msgstr "Mover seleccionados a"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719
 msgid "Transform Selected Messages"
 msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:731
 msgid "Expunge"
 msgstr "Purgar"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:732
 msgid "mailbox"
 msgstr "buzón"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735
 msgid "Read"
 msgstr "Leído"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:736
 msgid "Unread"
 msgstr "No Leído"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751
 msgid "Unthread View"
 msgstr "Quitar Orden Temático"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:755
 msgid "Thread View"
 msgstr "Orden Temático"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:906
 msgid "Toggle All"
 msgstr "Cambia Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:930
 msgid "Unselect All"
 msgstr "De-seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:932
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:949
 #, c-format
 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
 msgstr "Viendo Mensajes: del <B>%s</B> al <B>%s</B> (total %s)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:952
 #, c-format
 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
 msgstr "Viendo Mensaje: <b>%s</b> (total 1)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1151
 msgid "Paginate"
 msgstr "Paginar"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1158
 msgid "Show All"
 msgstr "Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:41
-msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
 msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:42
 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
 msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:137
-msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed. Please help us making future versions better by submitting this message to the developers knowledgebase!"
-msgstr "Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras enviando este mensaje al centro de desarrollo."
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:139
-msgid "Submit message"
-msgstr "Enviar mensaje"
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
+"el mensaje está mal formado. "
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:141
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:142
 msgid "Response:"
 msgstr "Contestación:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:143
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:144
 msgid "FETCH line:"
 msgstr "Línea contestada:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:369
 msgid "Hide Unsafe Images"
 msgstr "Ocultar imágenes inseguras"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:371
 msgid "View Unsafe Images"
 msgstr "Ver imágenes inseguras"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:401
 msgid "download"
 msgstr "descargar"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1204
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1530
 msgid "sec_remove_eng.png"
 msgstr "sec_remove_es_ES.png"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:168
 #, c-format
 msgid "Option Type '%s' Not Found"
 msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:263
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:268
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:219
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Carpeta Actual"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:232
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:235
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:278
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:305
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:102
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s."
 msgstr "Error creando el directorio %s."
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:103
 msgid "Could not create hashed directory structure!"
 msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:33
+msgid "Service not available, closing channel"
+msgstr "Servicio no disponible, cerrando el canal"
+
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Una contraseña de transición es necesaria"
+
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
+
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Acción abortada: error de proceso"
+
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
+
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Falló de identificación temporal"
+
+msgid "Syntax error; command not recognized"
+msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
+
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Error de sintaxis en parámetros o argumentos"
+
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Comando no implementado"
+
+msgid "Bad sequence of commands"
+msgstr "Secuencia errónea de comandos"
+
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parámetro de comandos no implementado"
+
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Indentificación necesaria"
+
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Mecanismo de identificación demasiado simple"
+
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló de identificación"
+
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "El cifrado es necesario para el mecanismo de identificación solicitado"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
+
+msgid "User not local; please try forwarding"
+msgstr "El usuario no es local, pruebe a reenviar"
+
+msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Acción no realizada: nombre de buzón no permitido"
+
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Falló la transacción"
+
+msgid "Unknown response"
+msgstr "Respuesta desconocida"
+
 msgid "General Display Options"
 msgstr "Opciones Generales de Visualización"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:45
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:52
-#: squirrelmail/include/options/display.php:81
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión del sistema"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:65
 msgid "Custom Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos propia"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:85
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:94
 msgid "Use Javascript"
 msgstr "Usar Javascript"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:97
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Auto-detectar"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:98
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:99
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:123
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:117
 msgid "Mailbox Display Options"
 msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:122
 msgid "Number of Messages to Index"
 msgstr "Número de Mensajes para Paginar"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:130
 msgid "Enable Alternating Row Colors"
 msgstr "Activar Colores Alternos"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:137
 msgid "Enable Page Selector"
 msgstr "Activar Paginador"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:144
 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
 msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:151
+msgid "Always Show Full Date"
+msgstr ""
+
 msgid "Message Display and Composition"
 msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:156
 msgid "Wrap Incoming Text At"
 msgstr "Ajustar Texto Entrante A"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:164
 msgid "Size of Editor Window"
 msgstr "Tamaño de la Venta de Edición"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:172
 msgid "Location of Buttons when Composing"
 msgstr "Ubicación de Botonoes al Componer"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:175
 msgid "Before headers"
 msgstr "Antes de las cabeceras"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:176
 msgid "Between headers and message body"
 msgstr "Entre las cabeceras y el cuerpo"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:177
 msgid "After message body"
 msgstr "Después del Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:183
 msgid "Addressbook Display Format"
 msgstr "Formato de Visualización de la Agenda"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:186
 msgid "Javascript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:187
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:192
 msgid "Show HTML Version by Default"
 msgstr "Mostrar Versión HTML por Omisión"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:199
 msgid "Enable Forward as Attachment"
 msgstr "Permitir Reenvíos Adjuntos"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:206
 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
 msgstr "Incluir CCs en Reenvíos"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:213
 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
 msgstr "Inlcuirme en CC al Contestar a Todos"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:220
 msgid "Enable Mailer Display"
 msgstr "Mostrar Versión de Cliente"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:227
 msgid "Display Attached Images with Message"
 msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:234
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Activar Vista Preliminar"
-
-#: squirrelmail/include/options/display.php:241
 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
 msgstr "Activar Vista Preliminar \"Limpia\""
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:249
 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
 msgstr "Activar Confirmación de Entrega"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:257
 msgid "Compose Messages in New Window"
 msgstr "Componer Mensajes en una Ventana Nueva"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:264
 msgid "Width of Compose Window"
 msgstr "Ancho de la Venta de Composición"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:272
 msgid "Height of Compose Window"
 msgstr "Alto de la Ventana de Composición"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:280
 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:287
 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
 msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
 
-#: squirrelmail/include/options/display.php:294
 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
 msgstr "Activar Ordenación Temática"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:41
 msgid "Special Folder Options"
 msgstr "Opciones Especiales de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:48
 msgid "Folder Path"
 msgstr "Ruta de las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:64
 msgid "Do not use Trash"
 msgstr "No usar la Papelera"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:68
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
 msgid "Trash Folder"
 msgstr "Papelera"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:75
 msgid "Do not use Sent"
 msgstr "No usar Elementos Enviados"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:79
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
 msgid "Sent Folder"
 msgstr "Elementos enviados"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:86
 msgid "Do not use Drafts"
 msgstr "No usar Borradores"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:90
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
 msgid "Draft Folder"
 msgstr "Borradores"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:98
 msgid "Folder List Options"
 msgstr "Opciones de Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:103
 msgid "Location of Folder List"
 msgstr "Ubicación de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:106
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:107
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:112
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:116
 msgid "Width of Folder List"
 msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:122
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:126
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:128
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuto"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:135
 msgid "Auto Refresh Folder List"
 msgstr "Actualizar Carpetas Automáticamente"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:143
 msgid "Enable Unread Message Notification"
 msgstr "Activar Notificación de Mensajes Sin Leer"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:146
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
 msgid "No Notification"
 msgstr "No Advertir"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:147
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
 msgid "Only INBOX"
 msgstr "Solo Bandeja de entrada"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:148
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
-msgid "All Folders"
-msgstr "Todas las carpetas"
-
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:153
 msgid "Unread Message Notification Type"
 msgstr "Tipo de Notificación de Mensajes Sin Leer"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:156
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
 msgid "Only Unseen"
 msgstr "Solo Nuevos"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:157
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
 msgid "Unseen and Total"
 msgstr "No leídos y total"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:162
 msgid "Enable Collapsable Folders"
 msgstr "Activar Carpetas en Cascada"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:169
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Activar la notificación cumulativa de mensajes no leidos"
+
 msgid "Show Clock on Folders Panel"
 msgstr "Mostrar Reloj en el Panel de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:177
 msgid "No Clock"
 msgstr "Sin Reloj"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:182
 msgid "Hour Format"
 msgstr "Formato Horario"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:185
 msgid "12-hour clock"
 msgstr "12 horas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:186
 msgid "24-hour clock"
 msgstr "24 horas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:191
 msgid "Memory Search"
 msgstr "Memorizar Búsquedas"
 
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:194
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:44
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opciones de selección de carpetas"
+
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Estilo de lista de selección"
+
+msgid "Long: "
+msgstr "Largo:"
+
+msgid "Indented: "
+msgstr "Indentado:"
+
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Delimitado:"
+
 msgid "Name and Address Options"
 msgstr "Opciones de Nombre y Dirección"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:75
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:83
 msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:109
 msgid "Edit Advanced Identities"
 msgstr "Editar Identidades Avanzadas"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:111
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
 msgstr "(deshacer los cambios hechos hasta ahora)"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:114
 msgid "Multiple Identities"
 msgstr "Múltiples Identidades"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:122
 msgid "Same as server"
 msgstr "Igual que el servidor"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:133
+msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
+msgstr ""
+"Error abriendo configuración de zona horaria, contacte el administrador."
+
 msgid "Timezone Options"
 msgstr "Opciones de Zona Horaria"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:138
 msgid "Your current timezone"
 msgstr "Su zona horaria"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:146
 msgid "Reply Citation Options"
 msgstr "Opciones de Citación para la Respuesta"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:151
 msgid "Reply Citation Style"
 msgstr "Estilo de la Citación"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:154
 msgid "No Citation"
 msgstr "Sin Citación"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:155
 msgid "AUTHOR Said"
 msgstr "El Autor Dijo"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:156
 msgid "Quote Who XML"
 msgstr "Quién XML"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:157
 msgid "User-Defined"
 msgstr "Definido por el Usuario"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:162
 msgid "User-Defined Citation Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:170
 msgid "User-Defined Citation End"
 msgstr "Fin"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:177
 msgid "Signature Options"
 msgstr "Opciones de Firma"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:182
 msgid "Use Signature"
 msgstr "Usar Firma"
 
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:189
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
 msgstr "Preceder la firma con '--'"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:470
-msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr "COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de mensajes SPAM y resulta muy fiable."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:478
-msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this.  Another good one to use."
-msgstr "COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
+msgid "Take Address"
+msgstr "Tomar Dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:486
-msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there."
-msgstr "COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo para mandar sus mensajes."
+msgid "Address Book Take:"
+msgstr "Meter en Agenda:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:494
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
+msgid "Try to verify addresses"
+msgstr "Compruebe la dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:502
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versión de configuración"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:510
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Versión de Squirrelmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
-msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
-msgstr "GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas automáticas de abuse@uunet.net"
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versión de PHP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
-msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr "GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones RTC."
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Opciones de la Entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
-msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas automáticas de algunos ISPs."
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nombre de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
-msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure."
-msgstr "GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logotipo de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
-msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr "GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Ancho del Logotipo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
-msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation."
-msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Alto Logotipo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
-msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)."
-msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Título de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
-msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Página de desconexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:583
-msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though."
-msgstr "GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos positivos de los que tenia ORBS."
+msgid "Provider Link URI"
+msgstr "Enlace URI del suministrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:591
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Nombre del Suministrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:599
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs DSL."
+msgid "Default Language"
+msgstr "Idioma por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:607
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" confirmados."
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Marco superior"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:615
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuración de servidores"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:623
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Dominio de correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:631
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:639
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:647
-msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service."
-msgstr "GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda que NO se use su servicio."
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Tipo de servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:655
-msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
-msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:663
-#, c-format
-msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr "GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:671
-msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:679
-msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr "GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Courier"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:687
-msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Ninguno de los anteriores"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:695
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:703
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:711
-msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
+msgid "Use TLS for IMAP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:719
-msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha recibido SPAM directamente."
+msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
+msgstr "Requiere PHP 4.3.x! Experimental."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:727
-msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
+msgid "IMAP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:735
-msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
+msgid "Use Sendmail Binary"
+msgstr "Usar ejecutable de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:743
-msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Ubicación de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:751
-msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:759
-msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
-msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:767
-msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgid "Use TLS for SMTP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:775
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgid "SMTP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:783
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgid "POP3 Before SMTP?"
+msgstr "POP3 antes de SMTP?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:791
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "¿Invertir la hora?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
-msgid "Saved Scan type"
-msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Filtrado de Mensajes"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:126
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Comprobar:"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Prefijo de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:133
-msgid "All messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Solo mensajes sin leer"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidencia:"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
-msgid "Contains:"
-msgstr "Contiene:"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover a:"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "¿Purga Automática?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:141
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtros de Mensajes"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:143
-msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization."
-msgstr "El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas automáticamente."
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:149
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:151
-msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr "Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Filtro SPAM"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Borrado automático de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr "¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable SpamFilters_YourHop."
+msgid "Enable /NoSelect folder fix"
+msgstr "Activar correción de carpeta /NoSelect"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Mover SPAM a:"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones Generales"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122
-msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around."
-msgstr "Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Juego de caracteres por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:145
-msgid "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr "Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorio de datos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
-#, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Directorio temporal"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Nivel de fragmentación"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-#, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "Solo mensajes nuevos"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderada"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-msgid "All Messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:205
-msgid "ON"
-msgstr "ACTIVO"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207
-msgid "OFF"
-msgstr "INACTIVO"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "¿Activar prioridades?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
-msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking."
-msgstr "Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación de la ortografía."
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Permitir edición de identidades"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ATENCIÓN:"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Permitir edición del nombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
-msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr "SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es imposible recuperar su diccionario."
+msgid "Use server-side sorting"
+msgstr "Usar ordenación de servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+msgid "Use server-side thread sorting"
+msgstr "Usar ordenación temática de servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+msgid "Allow server charset search"
+msgstr "Permitir búsquedas de servidor por juego de carácteres"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390
-msgid "Proceed"
-msgstr "Proceder"
+msgid "UID support"
+msgstr "Soporte UID"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397
-msgid "You must make a choice"
-msgstr "Debe hacer alguna elección"
+msgid "PHP session name"
+msgstr "Nombre de la sesión PHP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398
-msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
-msgstr "Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario antiguo."
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del día"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399
-msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531
-msgid "Cute."
-msgstr "Muy bonito."
+msgid "Address book table"
+msgstr "Tabla de la agenda"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117
-#, c-format
-msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-msgstr "Se ha intentado ejecutar '%s', pero ha devuelto:"
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN de preferencias"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123
-msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-msgstr "SquirrelSpell está mal configurado"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Tabla de preferencias"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Preferencias del campo de usuario"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
-msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "La comprobación no finalizó.¿Guardamos las correcciones?"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Preferencias del campo clave"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277
-msgid "No changes were made."
-msgstr "No se han realizado cambios."
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Preferencias de campos de valor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279
-msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "Almacenando su diccionario personal... Espere un momento."
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "Se encontraron %s errores"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Línea que contiene la falta:"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Tema por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "Use index number of theme"
+msgstr "Usar índice de temas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Configuración del Sistema"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nombre del tema"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355
-msgid "Change to:"
-msgstr "Cambiar a:"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Ubicación del tema"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nº de veces:"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Añadidos (Plugins)"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
-msgid "Change this word"
-msgstr "Cambia esta palabra"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar opciones"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
+"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
+"config.php"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385
-msgid "Change All"
-msgstr "Cambia Todos"
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
+"Squirrelmail."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Reporte de Errores:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "TODAY"
+msgstr "HOY"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignora Todos"
+msgid "Go"
+msgstr "Adelante"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal"
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394
-msgid "Add to Dic"
+msgid "ADD"
 msgstr "Agregar"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Cerrar y Corregir"
+msgid "EDIT"
+msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?"
+msgid "DEL"
+msgstr "Borrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Cerrar y Cancelar"
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora inicial:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?"
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433
-msgid "No errors found"
-msgstr "No se encontraron errores"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Se eliminó su diccionario personal."
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Diccionario Borrado"
+msgid "Set Event"
+msgstr "Establecer Cita"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
-msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-msgstr "Su diccionario personal ha sido borrado. Por favor cierre estaventana y pulse el botón de comprobar la ortografía de nuevo."
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "¡Cita Agregada!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Cerrar esta Ventana"
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76
-msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the &quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr "Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección."
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Cifrado Correcto"
+msgid "Day View"
+msgstr "Por Días"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81
-msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-msgstr "Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar la comprobación"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Diccionario Cifrado"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "¡Cita Borrada!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40
-msgid "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr "Su diccionario personal ha sido <b>cifrado</b> y ha sido almacenado en un formato <b>cifrado</b>."
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "¡Nada que Borrar!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55
-msgid "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr "Su diccionario personal ha sido <b>descifrado</b> y se ha almacenado como <b>texto</b> sin cifrar."
+msgid "Update Event"
+msgstr "Actualizar Cita"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Diccionario Personal"
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra."
+msgid "Event updated!"
+msgstr "¡Cita Actualizada!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr "Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
+msgid "Month View"
+msgstr "Por Meses"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "diccionario %s"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editar el Diccionario Personal"
+msgid "30 min."
+msgstr "30 min."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
-msgid "Please make your selection first."
-msgstr "Por favor elija algo antes."
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
-msgid "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted format. Proceed?"
-msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
-msgid "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text format. Proceed?"
-msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
-msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr "<p>Su diccionario personal está <b>cifrado</b>. Esto ayuda a proteger su intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.</p><p><b>ATENCIÓN:</b> Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón SquirrelSpell se dará cuenta  y le pedirá su contraseña antigua para cambiar el cifrado del diccionario.</p>"
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
-msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto."
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
-msgid "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and will have to be created anew. However, if you or your system administrator change your mailbox password but you still have the old password at hand, you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
-msgstr "<p>Actualmente su diccionario personal <b>no está cifrado</b>. Si lo desea puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de correo).</p><b>ATENCIÓN:</b> Si una vez el diccionario cifrado usted olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la clave nueva.</p>"
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
-msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr "Por favor cifra mi diccionario."
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario <b>%s</b>:"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75
-msgid "All done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 hr."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Diccionario Personal Actualizado"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82
-msgid "No changes requested."
-msgstr "No hay cambios pendientes"
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Borrar y Atrás"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..."
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Borrar y Adelante"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
-msgid "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this message:"
-msgstr "Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la ortografía de este mensaje."
+msgid "Move to:"
+msgstr "Mover a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
-msgid "Go"
-msgstr "Adelante"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
+msgid "Display at top"
+msgstr "Mostrar arriba"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76
-#, c-format
-msgid "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as default dictionary."
-msgstr "Opciones ajustada a: <b>%s</b>, usando <b>%s</b> como diccionario por omisión."
+msgid "with move option"
+msgstr "activar mover"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr "Usando el diccionario <b>%s</b> (establecido por omisión) para comprobar la ortografía"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Mostrar abajo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
+"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
-msgid "Please check any available international dictionaries which you would like to use when spellchecking:"
-msgstr "Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le  gustaría emplear para comprobar la ortografía."
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
+"to use."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
+"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
+"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
+"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
+"para mandar sus mensajes."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Hacer estos cambios"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Edite su diccionario personal"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
+"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
+"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
+"automáticas de abuse@uunet.net"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Establecer diccionarios internacionales"
+msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
+msgstr ""
+"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
+"RTC."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Cifrado del diccionario personal"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
+"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
+"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
+"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
+"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
+"automáticas de algunos ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
+"other mail servers that are not secure."
+msgstr ""
+"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
+"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
+"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
+"abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
+"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
+"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
+"users in without confirmation."
+msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
-msgid "Saved Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110
-msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr "13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de Systran"
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
+"positivos de los que tenia ORBS."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113
-msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
+"DSL."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119
-msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
-msgstr "767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de Translation Experts"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
+"confirmados."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122
-msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr "8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open source)"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128
-msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located."
-msgstr "También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y donde quiere que se sitúe"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Seleccione su traductor:"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "When reading:"
-msgstr "Leyendo:"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Mostrar selector de traducción"
+msgid ""
+"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
+"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
+"you NOT use their service."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
+"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
+"que NO se use su servicio."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151
-msgid "to the left"
-msgstr "la izquierda"
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152
-msgid "in the center"
-msgstr "en el centro"
+msgid ""
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
+"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "to the right"
-msgstr "a la derecha"
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161
-msgid "When composing:"
-msgstr "Redactando:"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Aún no funciona."
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
-msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?"
-msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "De %s a %s"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
+"assigned IPs."
+msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
+"directly from."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
+"recibido SPAM directamente."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués Brasileño"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
+"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed "
+"opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not "
+"listed on other active RBLs."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed "
+"on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+msgid ""
+"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
+"SPAM Sources."
+msgstr ""
+"GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and "
+"Direct SPAM Sources."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Español Europeo"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+"GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Filtrado de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Comprobar:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Español Latino Americano"
+msgid "All messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Solo mensajes sin leer"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidencia:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Contains:"
+msgstr "Contiene:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtros de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+msgid ""
+"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
+"filtered into different folders for easier organization."
+msgstr ""
+"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
+"automáticamente."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
+msgid ""
+"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
+"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
+msgstr ""
+"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
+"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
+"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
-msgid "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box."
-msgstr "Seleccione <b>Activar Reproducción de Sonido</b> para activar la reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtro SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48
-msgid "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
-msgstr "La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
+msgstr ""
+"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
+"SpamFilters_YourHop."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
-msgid "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
-msgstr "Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana nueva para avisar del correo nuevo."
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Mover SPAM a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54
-msgid "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail."
-msgstr "Activando <b>Contar solo mensajes RECIENTES</b> le permite ser avisado solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
+msgid ""
+"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
+"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
+"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
+"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
+"around."
+msgstr ""
+"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
+"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
+"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
+"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
-msgid "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> enabled."
-msgstr "Si <b>Cambiar el título en navegadores compatibles</b> se encuentra activado el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita Javascript y en principio solo funciona con IE)"
+msgid ""
+"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
+"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
+"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
+"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
+"you'll scan even the spam you read with the new filters."
+msgstr ""
+"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
+"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
+"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
+"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
+"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61
-msgid "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file is specified, the system will use a default from the server."
-msgstr "Seleccione de la lista <b>fichero de servidor</b> el archivo de sonido que desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un <b>Fichero Local</b> puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
+#, c-format
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74
-msgid "Enable Media Playing"
-msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
-msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
+#, c-format
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
-msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "Solo mensajes nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
+msgid "All Messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr "requiere Javascript"
+msgid "ON"
+msgstr "ACTIVO"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
+msgid "OFF"
+msgstr "INACTIVO"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115
-msgid "Select server file:"
-msgstr "Fichero Remoto:"
+msgid " not found."
+msgstr "no encontrado."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
-msgid "(local media)"
-msgstr "(medio local)"
+msgid "Today's Fortune"
+msgstr "Frase de hoy"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135
-msgid "Try"
-msgstr "Probar"
+msgid "Fortunes:"
+msgstr "Frases del día:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "Fichero Local:"
+msgid "Show fortunes at top of mailbox"
+msgstr "Mostrar frase del día encima de los buzones"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147
-msgid "Current File:"
-msgstr "Fichero Actual:"
+msgid "IMAP server information"
+msgstr "Información del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21
-msgid "New Mail"
-msgstr "Correo Nuevo"
+msgid ""
+"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
+"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
+"configuration. Custom command strings can be used."
+msgstr ""
+"Ejecuta algunos comandos IMAP de comprobación, mostrando comandos y "
+"resultados. Estas comprobaciones usan los comandos IMAP de SquirrelMail "
+"conjuntamente con su configuración. Pueden agragarse comandos personalizados."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
-msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Lista de Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
+"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
+"se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
+"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
-msgid "NewMail Options"
-msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
+"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
-msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives."
-msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Mandar Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
-msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
+msgid "Post to List"
+msgstr "Componer"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208
-#, c-format
-msgid "%s New Messages"
-msgstr "%s Mensajes Nuevos"
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Contestar"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212
-#, c-format
-msgid "%s New Message"
-msgstr "%s Mensaje Nuevo"
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archivos"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Probar Sonido"
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contactar Adm."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36
-msgid "Loading the sound..."
-msgstr "Cargando el sonido ..."
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de Correo:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
 msgid "POP3 connect:"
 msgstr "POP3 conexión:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
 msgid "No server specified"
 msgstr "No se ha especificado un servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
 msgid "Error "
 msgstr "Error "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-msgid "No connection to server"
-msgstr "No hay conexión al servidor"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
 msgid "POP3 user:"
 msgstr "POP3 usuario:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
 msgid "no login ID submitted"
 msgstr "no se ha emitido el identificador"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
 msgid "connection not established"
 msgstr "la conexión no se ha establecido"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
 msgid "POP3 pass:"
 msgstr "POP3 contraseñas:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
 msgid "No password submitted"
 msgstr "No se ha mandado la contraseña"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
 msgid "authentication failed "
 msgstr "falló la identificación"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
 msgid "POP3 apop:"
 msgstr "POP3 apop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
+msgid "No connection to server"
+msgstr "No hay conexión al servidor"
+
 msgid "No login ID submitted"
 msgstr "No se ha facilitado identificador"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
 msgid "No server banner"
 msgstr "El servidor no se identifica"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
 msgid "abort"
 msgstr "abortado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
 msgid "apop authentication failed"
 msgstr "falló la identificación apop"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
 msgid "POP3 login:"
 msgstr "POP3 identificación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
 msgid "POP3 top:"
 msgstr "POP3 primero:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
 msgid "POP3 pop_list:"
 msgstr "POP3 lista:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
 msgid "Premature end of list"
 msgstr "Fin de lista prematuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
 msgid "POP3 get:"
 msgstr "POP3 recogida:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
 msgid "POP3 last:"
 msgstr "POP3 último:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
 msgid "POP3 reset:"
 msgstr "POP3 reset:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
 msgid "POP3 send_cmd:"
 msgstr "POP3 mandar cmd:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
 msgid "Empty command string"
 msgstr "Cadena de comandos vacía"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
 msgid "POP3 quit:"
 msgstr "POP3 fin:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
 msgid "connection does not exist"
 msgstr "no existe la conexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
 msgid "POP3 uidl:"
 msgstr "POP3 uidl:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
 msgid "POP3 delete:"
 msgstr "POP3 borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
 msgid "No msg number submitted"
 msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
 msgid "Command failed "
 msgstr "El comando falló "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83
 msgid "Select Server:"
 msgstr "Seleccione Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100
 msgid "Password for"
 msgstr "Contraseña para"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110
 msgid "Fetch Mail"
 msgstr "Recoger Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+
 msgid "Fetching from "
 msgstr "Recogiendo desde "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
 msgid "Oops, "
 msgstr "Atención, "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159
 msgid "Opening IMAP server"
 msgstr "Abriendo el IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162
 msgid "Opening POP server"
 msgstr "Abriendo el POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132
 msgid "Login Failed:"
 msgstr "Fallo de identificación"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182
 msgid "Login OK: No new messages"
 msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187
 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
 msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
 msgid "Login OK: Inbox contains ["
 msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
 msgid "] messages"
 msgstr "] mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195
 msgid "Fetching UIDL..."
 msgstr "Comprobando UIDL..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163
 msgid "Server does not support UIDL."
 msgstr "El servidor no soporta UIDL."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203
 msgid "Leaving Mail on Server..."
 msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
 msgid "Deleting messages from server..."
 msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209
 msgid "Fetching message "
 msgstr "Recogiendo mensaje "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217
 msgid "Server error...Disconnect"
 msgstr "Error de servidor ... Desconexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219
 msgid "Reconnect from dead connection"
 msgstr "Reconectar de una conexión muerta"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294
 msgid "Saving UIDL"
 msgstr "Guardando UIDL"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235
 msgid "Refetching message "
 msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194
 msgid "Error Appending Message!"
 msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289
 msgid "Closing POP"
 msgstr "Cerrando POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291
 msgid "Logging out from IMAP"
 msgstr "Desconectando del IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264
 msgid "Message appended to mailbox"
 msgstr "Mensaje añadido al buzón"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
 msgid "Message "
 msgstr "Mensaje "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
 msgid " deleted from Remote Server!"
 msgstr " borrado del servidor remoto."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271
 msgid "Delete failed:"
 msgstr "Falló el Borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153
 msgid "Remote POP server settings"
 msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160
-msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file."
-msgstr "Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si mismas. "
+msgid ""
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+msgstr ""
+"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
+"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
+"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
+"mismas. "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165
 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
 msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
 msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
 msgid "Add Server"
 msgstr "Añadir Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
 msgid "Alias:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323
 msgid "Store in Folder:"
 msgstr "Carpeta de Destino:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348
 msgid "Leave Mail on Server"
 msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355
 msgid "Check mail during login"
 msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362
 msgid "Check mail during folder refresh"
 msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367
 msgid "Modify Server"
 msgstr "Modificar Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252
 msgid "Server Name:"
 msgstr "Nombre de Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262
 msgid "No-one server in use. Try to add."
 msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377
 msgid "Fetching Servers"
 msgstr "Servidores de Recogida"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275
 msgid "Confirm Deletion of a Server"
 msgstr "Confirme el borrado del servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281
 msgid "Selected Server:"
 msgstr "Servidor Borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282
 msgid "Confirm delete of selected server?"
 msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar Borrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modificar un Servidor"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383
 msgid "Undefined Function"
 msgstr "Función no definida"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384
 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
 msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
 msgid "Fetch"
 msgstr "Recoger"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171
 msgid "Warning, "
 msgstr "Atención, "
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207
 msgid "Mail Fetch Result:"
 msgstr "Resultado de la recogida:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236
 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
 msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238
-msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server."
-msgstr "Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este servidor correo de cuentas POP3."
+msgid ""
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
+msgstr ""
+"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
+"servidor correo de cuentas POP3."
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Reporte de Errores:"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Detalles del mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "Save Message"
+msgstr "Almacenar el mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "View Message details"
+msgstr "Ver Detalles"
+
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
+
+msgid ""
+"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
+"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
+"to play in the provided file box."
+msgstr ""
+"Seleccione <b>Activar Reproducción de Sonido</b> para activar la "
+"reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
+"activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
+
+msgid ""
+"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
+"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+msgstr ""
+"La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes "
+"nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
+
+msgid ""
+"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
+"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+msgstr ""
+"Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana "
+"nueva para avisar del correo nuevo."
+
+msgid ""
+"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
+"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
+"been \"viewed\" or checked yet.  This can prevent being continuously annoyed "
+"by sounds or popups for unseen mail."
+msgstr ""
+"Activando <b>Contar solo mensajes RECIENTES</b> le permite ser avisado "
+"solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
+"Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
+
+msgid ""
+"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
+"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
+"only works in IE but you won't see errors with other browsers).  This will "
+"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Si <b>Cambiar el título en navegadores compatibles</b> se encuentra activado "
+"el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
+"Javascript y en principio solo funciona con IE)"
+
+msgid ""
+"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
+"mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
+msgstr ""
+"Seleccione de la lista <b>fichero de servidor</b> el archivo de sonido que "
+"desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un <b>Fichero Local</b> "
+"puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
+"ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
+
+msgid "Enable Media Playing"
+msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
+
+msgid "Check all boxes, not just INBOX"
+msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
+
+msgid "Count only messages that are RECENT"
+msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
+
+msgid "Change title on supported browsers."
+msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
+
+msgid "requires JavaScript to work"
+msgstr "requiere Javascript"
+
+msgid "Show popup window on new mail"
+msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
+
+msgid "Select server file:"
+msgstr "Fichero Remoto:"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+msgid "Try"
+msgstr "Probar"
+
+msgid "Current File:"
+msgstr "Fichero Actual:"
+
+msgid "New Mail"
+msgstr "Correo Nuevo"
+
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
+
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
+
+msgid "NewMail Options"
+msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
+
+msgid ""
+"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
+"when new mail arrives."
+msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
+
+msgid "New Mail Notification options saved"
+msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Messages"
+msgstr "%s Mensajes Nuevos"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Message"
+msgstr "%s Mensaje Nuevo"
+
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Probar Sonido"
+
+msgid "No sound specified"
+msgstr "No se ha especificado un sonido"
+
+msgid "Loading the sound..."
+msgstr "Cargando el sonido ..."
+
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestralmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130
 msgid "Base Sent Folder"
 msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107
-msgid "TODAY"
-msgstr "HOY"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Notificar como Spam"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:65
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281
-msgid "l, F j Y"
-msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Notificación de SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:117
-msgid "ADD"
-msgstr "Agregar"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Ayude a contarestar los mensajes no solicitados. SpamCop examina los "
+"mensajes y determina la dirección correcta para mandar las quejas. Rápido, "
+"eficaz y fácil de usar."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:136
-msgid "EDIT"
-msgstr "Editar"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:138
-msgid "DEL"
-msgstr "Borrar"
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
+"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
+"de la ortografía."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora inicial:"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ortografía"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENCIÓN:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
+"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
+"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
+"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
+"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
+"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
+"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
+"imposible recuperar su diccionario."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125
-msgid "Set Event"
-msgstr "Establecer Cita"
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "¡Cita Agregada!"
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Proceder"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Debe hacer alguna elección"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27
-msgid "Day View"
-msgstr "Por Días"
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
+"antiguo."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "¡Cita Borrada!"
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "¡Nada que Borrar!"
+msgid "Cute."
+msgstr "Muy bonito."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164
-msgid "Update Event"
-msgstr "Actualizar Cita"
+#, c-format
+msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+msgstr "Se intentó ejecutar '%s' pero devolvió:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
+msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+msgstr "SquirrelSpell no está bien configurado."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "SquirrelSpell Results"
+msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299
-msgid "Event updated!"
-msgstr "¡Cita Actualizada!"
+msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+msgstr "Comprobación terminada. ¿Guardar cambios?"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25
-msgid "Month View"
-msgstr "Por Meses"
+msgid "No changes were made."
+msgstr "No se han hecho cambios."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+msgstr "Almacenando su diccionario personal ... Un momento."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+#, c-format
+msgid "Found %s errors"
+msgstr "Localizados %s errores"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "Line with an error:"
+msgstr "Linea con error:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1,5 hr."
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 hr."
+msgid "Change to:"
+msgstr "Cambiar a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2,5 hr."
+msgid "Occurs times:"
+msgstr "Repeticiones:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 hr."
+msgid "Change this word"
+msgstr "Cambiar palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3,5 hr."
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 hr."
+msgid "Change ALL occurances of this word"
+msgstr "Cambiar siempre esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 hr."
+msgid "Change All"
+msgstr "Cambia Todo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 hr."
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Lista de Correo"
+msgid "Ignore ALL occurances this word"
+msgstr "Ignorar siempre esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38
-#, c-format
-msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below."
-msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorar Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41
-#, c-format
-msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Add this word to your personal dictionary"
+msgstr "Agregar esta palabra al diccionario personal"
+
+msgid "Add to Dic"
+msgstr "Agregar a Dic"
+
+msgid "Close and Commit"
+msgstr "Cerrar y Confirmar"
+
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la confirmación?"
+
+msgid "Close and Cancel"
+msgstr "Cerrar y Cancelar"
+
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la cancelación?"
+
+msgid "No errors found"
+msgstr "No se encontraron errores"
+
+msgid "Your personal dictionary was erased."
+msgstr "Su diccionario personal se borró."
+
+msgid "Dictionary Erased"
+msgstr "Diccionario Borrado"
+
+msgid ""
+"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal ha sido borrado. Cierre esta ventana y pulse sobre "
+"\"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
+
+msgid "Close this Window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha vuelto a cifrar con éxito. Regrese ahora a la "
+"opciones del comprobador ortográfico y repita su selección."
+
+msgid "Successful Re-encryption"
+msgstr "Nuevo cifrado correcto"
+
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+"over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se a vuelto a cifrar con éxito. Cierre esta ventana "
+"y pulse sobre \"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
+
+msgid "Dictionary re-encrypted"
+msgstr "Diccionario cifrado de nuevo"
+
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>cifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo <strong>cifrado</strong>."
+
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+"stored as <strong>clear text</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>descifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo de <strong>texto plano</strong>."
+
+msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+msgstr "Opciones Personales de Cifrado"
+
+msgid "Personal Dictionary"
+msgstr "Diccionario Personal"
+
+msgid "No words in your personal dictionary."
+msgstr "Su diccionario personal está vacío."
+
+msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+msgstr ""
+"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44
 #, c-format
-msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "%s dictionary"
+msgstr "%s diccionario"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Mandar Correo"
+msgid "Delete checked words"
+msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
-msgid "Post to List"
-msgstr "Componer"
+msgid "Edit your Personal Dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Contestar"
+msgid "Please make your selection first."
+msgstr "Realice primero su elección."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archivos"
+msgid ""
+"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contactar Adm."
+msgid ""
+"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de Correo:"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
+"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
+"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
+"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
+"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
+"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
+"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
+"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Su diccionario personal está <strong>cifrado</strong>. Esto ayuda en la "
+"protección de su privacidad en el caso de que se vea comprometida la "
+"seguridad del correo web, y su diccionario personal caiga en manos "
+"indebidas. El cifrado emplea la contraseña que emplea para acceder a su "
+"correo, haciendo que sea realmente dificil intentar recuperar la información "
+"almacenada en el diccionario.</p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si olvida su "
+"contraseña, su diccionario personal puede volverse inservible, ya que no "
+"podrá ser descifrado. Si cambia su contraseña SquirrelSpell le pedirá su "
+"antígua clave para poder cifrar el diccionario con la nueva contraseña.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Borrar y Atrás"
+msgid ""
+"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr ""
+"Por favor descifra mi diccionario personal y almacénalo en texto visible."
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Borrar y Adelante"
+msgid "Change crypto settings"
+msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339
-msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
+"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
+"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
+"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
+"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
+"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
+"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
+"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
+"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
+"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
+"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
+"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
+"new value.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Su diccionario personal actualmente <strong>no está cifrado</strong>. "
+"Puede que quiera cifrar su diccionario personal para protejer su privacidad "
+"en el caso que la seguridad se su correo web se vea comprometida, y se "
+"produzca el robo del fichero que lo contiene. Cuando se encuentra cifrado, "
+"el contenido del fichero se vuelve illegible y extremadamente dificil de "
+"descifrar sin la contraseña correspondiente (que la clave de su correo).</"
+"p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si decide cifrar su diccionario debe saber "
+"que en caso de olvidar su contraseña perderá el contenido de su diccionario."
+"</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345
-msgid "Display at top"
-msgstr "Mostrar arriba"
+msgid ""
+"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "Cifrar mi diccionario personal y almacenarlo en modo cifrado."
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363
-msgid "with move option"
-msgstr "activar mover"
+#, c-format
+msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+msgstr "Borrando las palabras siguiente del diccionario <strong>%s</strong>:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357
-msgid "Display at bottom"
-msgstr "Mostrar abajo"
+msgid "All done!"
+msgstr "¡Hecho!"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Versión de configuración"
+msgid "Personal Dictionary Updated"
+msgstr "Diccionario personal actualizado"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "Versión de Squirrelmail"
+msgid "No changes requested."
+msgstr "No se han soliciatod cambios."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Versión de PHP"
+msgid "Please wait, communicating with the server..."
+msgstr "Un momento por favor, comunicando con el servidor ..."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Opciones de la Entidad"
+msgid ""
+"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+"message:"
+msgstr ""
+"Seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la otrografía de "
+"este mensaje:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nombre de la entidad"
+msgid "SquirrelSpell Initiating"
+msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Logotipo de la entidad"
+#, c-format
+msgid ""
+"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+"default dictionary."
+msgstr ""
+"Opciones establecidas en: <strong>%s</strong> con <strong>%s</strong> como "
+"diccionario por omisión."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
-msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "Ancho del Logotipo"
+#, c-format
+msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+msgstr ""
+"Usando el diccionario por omisión <strong>%s</strong> para comprobar la "
+"ortografía."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
-msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "Alto Logotipo"
+msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+msgstr "Opciones de diccionarios internacionales actualizadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Título de la entidad"
+msgid ""
+"Please check any available international dictionaries which you would like "
+"to use when spellchecking:"
+msgstr ""
+"Por favor marque cualquier diccionario internacional disponible que necesite "
+"para la comprobación ortográfica:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Página de desconexión"
+msgid "Make this dictionary my default selection:"
+msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
+
+msgid "Make these changes"
+msgstr "Realizar estos cambios"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
-msgid "Default Language"
-msgstr "Idioma por omisión"
+msgid "Add International Dictionaries"
+msgstr "Agregar diccionarios internacionales"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Marco superior"
+msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+msgstr "Seleccione las opciones que desea establecer:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuración de servidores"
+msgid "Edit your personal dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Dominio de correo"
+msgid "Set up international dictionaries"
+msgstr "Configurar diccionarios internacionales"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor IMAP"
+msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+msgstr "Cifrar o descifrar su diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor IMAP"
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Tipo de servidor IMAP"
+msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+msgstr "Menu de Opciones de SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Courier"
+msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"Un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Ninguno de los anteriores"
+#, c-format
+msgid "Number of supported language pairs: %s"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
+msgid "No known limits, powered by Systran"
+msgstr "No hay límites conocidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
+#, fuzzy
+msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor InterTran de "
+"Translation Experts"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "¿Usar Sendmail?"
+#, c-format
+msgid "Number of supported languages: %s"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Ubicación de Sendmail"
+msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
+"source)"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor SMTP"
+msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "Traducciones Griegas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor SMTP"
+msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
+msgstr ""
+"Traducciones Rusas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?"
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
+"donde quiere que se sitúe"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
-msgid "Invert Time"
-msgstr "¿Invertir la hora?"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Seleccione su traductor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
-msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Leyendo:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Mostrar selector de traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Prefijo de carpetas"
+msgid "to the left"
+msgstr "la izquierda"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
+msgid "in the center"
+msgstr "en el centro"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
+msgid "to the right"
+msgstr "a la derecha"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
+msgid "When composing:"
+msgstr "Redactando:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Aún no funciona."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "¿Purga Automática?"
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "De %s a %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chino"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Borrado automático de carpetas"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones Generales"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Juego de caracteres por omisión"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de datos"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Directorio temporal"
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Nivel de fragmentación"
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducir"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués Brasileño"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderada"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "¿Activar prioridades?"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Español Europeo"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "Permitir edición de identidades"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "Permitir edición del nombre"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Mensaje del día"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Español Latino Americano"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230
-msgid "Address book table"
-msgstr "Tabla de la agenda"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "DSN de preferencias"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Tabla de preferencias"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241
-msgid "Preferences username field"
-msgstr "Preferencias del campo de usuario"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245
-msgid "Preferences key field"
-msgstr "Preferencias del campo clave"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249
-msgid "Preferences value field"
-msgstr "Preferencias de campos de valor"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Configuración del Sistema"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nombre del tema"
+msgid "to English"
+msgstr "al Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Ubicación del tema"
+msgid "from English"
+msgstr "del Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422
-msgid "Plugins"
-msgstr "Añadidos (Plugins)"
+msgid "Interface language"
+msgstr "Idioma de la interfaz"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Cambiar opciones"
+msgid "Translation direction"
+msgstr "Opciones de Traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero config.php"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Informe de error en entrega"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
-msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely."
-msgstr "Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de Squirrelmail."
+#~ msgid "Current Search"
+#~ msgstr "Búsqueda Actual"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112
-msgid "Take Address"
-msgstr "Tomar dirección"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143
-msgid "Address Book Take"
-msgstr "Tomar Direcciones"
+#~ msgid "Everywhere"
+#~ msgstr "Todos lados"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149
-msgid "Left aligned"
-msgstr "Alineado a la izquierda"
+#~ msgid "Unknown message number in reply from server: "
+#~ msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
+#~ msgid "(unknown sender)"
+#~ msgstr "(remitente desconocido)"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157
-msgid "Right aligned"
-msgstr "Alineado a la Dcha."
+#~ msgid "POP3 noop:"
+#~ msgstr "POP3 noop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158
-msgid "on the Read screen"
-msgstr "en la pantalla de lectura"
+#~ msgid "Mofify a Server"
+#~ msgstr "Modificar un Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162
-msgid "Hide the box"
-msgstr "Ocultar la caja"
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "No disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166
-msgid "Try to verify addresses"
-msgstr "Intentar comprobar direcciones"
+#~ msgid "35 min."
+#~ msgstr "35 min."
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Informe de error en entrega"
+#~ msgid "Message details"
+#~ msgstr "Detalles del mensaje"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
+#~ msgid "(local media)"
+#~ msgstr "(medio local)"
+
+#~ msgid "Local Media File:"
+#~ msgstr "Fichero Local:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+#~ msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"