# SquirrelMail Spanish Translation
-# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
# Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-08 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-20 14:49GMT+1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-01 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
"Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de Direcciones"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:340 squirrelmail/src/vcard.php:94
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
msgid "E-mail"
msgstr "Correo Electrónico"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:342
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:823
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:123
-#: squirrelmail/src/compose.php:160 squirrelmail/src/compose.php:174
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:115
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:404
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123
-#: squirrelmail/src/read_body.php:407 squirrelmail/src/search.php:471
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
-#: squirrelmail/src/compose.php:161 squirrelmail/src/compose.php:177
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:118
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:407
-#: squirrelmail/src/read_body.php:408 squirrelmail/src/search.php:470
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127
-#: squirrelmail/src/read_body.php:409
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143
msgid "Use Addresses"
msgstr "Usar Direcciones"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:166
msgid "Address Book Search"
msgstr "Buscar en la Agenda"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:178
msgid "Search for"
msgstr "Buscar por"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:188
msgid "in"
msgstr "en"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191
msgid "All address books"
msgstr "Todos los libros de direcciones"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:244
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206
-#: squirrelmail/src/search.php:281 squirrelmail/src/search.php:285
-#: squirrelmail/src/search.php:304 squirrelmail/src/search.php:474
-#: squirrelmail/src/search.php:504 squirrelmail/src/search.php:526
-#: squirrelmail/src/search.php:541
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:207
msgid "List all"
msgstr "Listar todos"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:237
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:262
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:269
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:283
msgid "Return"
msgstr "Volver"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227 squirrelmail/src/compose.php:856
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:75 squirrelmail/src/addressbook.php:339
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:76
msgid "Must be unique"
msgstr "Debe ser Único"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:77
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:78
-msgid "First name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:79
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:80
+msgid "First name"
+msgstr "Nombre"
+
msgid "Additional info"
msgstr "Información Adicional"
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:95
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:192
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:206 squirrelmail/src/addressbook.php:210
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:243 squirrelmail/src/addressbook.php:247
msgid "Update address"
msgstr "Actualizar Dirección"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:70
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:89
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:106
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:172
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:232 squirrelmail/src/addressbook.php:286
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:259
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:306 squirrelmail/src/addressbook.php:409
msgid "Add address"
msgstr "Añadir Dirección"
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:320 squirrelmail/src/addressbook.php:387
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar Seleccionado"
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:322 squirrelmail/src/addressbook.php:389
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar Seleccionado"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:404
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Agregar a %s"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
-#: squirrelmail/src/compose.php:157 squirrelmail/src/compose.php:168
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:413
-#: squirrelmail/src/options_order.php:68
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115
-#: squirrelmail/src/read_body.php:397 squirrelmail/src/search.php:468
+msgid "said"
+msgstr "dijo"
+
+msgid "quote"
+msgstr "cita"
+
+msgid "who"
+msgstr "quien"
+
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:826
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/src/compose.php:158 squirrelmail/src/compose.php:170
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:112
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:401
-#: squirrelmail/src/options_order.php:66
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111
-#: squirrelmail/src/read_body.php:405 squirrelmail/src/search.php:469
msgid "From"
msgstr "De"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:835
-#: squirrelmail/src/compose.php:159 squirrelmail/src/compose.php:172
-#: squirrelmail/src/options_order.php:67
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119
-#: squirrelmail/src/read_body.php:406
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: squirrelmail/src/compose.php:167
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaje Original"
-#: squirrelmail/src/compose.php:271
msgid "Draft Email Saved"
msgstr "Borrador Guardado"
-#: squirrelmail/src/compose.php:362 squirrelmail/src/compose.php:405
-#: squirrelmail/src/compose.php:415
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
-#: squirrelmail/src/compose.php:848
msgid "Draft Saved"
msgstr "Borrador Guardado"
-#: squirrelmail/src/compose.php:851
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "Su mensaje ha sido enviado"
+msgid "Your Message has been sent."
+msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63
-#: squirrelmail/src/compose.php:867
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:895 squirrelmail/src/read_body.php:204
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:903
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:911
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:918 squirrelmail/src/read_body.php:205
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:969 squirrelmail/src/compose.php:1081
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: squirrelmail/src/compose.php:982
msgid "Attach:"
msgstr "Adjunto:"
-#: squirrelmail/src/compose.php:987 squirrelmail/src/options_order.php:160
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1012
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1045 squirrelmail/src/read_body.php:411
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:238
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102
-#: squirrelmail/src/compose.php:1046
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:251
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101
-#: squirrelmail/src/compose.php:1047
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:244
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
-#: squirrelmail/src/compose.php:1048
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1054
msgid "Receipt"
msgstr "Confirmación"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1056
msgid "On Read"
msgstr "De lectura"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1058
msgid "On Delivery"
msgstr "De entrega"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:100
-#: squirrelmail/src/compose.php:1063
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:238
-#: squirrelmail/src/compose.php:1066 squirrelmail/src/compose.php:1070
-#: squirrelmail/src/compose.php:1074
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1078
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar Borrador"
-#: squirrelmail/src/compose.php:1098
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
-#: squirrelmail/src/compose.php:1173
-msgid "said"
-msgstr "dijo"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1176
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1176
-msgid "who"
-msgstr "quien"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:1326
msgid "Draft folder"
msgstr "Borradores"
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
+msgid "Server replied: "
+msgstr "Respuesta del servidor: "
+
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
msgid "Click here to go back"
msgstr "Pulse aquí para volver"
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:240 squirrelmail/src/folders.php:44
-#: squirrelmail/src/left_main.php:816
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Borrar Carpeta"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de %s?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: squirrelmail/src/folders.php:53
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Subscripción completada!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:55
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Baja completada!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:57
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:59
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Carpeta creada con éxito!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:61
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Renombrada con éxito!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe."
-#: squirrelmail/src/folders.php:71 squirrelmail/src/left_main.php:855
msgid "refresh folder list"
msgstr "actualizar lista de carpetas"
-#: squirrelmail/src/folders.php:84
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear Carpeta"
-#: squirrelmail/src/folders.php:91
msgid "as a subfolder of"
msgstr "como una carpeta subordinada a"
-#: squirrelmail/src/folders.php:95 squirrelmail/src/folders.php:97
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: squirrelmail/src/folders.php:122
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
-#: squirrelmail/src/folders.php:125
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: squirrelmail/src/folders.php:161
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Renombrar una carpeta"
-#: squirrelmail/src/folders.php:169 squirrelmail/src/folders.php:210
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
-#: squirrelmail/src/folders.php:188
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: squirrelmail/src/folders.php:192 squirrelmail/src/folders.php:232
msgid "No folders found"
msgstr "No se encontraron carpetas"
-#: squirrelmail/src/folders.php:202
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Borrar Carpeta"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266
-#: squirrelmail/src/folders.php:228 squirrelmail/src/options_highlight.php:133
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
-#: squirrelmail/src/read_body.php:497
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:265
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:308
-#: squirrelmail/src/folders.php:318
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: squirrelmail/src/folders.php:269
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:311
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
-#: squirrelmail/src/folders.php:316
msgid "Subscribe to:"
msgstr "Suscribirse a:"
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
msgid "Rename a folder"
msgstr "Renombrar una carpeta"
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:68
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
-#: squirrelmail/functions/options.php:421
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:75
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:426
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: squirrelmail/src/help.php:75 squirrelmail/src/help.php:83
msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:246
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 squirrelmail/src/help.php:95
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: squirrelmail/src/help.php:134
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
"Ingles "
-#: squirrelmail/src/help.php:140
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
-#: squirrelmail/src/help.php:178 squirrelmail/src/help.php:200
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de Contenidos"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1025
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1028
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1031
-#: squirrelmail/src/help.php:194 squirrelmail/src/help.php:198
-#: squirrelmail/src/read_body.php:533 squirrelmail/src/read_body.php:535
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1026
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1029
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1032
-#: squirrelmail/src/help.php:202 squirrelmail/src/help.php:205
-#: squirrelmail/src/read_body.php:542 squirrelmail/src/read_body.php:544
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: squirrelmail/src/help.php:226
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: squirrelmail/src/image.php:38
msgid "Viewing an image attachment"
msgstr "Viendo una imagen adjunta"
-#: squirrelmail/src/image.php:42 squirrelmail/src/vcard.php:48
-#: squirrelmail/src/view_header.php:90 squirrelmail/src/view_text.php:66
msgid "View message"
msgstr "Ver el mensaje"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94 squirrelmail/src/image.php:51
-#: squirrelmail/src/vcard.php:205 squirrelmail/src/view_text.php:70
msgid "Download this as a file"
msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1231
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:212
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335
-#: squirrelmail/src/left_main.php:66 squirrelmail/src/search.php:198
-#: squirrelmail/src/search.php:437
msgid "INBOX"
msgstr "ENTRADA"
-#: squirrelmail/src/left_main.php:90 squirrelmail/src/left_main.php:321
-#: squirrelmail/src/left_main.php:409
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: squirrelmail/src/left_main.php:849
msgid "Last Refresh"
msgstr "Última Actualización"
-#: squirrelmail/src/left_main.php:929
msgid "Save folder tree"
msgstr "Guardar arbol de carpetas"
-#: squirrelmail/src/login.php:64 squirrelmail/src/login.php:126
msgid "Login"
msgstr "Ingreso"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:164
-#: squirrelmail/src/login.php:89
#, c-format
msgid "%s Logo"
msgstr "Logotipo de %s"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:167
-#: squirrelmail/src/login.php:92
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail versión %s"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:168
-#: squirrelmail/src/login.php:93
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
-#: squirrelmail/src/login.php:97
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "Ingreso a %s"
-#: squirrelmail/src/login.php:105
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319
-#: squirrelmail/src/login.php:113
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:223
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:277
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:313
msgid "No messages were selected."
msgstr "No hay mensajes seleccionados."
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:242
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
-#: squirrelmail/src/options.php:231 squirrelmail/src/options_highlight.php:97
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60 squirrelmail/src/read_body.php:589
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: squirrelmail/src/options.php:176 squirrelmail/src/options.php:331
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:97
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Resaltado de Mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:104
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:191
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:105
msgid "Done"
msgstr "Listo"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:121
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:410
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o CC"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:124
msgid "subject"
msgstr "asunto"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:190
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:147
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "No hay resaltadores definidos"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:340
msgid "Identifying name"
msgstr "Nombre para identificarlo"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:353
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:356
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:357
msgid "Dark Green"
msgstr "Verde Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:358
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Amarillo Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:359
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Cyan Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:360
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Magenta Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:361
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:362
msgid "Light Green"
msgstr "Verde Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:363
msgid "Light Yellow"
msgstr "Amarillo Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:364
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:365
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:366
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Oscuro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:367
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris Medio"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:368
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris Claro"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:369
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:371
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:373
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Eje: 63AA7F"
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:415
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencia"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:60
#, c-format
msgid "Alternate Identity %d"
msgstr "Identidad alternativa %d"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
msgid "Advanced Identities"
msgstr "Identidades Avanzadas"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
msgid "Default Identity"
msgstr "Identidad por Omisión"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
msgid "Add a New Identity"
msgstr "Añadir una identidad"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:57
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:65
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre Completo"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:325
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:92
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:334
msgid "Save / Update"
msgstr "Guardar / Actualizar"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
msgid "Make Default"
msgstr "Ponerla por omisión"
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
msgid "Move Up"
msgstr "Mover Arriba"
-#: squirrelmail/src/options.php:188 squirrelmail/src/options.php:347
-#: squirrelmail/src/options_order.php:60
msgid "Index Order"
msgstr "Orden de índice"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:65
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:69
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850
-#: squirrelmail/src/options_order.php:70
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:115
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
-#: squirrelmail/src/options_order.php:126
msgid "up"
msgstr "arriba"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:128
msgid "down"
msgstr "abajo"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:133
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: squirrelmail/src/options_order.php:164
msgid "Return to options page"
msgstr "Volver a la pagina de opciones"
-#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options.php:315
msgid "Personal Information"
msgstr "Información Personal"
-#: squirrelmail/src/options.php:170 squirrelmail/src/options.php:323
msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferencias de Pantalla"
-#: squirrelmail/src/options.php:182 squirrelmail/src/options.php:339
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Preferencias de Carpetas"
-#: squirrelmail/src/options.php:298
msgid "Successfully Saved Options"
msgstr "Opciones Actualizadas"
-#: squirrelmail/src/options.php:303
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Actualizar Carpetas"
-#: squirrelmail/src/options.php:305
msgid "Refresh Page"
msgstr "Actualizar Página"
-#: squirrelmail/src/options.php:317
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
"Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
"de correo electrónico, etc..."
-#: squirrelmail/src/options.php:325
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
"Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
"como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
-#: squirrelmail/src/options.php:333
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
"correo)."
-#: squirrelmail/src/options.php:341
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr ""
"Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
"carpetas."
-#: squirrelmail/src/options.php:349
msgid ""
"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
"El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
"los encabezados."
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76
msgid "Message not printable"
msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26
msgid "Printer Friendly"
msgstr "Vista Preliminar"
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:119
msgid "View Printable Version"
msgstr "Vista Preliminar"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:167
msgid "Read:"
msgstr "Leído:"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:203
msgid "Your message"
msgstr "Su mensaje"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:206
msgid "Sent:"
msgstr "Enviado:"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:208
#, c-format
msgid "Was displayed on %s"
msgstr "Se mostró el %s"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:377
msgid "less"
msgstr "menos"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:379
msgid "more"
msgstr "mas"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:414 squirrelmail/src/read_body.php:402
msgid "Unknown sender"
msgstr "Remitente Desconocido"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:414
msgid "Mailer"
msgstr "Cliente"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:422
-#: squirrelmail/src/read_body.php:440
msgid "Read receipt"
msgstr "Confirmación de lectura"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:420
msgid "send"
msgstr "enviada"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:422
msgid "requested"
msgstr "solicitada"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:432
msgid ""
"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
"this message. Would you like to send a receipt?"
"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:441
msgid "Send read receipt now"
msgstr "Emitir confirmación de lectura"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:480
msgid "Search results"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:484
msgid "Message List"
msgstr "Lista de Mensajes"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:514
msgid "Resume Draft"
msgstr "Recuperar Borrador"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:517
msgid "Edit Message as New"
msgstr "Editar como nuevo mensaje"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:549
msgid "View Message"
msgstr "Ver el mensaje"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237
-#: squirrelmail/src/read_body.php:555
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:725
-#: squirrelmail/src/read_body.php:561
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:566
msgid "Forward as Attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:571
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:575
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a Todos"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:591
msgid "View Full Header"
msgstr "Ver Encabezado Completo"
-#: squirrelmail/src/read_body.php:812
msgid "Attachments"
msgstr "Ficheros adjuntos"
-#: squirrelmail/functions/auth.php:34 squirrelmail/src/redirect.php:81
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
-#: squirrelmail/src/redirect.php:102
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor."
+msgid "All Folders"
+msgstr "Todas las carpetas"
-#: squirrelmail/src/redirect.php:104
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contacte con su administrador."
+msgid "Please enter something to search for"
+msgstr "Introduzca algo que buscar por favor"
-#: squirrelmail/src/search.php:202
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
+msgid "There must be at least one criteria to search for"
+msgstr "Tiene que haber al menos un criterio para buscar"
+
+msgid "Error in criteria argument"
+msgstr "Error de criterio en argumentos"
+
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j/m/Y"
+
+msgid "(Illegal date)"
+msgstr "(Fecha no válida)"
+
+msgid "(Wrong date)"
+msgstr "(Fecha errónea)"
+
+msgid "In"
+msgstr "En"
+
+msgid "(Missing argument)"
+msgstr "(Falta Argumento)"
+
+msgid "(Spurious argument)"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/src/search.php:338
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: squirrelmail/src/search.php:345 squirrelmail/src/search.php:390
msgid "search"
msgstr "buscar"
-#: squirrelmail/src/search.php:348
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: squirrelmail/src/search.php:359
-msgid "Recent Searches"
-msgstr "Búsquedas Recientes"
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas almacenadas"
-#: squirrelmail/src/search.php:382
msgid "save"
msgstr "guardar"
-#: squirrelmail/src/search.php:393
msgid "forget"
msgstr "olvidar"
-#: squirrelmail/src/search.php:425
-msgid "Current Search"
-msgstr "Búsqueda Actual"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Búsquedas recientes"
+
+msgid "Exclude Criteria:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
+
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+msgid "Add New Criteria"
+msgstr "Agregar criterio"
+
+msgid "Remove Excluded Criteria"
+msgstr "Eliminar criterios excluidos"
+
+msgid "Remove All Criteria"
+msgstr "Eliminar todos los criterios"
+
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpo de mensaje"
+
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
+
+msgid "Sent By"
+msgstr "Enviado por:"
+
+msgid "Header Field"
+msgstr "Campo de cabecera"
+
+msgid "Keyword"
+msgstr "Abreviado"
+
+msgid "Larger Than"
+msgstr "Mayor que"
+
+msgid "Old"
+msgstr "Vienjo"
+
+msgid "On"
+msgstr "En"
+
+msgid "Recent"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Seen"
+msgstr "Visto"
+
+msgid "Sent Before"
+msgstr "Enviado antes de"
+
+msgid "Sent On"
+msgstr "Enviado el"
+
+msgid "Sent Since"
+msgstr "Enviado desde"
+
+msgid "Since"
+msgstr "Desde"
+
+msgid "Smaller Than"
+msgstr "Inferior a"
+
+msgid "Subject Contains"
+msgstr "El tema contiene"
+
+msgid "Header and Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Sent To"
+msgstr "Enviado a"
+
+msgid "Not"
+msgstr "No"
-#: squirrelmail/src/search.php:466
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
+msgid "And In"
+msgstr "Y en"
-#: squirrelmail/src/search.php:467
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Todos lados"
+msgid "Or In"
+msgstr "O en"
+
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Or"
+msgstr "O"
-#: squirrelmail/src/search.php:498 squirrelmail/src/search.php:528
msgid "Search Results"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
-#: squirrelmail/src/search.php:520 squirrelmail/src/search.php:535
msgid "No Messages Found"
msgstr "No se Encontraron Mensajes"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:225 squirrelmail/src/signout.php:79
msgid "Sign Out"
msgstr "Desconectarse"
-#: squirrelmail/src/signout.php:82
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Se ha desconectado correctamente."
-#: squirrelmail/src/signout.php:84
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:45
msgid "Viewing a Business Card"
msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:155
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:96
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:147
msgid "Web Page"
msgstr "Página WEB"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:159
msgid "Organization / Department"
msgstr "Empresa / Dpto."
-#: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:151
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:100 squirrelmail/src/vcard.php:168
msgid "Work Phone"
msgstr "Teléfono Profesional"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:101 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfono Personal"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:102 squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Teléfono Móvil"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:103 squirrelmail/src/vcard.php:180
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:104 squirrelmail/src/vcard.php:184
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:133
msgid "Add to Addressbook"
msgstr "Agregar al Listín"
-#: squirrelmail/src/vcard.php:164
msgid "Title & Org. / Dept."
msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
-#: squirrelmail/src/view_header.php:87
msgid "Viewing Full Header"
msgstr "Ver Encabezados Completos"
-#: squirrelmail/src/view_text.php:65
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Ver un texto adosado"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
msgid "Personal address book"
msgstr "Libreta personal de direcciones"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Error en base de datos: %s"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:371
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:406
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:459
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Usuario '%s'ya existe"
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "El usuario '%s' no existe"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
msgid "Global address book"
msgstr "Libro de direcciones Global"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
msgid "No such file or directory"
msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
msgid "Open failed"
msgstr "Error al abrir"
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
msgid "Can not modify global address book"
msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
msgid "Not a file name"
msgstr "No es un nombre de archivo"
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337
+msgid "Write failed"
+msgstr "Fallo de escritura"
+
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Incapaz de actualizar"
+
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
msgid "Error initializing addressbook database."
msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error abriendo el archivo %s"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
msgid "Error initializing global addressbook."
msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:349
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
msgid "Invalid input data"
msgstr "Ingreso de datos invalido"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:353
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:440
msgid "Name is missing"
msgstr "Falta el nombre"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:357
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:444
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:365
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:449
msgid "Nickname contains illegal characters"
msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181
msgid "Business Card"
msgstr "Tarjeta de Visita"
-#: squirrelmail/functions/date.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: squirrelmail/functions/date.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: squirrelmail/functions/date.php:119
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: squirrelmail/functions/date.php:122
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: squirrelmail/functions/date.php:125
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: squirrelmail/functions/date.php:128
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: squirrelmail/functions/date.php:131
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: squirrelmail/functions/date.php:142
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: squirrelmail/functions/date.php:145
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: squirrelmail/functions/date.php:148
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: squirrelmail/functions/date.php:151
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: squirrelmail/functions/date.php:154
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: squirrelmail/functions/date.php:157
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: squirrelmail/functions/date.php:160
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: squirrelmail/functions/date.php:163
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: squirrelmail/functions/date.php:166
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: squirrelmail/functions/date.php:169
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: squirrelmail/functions/date.php:172
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: squirrelmail/functions/date.php:175
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: squirrelmail/functions/date.php:208
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
msgid "D, F j, Y g:i a"
msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
-#: squirrelmail/functions/date.php:210
msgid "D, F j, Y G:i"
msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
-#: squirrelmail/functions/date.php:236
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
-#: squirrelmail/functions/date.php:238
msgid "G:i"
msgstr "G:i"
-#: squirrelmail/functions/date.php:243
msgid "D, g:i a"
msgstr "D, g:i a"
-#: squirrelmail/functions/date.php:245
msgid "D, G:i"
msgstr "D, G:i"
-#: squirrelmail/functions/date.php:249
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j/m/Y"
-
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340
#, c-format
msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:73
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:239
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:75
msgid "Click here to try again"
msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:96
#, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:179
msgid "Go to the login page"
msgstr "Ir a la página de entrada"
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
"para regenerar el archivo por omisión."
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:105
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador "
"y comuníquele este error."
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con "
+"su administrador y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo copiarse desde el fichero temporal. "
+"Contacte con su administrador y comuníquele este error para resolverlo."
+
#, c-format
msgid "Error opening %s"
msgstr "Error abriendo %s"
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!"
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "¡No se puede leer el fichero de preferencias por omisión!"
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:190
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:104
msgid "Please contact your system administrator and report this error."
msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:188
msgid "Could not create initial preference file!"
msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:189
#, c-format
msgid "%s should be writable by user %s"
msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s"
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:207
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:225
#, c-format
msgid ""
"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
"comuníquele este error."
-#: squirrelmail/functions/i18n.php:827
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con su "
+"administrador y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
+
msgid ""
"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
-"(using configure option --with-mbstring)."
+"(using configure option --enable-mbstring)."
msgstr ""
"Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
"con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:125
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
+
+msgid "ERROR : Bad function call."
+msgstr ""
+
+msgid "Reason:"
+msgstr "Motivo:"
+
+msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
+msgstr ""
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:127
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:139
msgid "Query:"
msgstr "Consulta:"
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:129
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
+
msgid "Reason Given: "
msgstr "Razón dada: "
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:137
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:426
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:141
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:428
msgid "Server responded: "
msgstr "El servidor respondió: "
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:197
+msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
+msgstr "ERROR: El servidor IMAP cerró la conexión."
+
+msgid "ERROR : Unknown imap response."
+msgstr "Error: Respuesta imap desconocida"
+
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:213
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Pedido Erroneo: %s"
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:215
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconocido: %s"
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:217
msgid "Read data:"
msgstr "Leer datos:"
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
+
+msgid "Solution: "
+msgstr "Solución:"
+
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr "Elimine todos los mensajes innecesarios y empiece por la papelera"
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
-
-#: squirrelmail/class/mime/Message.class.php:436
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1189
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Remitente Desconocido"
-#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(remitente desconocido)"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
+
+msgid "The server couldn't find the message you requested."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Most probably your message list was out of date and the message has been "
+"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
+"mailbox)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Fecha desconocida"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:207
msgid "A"
msgstr "C"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:396
msgid ""
"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
"to the system administrator."
"Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la "
"ordenación temática."
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:415
msgid ""
"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
"this to the system administrator."
"Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de "
"servidor."
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
msgid "Move Selected To"
-msgstr "Mover seleccionados a:"
+msgstr "Mover seleccionados a"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719
msgid "Transform Selected Messages"
msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:731
msgid "Expunge"
msgstr "Purgar"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:732
msgid "mailbox"
msgstr "buzón"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735
msgid "Read"
msgstr "Leído"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:736
msgid "Unread"
msgstr "No Leído"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751
msgid "Unthread View"
msgstr "Quitar Orden Temático"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:755
msgid "Thread View"
msgstr "Orden Temático"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:906
msgid "Toggle All"
msgstr "Cambia Todos"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:930
msgid "Unselect All"
msgstr "De-seleccionar Todos"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:932
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todos"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:949
#, c-format
msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
msgstr "Viendo Mensajes: del <B>%s</B> al <B>%s</B> (total %s)"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:952
#, c-format
msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
msgstr "Viendo Mensaje: <b>%s</b> (total 1)"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1151
msgid "Paginate"
msgstr "Paginar"
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1158
msgid "Show All"
msgstr "Todos"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:41
-msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:42
msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:137
msgid ""
"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
-"this message to the developers knowledgebase!"
+"is malformed."
msgstr ""
"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
-"el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras "
-"enviando este mensaje al centro de desarrollo."
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:139
-msgid "Submit message"
-msgstr "Enviar mensaje"
+"el mensaje está mal formado. "
-#: squirrelmail/functions/mime.php:141
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:142
msgid "Response:"
msgstr "Contestación:"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:143
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:144
msgid "FETCH line:"
msgstr "Línea contestada:"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:369
msgid "Hide Unsafe Images"
msgstr "Ocultar imágenes inseguras"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:371
msgid "View Unsafe Images"
msgstr "Ver imágenes inseguras"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:401
msgid "download"
msgstr "descargar"
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1204 squirrelmail/functions/mime.php:1530
msgid "sec_remove_eng.png"
msgstr "sec_remove_es_ES.png"
-#: squirrelmail/functions/options.php:168
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
-#: squirrelmail/functions/options.php:263
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:268
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:219
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta Actual"
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:232
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:235
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:278
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:305
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:102
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Error creando el directorio %s."
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:103
msgid "Could not create hashed directory structure!"
msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:33
+msgid "Service not available, closing channel"
+msgstr "Servicio no disponible, cerrando el canal"
+
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Una contraseña de transición es necesaria"
+
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
+
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Acción abortada: error de proceso"
+
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
+
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Falló de identificación temporal"
+
+msgid "Syntax error; command not recognized"
+msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
+
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Error de sintaxis en parámetros o argumentos"
+
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Comando no implementado"
+
+msgid "Bad sequence of commands"
+msgstr "Secuencia errónea de comandos"
+
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parámetro de comandos no implementado"
+
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Indentificación necesaria"
+
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Mecanismo de identificación demasiado simple"
+
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló de identificación"
+
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "El cifrado es necesario para el mecanismo de identificación solicitado"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
+
+msgid "User not local; please try forwarding"
+msgstr "El usuario no es local, pruebe a reenviar"
+
+msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
+
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Acción no realizada: nombre de buzón no permitido"
+
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Falló la transacción"
+
+msgid "Unknown response"
+msgstr "Respuesta desconocida"
+
msgid "General Display Options"
msgstr "Opciones Generales de Visualización"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:45
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:52
-#: squirrelmail/include/options/display.php:81
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
msgid "Default"
msgstr "Por omisión del sistema"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:65
msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de estilos propia"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:85
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:94
msgid "Use Javascript"
msgstr "Usar Javascript"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:97
msgid "Autodetect"
msgstr "Auto-detectar"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:98
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:99
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:123
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:117
msgid "Mailbox Display Options"
msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:122
msgid "Number of Messages to Index"
msgstr "Número de Mensajes para Paginar"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:130
msgid "Enable Alternating Row Colors"
msgstr "Activar Colores Alternos"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:137
msgid "Enable Page Selector"
msgstr "Activar Paginador"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:144
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:151
+msgid "Always Show Full Date"
+msgstr ""
+
msgid "Message Display and Composition"
msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:156
msgid "Wrap Incoming Text At"
msgstr "Ajustar Texto Entrante A"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:164
msgid "Size of Editor Window"
msgstr "Tamaño de la Venta de Edición"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:172
msgid "Location of Buttons when Composing"
msgstr "Ubicación de Botonoes al Componer"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:175
msgid "Before headers"
msgstr "Antes de las cabeceras"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:176
msgid "Between headers and message body"
msgstr "Entre las cabeceras y el cuerpo"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:177
msgid "After message body"
msgstr "Después del Cuerpo"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:183
msgid "Addressbook Display Format"
msgstr "Formato de Visualización de la Agenda"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:186
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:187
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:192
msgid "Show HTML Version by Default"
msgstr "Mostrar Versión HTML por Omisión"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:199
msgid "Enable Forward as Attachment"
msgstr "Permitir Reenvíos Adjuntos"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:206
msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
msgstr "Incluir CCs en Reenvíos"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:213
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
msgstr "Inlcuirme en CC al Contestar a Todos"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:220
msgid "Enable Mailer Display"
msgstr "Mostrar Versión de Cliente"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:227
msgid "Display Attached Images with Message"
msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:234
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Activar Vista Preliminar"
-
-#: squirrelmail/include/options/display.php:241
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
msgstr "Activar Vista Preliminar \"Limpia\""
-#: squirrelmail/include/options/display.php:249
msgid "Enable Mail Delivery Notification"
msgstr "Activar Confirmación de Entrega"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:257
msgid "Compose Messages in New Window"
msgstr "Componer Mensajes en una Ventana Nueva"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:264
msgid "Width of Compose Window"
msgstr "Ancho de la Venta de Composición"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:272
msgid "Height of Compose Window"
msgstr "Alto de la Ventana de Composición"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:280
msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:287
msgid "Enable Sort by of Receive Date"
msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
-#: squirrelmail/include/options/display.php:294
msgid "Enable Thread Sort by References Header"
msgstr "Activar Ordenación Temática"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:41
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Opciones Especiales de Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:48
msgid "Folder Path"
msgstr "Ruta de las Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:64
msgid "Do not use Trash"
msgstr "No usar la Papelera"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:68
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
msgid "Trash Folder"
msgstr "Papelera"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:75
msgid "Do not use Sent"
msgstr "No usar Elementos Enviados"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:79
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
msgid "Sent Folder"
msgstr "Elementos enviados"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:86
msgid "Do not use Drafts"
msgstr "No usar Borradores"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:90
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
msgid "Draft Folder"
msgstr "Borradores"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:98
msgid "Folder List Options"
msgstr "Opciones de Lista de Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:103
msgid "Location of Folder List"
msgstr "Ubicación de la Lista de Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:106
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:107
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:112
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:116
msgid "Width of Folder List"
msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:122
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:126
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:128
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:135
msgid "Auto Refresh Folder List"
msgstr "Actualizar Carpetas Automáticamente"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:143
msgid "Enable Unread Message Notification"
msgstr "Activar Notificación de Mensajes Sin Leer"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:146
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
msgid "No Notification"
msgstr "No Advertir"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:147
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
msgid "Only INBOX"
msgstr "Solo Bandeja de entrada"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:148
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
-msgid "All Folders"
-msgstr "Todas las carpetas"
-
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:153
msgid "Unread Message Notification Type"
msgstr "Tipo de Notificación de Mensajes Sin Leer"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:156
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
msgid "Only Unseen"
msgstr "Solo Nuevos"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:157
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
msgid "Unseen and Total"
msgstr "No leídos y total"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:162
msgid "Enable Collapsable Folders"
msgstr "Activar Carpetas en Cascada"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:169
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Activar la notificación cumulativa de mensajes no leidos"
+
msgid "Show Clock on Folders Panel"
msgstr "Mostrar Reloj en el Panel de Carpetas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:177
msgid "No Clock"
msgstr "Sin Reloj"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:182
msgid "Hour Format"
msgstr "Formato Horario"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:185
msgid "12-hour clock"
msgstr "12 horas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:186
msgid "24-hour clock"
msgstr "24 horas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:191
msgid "Memory Search"
msgstr "Memorizar Búsquedas"
-#: squirrelmail/include/options/folder.php:194
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:44
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opciones de selección de carpetas"
+
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Estilo de lista de selección"
+
+msgid "Long: "
+msgstr "Largo:"
+
+msgid "Indented: "
+msgstr "Indentado:"
+
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Delimitado:"
+
msgid "Name and Address Options"
msgstr "Opciones de Nombre y Dirección"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:75
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:83
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:109
msgid "Edit Advanced Identities"
msgstr "Editar Identidades Avanzadas"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:111
msgid "(discards changes made on this form so far)"
msgstr "(deshacer los cambios hechos hasta ahora)"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:114
msgid "Multiple Identities"
msgstr "Múltiples Identidades"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:122
msgid "Same as server"
msgstr "Igual que el servidor"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:133
+msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
+msgstr ""
+"Error abriendo configuración de zona horaria, contacte el administrador."
+
msgid "Timezone Options"
msgstr "Opciones de Zona Horaria"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:138
msgid "Your current timezone"
msgstr "Su zona horaria"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:146
msgid "Reply Citation Options"
msgstr "Opciones de Citación para la Respuesta"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:151
msgid "Reply Citation Style"
msgstr "Estilo de la Citación"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:154
msgid "No Citation"
msgstr "Sin Citación"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:155
msgid "AUTHOR Said"
msgstr "El Autor Dijo"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:156
msgid "Quote Who XML"
msgstr "Quién XML"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:157
msgid "User-Defined"
msgstr "Definido por el Usuario"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:162
msgid "User-Defined Citation Start"
msgstr "Inicio"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:170
msgid "User-Defined Citation End"
msgstr "Fin"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:177
msgid "Signature Options"
msgstr "Opciones de Firma"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:182
msgid "Use Signature"
msgstr "Usar Firma"
-#: squirrelmail/include/options/personal.php:189
msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
msgstr "Preceder la firma con '--'"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:470
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
-"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
+msgid "Take Address"
+msgstr "Tomar Dirección"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:478
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
-"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
+msgid "Address Book Take:"
+msgstr "Meter en Agenda:"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:486
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
-"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
-"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
-"para mandar sus mensajes."
+msgid "Try to verify addresses"
+msgstr "Compruebe la dirección"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:494
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versión de configuración"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:502
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Versión de Squirrelmail"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:510
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versión de PHP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
-"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
-"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
-"automáticas de abuse@uunet.net"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
-msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr ""
-"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
-"RTC."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
-"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
-"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
-"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
-"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
-"automáticas de algunos ISPs."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
-"other mail servers that are not secure."
-msgstr ""
-"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
-"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
-"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
-"abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
-"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
-"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
-"users in without confirmation."
-msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
-"cgi scripts. (planned)."
-msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
-msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:583
-msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
-"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
-"positivos de los que tenia ORBS."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:591
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:599
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
-"DSL."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:607
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
-"confirmados."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:615
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:623
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:631
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:639
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:647
-msgid ""
-"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
-"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
-"you NOT use their service."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
-"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
-"que NO se use su servicio."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:655
-msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
-msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Opciones de la Entidad"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:663
-#, c-format
-msgid ""
-"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
-"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr ""
-"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
-"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nombre de la entidad"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:671
-msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logotipo de la entidad"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:679
-msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr ""
-"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Ancho del Logotipo"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:687
-msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Alto Logotipo"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:695
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Título de la entidad"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:703
-msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Página de desconexión"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:711
-msgid ""
-"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
-"assigned IPs."
-msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
+msgid "Provider Link URI"
+msgstr "Enlace URI del suministrador"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:719
-msgid ""
-"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
-"directly from."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
-"recibido SPAM directamente."
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Nombre del Suministrador"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:727
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
-"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
-"services."
-msgstr ""
+msgid "Default Language"
+msgstr "Idioma por omisión"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:735
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs."
-msgstr ""
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Marco superior"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:743
-msgid ""
-"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
-"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
-msgstr ""
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuración de servidores"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:751
-msgid ""
-"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
-"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
-"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
-"Leadmon.net."
-msgstr ""
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Dominio de correo"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:759
-msgid ""
-"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
-"SPAM Sources."
-msgstr ""
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:767
-msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr ""
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:775
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-msgstr ""
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Tipo de servidor IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:783
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr ""
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:791
-msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr ""
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
-msgid "Saved Scan type"
-msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Filtrado de Mensajes"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Courier"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:126
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Comprobar:"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Ninguno de los anteriores"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:133
-msgid "All messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Solo mensajes sin leer"
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Use TLS for IMAP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidencia:"
+msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
+msgstr "Requiere PHP 4.3.x! Experimental."
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "IMAP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
-msgid "Contains:"
-msgstr "Contiene:"
+msgid "Use Sendmail Binary"
+msgstr "Usar ejecutable de Sendmail"
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover a:"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Ubicación de Sendmail"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor SMTP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor SMTP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:141
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtros de Mensajes"
+msgid "Use TLS for SMTP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones SMTP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:143
-msgid ""
-"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
-"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
-"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
-"automáticamente."
+msgid "SMTP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación SMTP"
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:149
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
+msgid "POP3 Before SMTP?"
+msgstr "POP3 antes de SMTP?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:151
-msgid ""
-"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
-"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr ""
-"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
-"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
-"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
+msgid "Invert Time"
+msgstr "¿Invertir la hora?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Filtro SPAM"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
-"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
-"SpamFilters_YourHop."
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Mover SPAM a:"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Prefijo de carpetas"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122
-msgid ""
-"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
-"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
-"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
-"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
-"around."
-msgstr ""
-"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
-"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
-"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
-"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:145
-msgid ""
-"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
-"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
-"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
-"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
-"you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr ""
-"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
-"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
-"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
-"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
-"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
-#, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-#, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "Solo mensajes nuevos"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
-msgid "All Messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "¿Purga Automática?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:205
-msgid "ON"
-msgstr "ACTIVO"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207
-msgid "OFF"
-msgstr "INACTIVO"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
-msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
-msgstr ""
-"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
-"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
-"de la ortografía."
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69
-msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
-msgstr "Volver a las opciones de "SpellChecker""
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ATENCIÓN:"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Borrado automático de carpetas"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
-msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr ""
-"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
-"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
-"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
-"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
-"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
-"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
-"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
-"imposible recuperar su diccionario."
+msgid "Enable /NoSelect folder fix"
+msgstr "Activar correción de carpeta /NoSelect"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones Generales"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Juego de caracteres por omisión"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390
-msgid "Proceed"
-msgstr "Proceder"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorio de datos"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397
-msgid "You must make a choice"
-msgstr "Debe hacer alguna elección"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Directorio temporal"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398
-msgid ""
-"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
-msgstr ""
-"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
-"antiguo."
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Nivel de fragmentación"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399
-msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderada"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531
-msgid "Cute."
-msgstr "Muy bonito."
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117
-#, c-format
-msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-msgstr "Se ha intentado ejecutar '%s', pero ha devuelto:"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123
-msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-msgstr "SquirrelSpell está mal configurado"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "¿Activar prioridades?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
-msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "La comprobación no finalizó.¿Guardamos las correcciones?"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277
-msgid "No changes were made."
-msgstr "No se han realizado cambios."
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279
-msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "Almacenando su diccionario personal... Espere un momento."
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Permitir edición de identidades"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "Se encontraron %s errores"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Permitir edición del nombre"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Línea que contiene la falta:"
+msgid "Use server-side sorting"
+msgstr "Usar ordenación de servidor"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "Use server-side thread sorting"
+msgstr "Usar ordenación temática de servidor"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+msgid "Allow server charset search"
+msgstr "Permitir búsquedas de servidor por juego de carácteres"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+msgid "UID support"
+msgstr "Soporte UID"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355
-msgid "Change to:"
-msgstr "Cambiar a:"
+msgid "PHP session name"
+msgstr "Nombre de la sesión PHP"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nº de veces:"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del día"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
-msgid "Change this word"
-msgstr "Cambia esta palabra"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "Address book table"
+msgstr "Tabla de la agenda"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385
-msgid "Change All"
-msgstr "Cambia Todos"
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN de preferencias"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Tabla de preferencias"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Preferencias del campo de usuario"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Preferencias del campo clave"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignora Todos"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Preferencias de campos de valor"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal"
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Agregar"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Cerrar y Corregir"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Tema por omisión"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?"
+msgid "Use index number of theme"
+msgstr "Usar índice de temas"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Cerrar y Cancelar"
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Configuración del Sistema"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nombre del tema"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433
-msgid "No errors found"
-msgstr "No se encontraron errores"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Ubicación del tema"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Se eliminó su diccionario personal."
+msgid "Plugins"
+msgstr "Añadidos (Plugins)"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Diccionario Borrado"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar opciones"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
-msgid ""
-"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
-"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido borrado. Por favor cierre estaventana y "
-"pulse el botón de comprobar la ortografía de nuevo."
+"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
+"config.php"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Cerrar esta Ventana"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76
msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-""SpellChecker options" menu and make your selection again."
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de "
-"opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección."
+"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
+"Squirrelmail."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Cifrado Correcto"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Reporte de Errores:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta "
-"venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar "
-"la comprobación"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Diccionario Cifrado"
+msgid "TODAY"
+msgstr "HOY"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>cifrado</b> y ha sido almacenado en un "
-"formato <b>cifrado</b>."
+msgid "Go"
+msgstr "Adelante"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>descifrado</b> y se ha almacenado como "
-"<b>texto</b> sin cifrar."
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal"
+msgid "ADD"
+msgstr "Agregar"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Diccionario Personal"
+msgid "EDIT"
+msgstr "Editar"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra."
+msgid "DEL"
+msgstr "Borrar"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr ""
-"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora inicial:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "diccionario %s"
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editar el Diccionario Personal"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
-msgid "Please make your selection first."
-msgstr "Por favor elija algo antes."
+msgid "Set Event"
+msgstr "Establecer Cita"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
-msgid ""
-"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "¡Cita Agregada!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
-msgid ""
-"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su diccionario personal está <b>cifrado</b>. Esto ayuda a proteger su "
-"intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y "
-"su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña "
-"de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.</p><p><b>ATENCIÓN:</b> "
-"Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto "
-"que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón "
-"SquirrelSpell se dará cuenta y le pedirá su contraseña antigua para cambiar "
-"el cifrado del diccionario.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto."
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
+msgid "Day View"
+msgstr "Por Días"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Actualmente su diccionario personal <b>no está cifrado</b>. Si lo desea "
-"puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad "
-"del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su "
-"diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su "
-"contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de "
-"correo).</p><b>ATENCIÓN:</b> Si una vez el diccionario cifrado usted "
-"olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier "
-"caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de "
-"facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la "
-"clave nueva.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr "Por favor cifra mi diccionario."
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario <b>%s</b>:"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "¡Cita Borrada!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75
-msgid "All done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "¡Nada que Borrar!"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Diccionario Personal Actualizado"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Actualizar Cita"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82
-msgid "No changes requested."
-msgstr "No hay cambios pendientes"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..."
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la "
-"ortografía de este mensaje."
+msgid "Event updated!"
+msgstr "¡Cita Actualizada!"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
-msgid "Go"
-msgstr "Adelante"
+msgid "Month View"
+msgstr "Por Meses"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
-"Opciones ajustada a: <b>%s</b>, usando <b>%s</b> como diccionario por "
-"omisión."
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
-"Usando el diccionario <b>%s</b> (establecido por omisión) para comprobar la "
-"ortografía"
+msgid "30 min."
+msgstr "30 min."
+
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
+
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 hr."
+
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 hr."
+
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 hr."
+
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas"
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
-msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le "
-"gustaría emplear para comprobar la ortografía."
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Hacer estos cambios"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 hr."
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Edite su diccionario personal"
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Borrar y Atrás"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Establecer diccionarios internacionales"
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Borrar y Adelante"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Cifrado del diccionario personal"
+msgid "Move to:"
+msgstr "Mover a:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell"
+msgid "Display at top"
+msgstr "Mostrar arriba"
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+msgid "with move option"
+msgstr "activar mover"
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
-msgid "Saved Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Mostrar abajo"
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
+"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110
msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
+"to use."
msgstr ""
-"13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
-"Systran"
+"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
+"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113
msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
+"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
+"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
+"para mandar sus mensajes."
+
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
+
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119
msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
+"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
+"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
-"767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de "
-"Translation Experts"
+"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
+"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
+"automáticas de abuse@uunet.net"
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr ""
-"8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
-"source)"
+"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
+"RTC."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128
msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
+"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
+"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
+"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
-"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
-"donde quiere que se sitúe"
+"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
+"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
+"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
+"automáticas de algunos ISPs."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Seleccione su traductor:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
+"other mail servers that are not secure."
+msgstr ""
+"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
+"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "When reading:"
-msgstr "Leyendo:"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
+"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
+"abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
+"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
+"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Mostrar selector de traducción"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
+"users in without confirmation."
+msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151
-msgid "to the left"
-msgstr "la izquierda"
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152
-msgid "in the center"
-msgstr "en el centro"
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "to the right"
-msgstr "a la derecha"
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
+"positivos de los que tenia ORBS."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161
-msgid "When composing:"
-msgstr "Redactando:"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
+"DSL."
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Aún no funciona."
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
+"confirmados."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
-msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
-msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "De %s a %s"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+msgid ""
+"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
+"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
+"you NOT use their service."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
+"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
+"que NO se use su servicio."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid ""
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
+"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués Brasileño"
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
+"assigned IPs."
+msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
+"directly from."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
+"recibido SPAM directamente."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
+"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed "
+"opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not "
+"listed on other active RBLs."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed "
+"on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Español Europeo"
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
+msgid ""
+"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
+"SPAM Sources."
+msgstr ""
+"GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and "
+"Direct SPAM Sources."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+"GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Español Latino Americano"
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Filtrado de Mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Comprobar:"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+msgid "All messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Solo mensajes sin leer"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidencia:"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+msgid "Contains:"
+msgstr "Contiene:"
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtros de Mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
msgid ""
-"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
-"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
-"to play in the provided file box."
+"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
+"filtered into different folders for easier organization."
msgstr ""
-"Seleccione <b>Activar Reproducción de Sonido</b> para activar la "
-"reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
-"activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
+"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
+"automáticamente."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48
-msgid ""
-"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
-"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
-msgstr ""
-"La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes "
-"nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
msgid ""
-"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
-"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
+"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
-"Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana "
-"nueva para avisar del correo nuevo."
+"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
+"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
+"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54
-msgid ""
-"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
-"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
-"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
-"by sounds or popups for unseen mail."
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtro SPAM"
+
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
msgstr ""
-"Activando <b>Contar solo mensajes RECIENTES</b> le permite ser avisado "
-"solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
-"Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
+"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
+"SpamFilters_YourHop."
+
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Mover SPAM a:"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
msgid ""
-"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
-"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
-"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
-"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
-"enabled."
+"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
+"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
+"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
+"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
+"around."
msgstr ""
-"Si <b>Cambiar el título en navegadores compatibles</b> se encuentra activado "
-"el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
-"Javascript y en principio solo funciona con IE)"
+"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
+"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
+"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
+"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61
msgid ""
-"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
+"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
+"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
+"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
+"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr ""
-"Seleccione de la lista <b>fichero de servidor</b> el archivo de sonido que "
-"desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un <b>Fichero Local</b> "
-"puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
-"ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
+"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
+"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
+"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
+"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
+"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74
-msgid "Enable Media Playing"
-msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
+#, c-format
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
-msgid "Check all boxes, not just INBOX"
-msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
-msgid "Count only messages that are RECENT"
-msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
+#, c-format
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-msgid "Change title on supported browsers."
-msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "Solo mensajes nuevos"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "requires JavaScript to work"
-msgstr "requiere Javascript"
+msgid "All Messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
-msgid "Show popup window on new mail"
-msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
+msgid "ON"
+msgstr "ACTIVO"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115
-msgid "Select server file:"
-msgstr "Fichero Remoto:"
+msgid "OFF"
+msgstr "INACTIVO"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
-msgid "(local media)"
-msgstr "(medio local)"
+msgid " not found."
+msgstr "no encontrado."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135
-msgid "Try"
-msgstr "Probar"
+msgid "Today's Fortune"
+msgstr "Frase de hoy"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "Fichero Local:"
+msgid "Fortunes:"
+msgstr "Frases del día:"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147
-msgid "Current File:"
-msgstr "Fichero Actual:"
+msgid "Show fortunes at top of mailbox"
+msgstr "Mostrar frase del día encima de los buzones"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21
-msgid "New Mail"
-msgstr "Correo Nuevo"
+msgid "IMAP server information"
+msgstr "Información del servidor IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
-msgid "SquirrelMail Notice:"
-msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
+msgid ""
+"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
+"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
+"configuration. Custom command strings can be used."
+msgstr ""
+"Ejecuta algunos comandos IMAP de comprobación, mostrando comandos y "
+"resultados. Estas comprobaciones usan los comandos IMAP de SquirrelMail "
+"conjuntamente con su configuración. Pueden agragarse comandos personalizados."
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Lista de Correo"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
+"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
+"se muestra a continuación:"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
-msgid "NewMail Options"
-msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
+"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
+#, c-format
msgid ""
-"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
-"when new mail arrives."
-msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
+"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
-msgid "New Mail Notification options saved"
-msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Mandar Correo"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208
-#, c-format
-msgid "%s New Messages"
-msgstr "%s Mensajes Nuevos"
+msgid "Post to List"
+msgstr "Componer"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212
-#, c-format
-msgid "%s New Message"
-msgstr "%s Mensaje Nuevo"
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Contestar"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Probar Sonido"
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archivos"
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36
-msgid "Loading the sound..."
-msgstr "Cargando el sonido ..."
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contactar Adm."
+
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de Correo:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
msgid "POP3 connect:"
msgstr "POP3 conexión:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
msgid "No server specified"
msgstr "No se ha especificado un servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
msgid "Error "
msgstr "Error "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-msgid "No connection to server"
-msgstr "No hay conexión al servidor"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
msgid "POP3 user:"
msgstr "POP3 usuario:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
msgid "no login ID submitted"
msgstr "no se ha emitido el identificador"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
msgid "connection not established"
msgstr "la conexión no se ha establecido"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
msgid "POP3 pass:"
msgstr "POP3 contraseñas:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
msgid "No password submitted"
msgstr "No se ha mandado la contraseña"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
msgid "authentication failed "
msgstr "falló la identificación"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "POP3 apop:"
msgstr "POP3 apop:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
+msgid "No connection to server"
+msgstr "No hay conexión al servidor"
+
msgid "No login ID submitted"
msgstr "No se ha facilitado identificador"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
msgid "No server banner"
msgstr "El servidor no se identifica"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "abort"
msgstr "abortado"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "apop authentication failed"
msgstr "falló la identificación apop"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
msgid "POP3 login:"
msgstr "POP3 identificación:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 primero:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 lista:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fin de lista prematuro"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 recogida:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
msgid "POP3 last:"
msgstr "POP3 último:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
msgid "POP3 reset:"
msgstr "POP3 reset:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 mandar cmd:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadena de comandos vacía"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 fin:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "connection does not exist"
msgstr "no existe la conexión"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
msgid "POP3 delete:"
msgstr "POP3 borrado:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
msgid "No msg number submitted"
msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
msgid "Command failed "
-msgstr "El comando falló "
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+msgstr "El comando falló "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83
msgid "Select Server:"
msgstr "Seleccione Servidor:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100
msgid "Password for"
msgstr "Contraseña para"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110
msgid "Fetch Mail"
msgstr "Recoger Correo"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+
msgid "Fetching from "
msgstr "Recogiendo desde "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Oops, "
msgstr "Atención, "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159
msgid "Opening IMAP server"
msgstr "Abriendo el IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162
msgid "Opening POP server"
msgstr "Abriendo el POP"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132
msgid "Login Failed:"
msgstr "Fallo de identificación"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182
msgid "Login OK: No new messages"
msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
msgid "Login OK: Inbox contains ["
msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
msgid "] messages"
msgstr "] mensajes"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195
msgid "Fetching UIDL..."
msgstr "Comprobando UIDL..."
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163
msgid "Server does not support UIDL."
msgstr "El servidor no soporta UIDL."
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203
msgid "Leaving Mail on Server..."
msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid "Deleting messages from server..."
msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209
msgid "Fetching message "
msgstr "Recogiendo mensaje "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217
msgid "Server error...Disconnect"
msgstr "Error de servidor ... Desconexión"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219
msgid "Reconnect from dead connection"
msgstr "Reconectar de una conexión muerta"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294
msgid "Saving UIDL"
msgstr "Guardando UIDL"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235
msgid "Refetching message "
msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194
msgid "Error Appending Message!"
msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289
msgid "Closing POP"
msgstr "Cerrando POP"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291
msgid "Logging out from IMAP"
msgstr "Desconectando del IMAP"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264
msgid "Message appended to mailbox"
msgstr "Mensaje añadido al buzón"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
msgid "Message "
msgstr "Mensaje "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
msgid " deleted from Remote Server!"
msgstr " borrado del servidor remoto."
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271
msgid "Delete failed:"
msgstr "Falló el Borrado:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153
msgid "Remote POP server settings"
msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
"mismas. "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Add Server"
msgstr "Añadir Servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
msgid "Alias:"
msgstr "Descripción:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de Usuario"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323
msgid "Store in Folder:"
msgstr "Carpeta de Destino:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348
msgid "Leave Mail on Server"
msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355
msgid "Check mail during login"
msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362
msgid "Check mail during folder refresh"
msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367
msgid "Modify Server"
msgstr "Modificar Servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252
msgid "Server Name:"
msgstr "Nombre de Servidor:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262
msgid "No-one server in use. Try to add."
msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377
msgid "Fetching Servers"
msgstr "Servidores de Recogida"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275
msgid "Confirm Deletion of a Server"
msgstr "Confirme el borrado del servidor"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281
msgid "Selected Server:"
msgstr "Servidor Borrado:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282
msgid "Confirm delete of selected server?"
msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Borrado"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modificar un Servidor"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383
msgid "Undefined Function"
msgstr "Función no definida"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
msgid "Fetch"
msgstr "Recoger"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171
msgid "Warning, "
msgstr "Atención, "
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207
msgid "Mail Fetch Result:"
msgstr "Resultado de la recogida:"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
"servidor correo de cuentas POP3."
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Reporte de Errores:"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Detalles del mensaje"
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar Ventana"
+
+msgid "Save Message"
+msgstr "Almacenar el mensaje"
+
+msgid "View Message details"
+msgstr "Ver Detalles"
+
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
+
+msgid ""
+"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
+"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
+"to play in the provided file box."
+msgstr ""
+"Seleccione <b>Activar Reproducción de Sonido</b> para activar la "
+"reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
+"activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
+
+msgid ""
+"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
+"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
+msgstr ""
+"La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes "
+"nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
+
+msgid ""
+"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
+"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
+msgstr ""
+"Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana "
+"nueva para avisar del correo nuevo."
+
+msgid ""
+"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
+"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
+"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
+"by sounds or popups for unseen mail."
+msgstr ""
+"Activando <b>Contar solo mensajes RECIENTES</b> le permite ser avisado "
+"solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
+"Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
+
+msgid ""
+"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
+"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
+"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
+"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Si <b>Cambiar el título en navegadores compatibles</b> se encuentra activado "
+"el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
+"Javascript y en principio solo funciona con IE)"
+
+msgid ""
+"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
+"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
+msgstr ""
+"Seleccione de la lista <b>fichero de servidor</b> el archivo de sonido que "
+"desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un <b>Fichero Local</b> "
+"puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
+"ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
+
+msgid "Enable Media Playing"
+msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
+
+msgid "Check all boxes, not just INBOX"
+msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
+
+msgid "Count only messages that are RECENT"
+msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
+
+msgid "Change title on supported browsers."
+msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
+
+msgid "requires JavaScript to work"
+msgstr "requiere Javascript"
+
+msgid "Show popup window on new mail"
+msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
+
+msgid "Select server file:"
+msgstr "Fichero Remoto:"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+msgid "Try"
+msgstr "Probar"
+
+msgid "Current File:"
+msgstr "Fichero Actual:"
+
+msgid "New Mail"
+msgstr "Correo Nuevo"
+
+msgid "SquirrelMail Notice:"
+msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
+
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
+
+msgid "NewMail Options"
+msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
+
+msgid ""
+"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
+"when new mail arrives."
+msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
+
+msgid "New Mail Notification options saved"
+msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Messages"
+msgstr "%s Mensajes Nuevos"
+
+#, c-format
+msgid "%s New Message"
+msgstr "%s Mensaje Nuevo"
+
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Probar Sonido"
+
+msgid "No sound specified"
+msgstr "No se ha especificado un sonido"
+
+msgid "Loading the sound..."
+msgstr "Cargando el sonido ..."
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
msgid "Sent Subfolders Options"
msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109
msgid "Use Sent Subfolders"
msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestralmente"
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130
msgid "Base Sent Folder"
msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107
-msgid "TODAY"
-msgstr "HOY"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Notificar como Spam"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:65
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281
-msgid "l, F j Y"
-msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Notificación de SPAM"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:117
-msgid "ADD"
-msgstr "Agregar"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Ayude a contarestar los mensajes no solicitados. SpamCop examina los "
+"mensajes y determina la dirección correcta para mandar las quejas. Rápido, "
+"eficaz y fácil de usar."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:136
-msgid "EDIT"
-msgstr "Editar"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:138
-msgid "DEL"
-msgstr "Borrar"
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
+"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
+"de la ortografía."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora inicial:"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ortografía"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
+msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
+msgstr "Volver a las opciones de "SpellChecker""
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENCIÓN:"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
+"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
+"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
+"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
+"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
+"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
+"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
+"imposible recuperar su diccionario."
+
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Proceder"
+
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Debe hacer alguna elección"
+
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
+"antiguo."
+
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+
+msgid "Cute."
+msgstr "Muy bonito."
+
+#, c-format
+msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+msgstr "Se intentó ejecutar '%s' pero devolvió:"
+
+msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+msgstr "SquirrelSpell no está bien configurado."
+
+msgid "SquirrelSpell Results"
+msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+
+msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+msgstr "Comprobación terminada. ¿Guardar cambios?"
+
+msgid "No changes were made."
+msgstr "No se han hecho cambios."
+
+msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+msgstr "Almacenando su diccionario personal ... Un momento."
+
+#, c-format
+msgid "Found %s errors"
+msgstr "Localizados %s errores"
+
+msgid "Line with an error:"
+msgstr "Linea con error:"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
+
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
+
+msgid "Change to:"
+msgstr "Cambiar a:"
+
+msgid "Occurs times:"
+msgstr "Repeticiones:"
+
+msgid "Change this word"
+msgstr "Cambiar palabra"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+msgid "Change ALL occurances of this word"
+msgstr "Cambiar siempre esta palabra"
+
+msgid "Change All"
+msgstr "Cambia Todo"
+
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125
-msgid "Set Event"
-msgstr "Establecer Cita"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "¡Cita Agregada!"
+msgid "Ignore ALL occurances this word"
+msgstr "Ignorar siempre esta palabra"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorar Todos"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+msgid "Add this word to your personal dictionary"
+msgstr "Agregar esta palabra al diccionario personal"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27
-msgid "Day View"
-msgstr "Por Días"
+msgid "Add to Dic"
+msgstr "Agregar a Dic"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
+msgid "Close and Commit"
+msgstr "Cerrar y Confirmar"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "¡Cita Borrada!"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la confirmación?"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "¡Nada que Borrar!"
+msgid "Close and Cancel"
+msgstr "Cerrar y Cancelar"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164
-msgid "Update Event"
-msgstr "Actualizar Cita"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la cancelación?"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
+msgid "No errors found"
+msgstr "No se encontraron errores"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "Your personal dictionary was erased."
+msgstr "Su diccionario personal se borró."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299
-msgid "Event updated!"
-msgstr "¡Cita Actualizada!"
+msgid "Dictionary Erased"
+msgstr "Diccionario Borrado"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25
-msgid "Month View"
-msgstr "Por Meses"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal ha sido borrado. Cierre esta ventana y pulse sobre "
+"\"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Close this Window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+""SpellChecker options" menu and make your selection again."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha vuelto a cifrar con éxito. Regrese ahora a la "
+"opciones del comprobador ortográfico y repita su selección."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "Successful Re-encryption"
+msgstr "Nuevo cifrado correcto"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+"over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se a vuelto a cifrar con éxito. Cierre esta ventana "
+"y pulse sobre \"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "Dictionary re-encrypted"
+msgstr "Diccionario cifrado de nuevo"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1,5 hr."
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>cifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo <strong>cifrado</strong>."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 hr."
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+"stored as <strong>clear text</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>descifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo de <strong>texto plano</strong>."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2,5 hr."
+msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+msgstr "Opciones Personales de Cifrado"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 hr."
+msgid "Personal Dictionary"
+msgstr "Diccionario Personal"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3,5 hr."
+msgid "No words in your personal dictionary."
+msgstr "Su diccionario personal está vacío."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 hr."
+msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+msgstr ""
+"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 hr."
+#, c-format
+msgid "%s dictionary"
+msgstr "%s diccionario"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 hr."
+msgid "Delete checked words"
+msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+msgid "Edit your Personal Dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Lista de Correo"
+msgid "Please make your selection first."
+msgstr "Realice primero su elección."
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38
-#, c-format
msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
-"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
-"se muestra a continuación:"
+"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41
-#, c-format
msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
-"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
+"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44
-#, c-format
msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
+"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
+"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
+"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
+"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
+"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
+"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
+"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
-"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
-
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Mandar Correo"
-
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
-msgid "Post to List"
-msgstr "Componer"
-
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Contestar"
+"<p>Su diccionario personal está <strong>cifrado</strong>. Esto ayuda en la "
+"protección de su privacidad en el caso de que se vea comprometida la "
+"seguridad del correo web, y su diccionario personal caiga en manos "
+"indebidas. El cifrado emplea la contraseña que emplea para acceder a su "
+"correo, haciendo que sea realmente dificil intentar recuperar la información "
+"almacenada en el diccionario.</p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si olvida su "
+"contraseña, su diccionario personal puede volverse inservible, ya que no "
+"podrá ser descifrado. Si cambia su contraseña SquirrelSpell le pedirá su "
+"antígua clave para poder cifrar el diccionario con la nueva contraseña.</p>"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archivos"
+msgid ""
+"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr ""
+"Por favor descifra mi diccionario personal y almacénalo en texto visible."
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contactar Adm."
+msgid "Change crypto settings"
+msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de Correo:"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
+"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
+"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
+"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
+"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
+"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
+"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
+"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
+"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
+"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
+"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
+"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
+"new value.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Su diccionario personal actualmente <strong>no está cifrado</strong>. "
+"Puede que quiera cifrar su diccionario personal para protejer su privacidad "
+"en el caso que la seguridad se su correo web se vea comprometida, y se "
+"produzca el robo del fichero que lo contiene. Cuando se encuentra cifrado, "
+"el contenido del fichero se vuelve illegible y extremadamente dificil de "
+"descifrar sin la contraseña correspondiente (que la clave de su correo).</"
+"p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si decide cifrar su diccionario debe saber "
+"que en caso de olvidar su contraseña perderá el contenido de su diccionario."
+"</p>"
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Borrar y Atrás"
+msgid ""
+"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "Cifrar mi diccionario personal y almacenarlo en modo cifrado."
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Borrar y Adelante"
+#, c-format
+msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+msgstr "Borrando las palabras siguiente del diccionario <strong>%s</strong>:"
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339
-msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
+msgid "All done!"
+msgstr "¡Hecho!"
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345
-msgid "Display at top"
-msgstr "Mostrar arriba"
+msgid "Personal Dictionary Updated"
+msgstr "Diccionario personal actualizado"
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363
-msgid "with move option"
-msgstr "activar mover"
+msgid "No changes requested."
+msgstr "No se han soliciatod cambios."
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357
-msgid "Display at bottom"
-msgstr "Mostrar abajo"
+msgid "Please wait, communicating with the server..."
+msgstr "Un momento por favor, comunicando con el servidor ..."
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Versión de configuración"
+msgid ""
+"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+"message:"
+msgstr ""
+"Seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la otrografía de "
+"este mensaje:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "Versión de Squirrelmail"
+msgid "SquirrelSpell Initiating"
+msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Versión de PHP"
+#, c-format
+msgid ""
+"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+"default dictionary."
+msgstr ""
+"Opciones establecidas en: <strong>%s</strong> con <strong>%s</strong> como "
+"diccionario por omisión."
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Opciones de la Entidad"
+#, c-format
+msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+msgstr ""
+"Usando el diccionario por omisión <strong>%s</strong> para comprobar la "
+"ortografía."
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nombre de la entidad"
+msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+msgstr "Opciones de diccionarios internacionales actualizadas"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Logotipo de la entidad"
+msgid ""
+"Please check any available international dictionaries which you would like "
+"to use when spellchecking:"
+msgstr ""
+"Por favor marque cualquier diccionario internacional disponible que necesite "
+"para la comprobación ortográfica:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
-msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "Ancho del Logotipo"
+msgid "Make this dictionary my default selection:"
+msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
-msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "Alto Logotipo"
+msgid "Make these changes"
+msgstr "Realizar estos cambios"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Título de la entidad"
+msgid "Add International Dictionaries"
+msgstr "Agregar diccionarios internacionales"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Página de desconexión"
+msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+msgstr "Seleccione las opciones que desea establecer:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
-msgid "Default Language"
-msgstr "Idioma por omisión"
+msgid "Edit your personal dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Marco superior"
+msgid "Set up international dictionaries"
+msgstr "Configurar diccionarios internacionales"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuración de servidores"
+msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+msgstr "Cifrar o descifrar su diccionario personal"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Dominio de correo"
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor IMAP"
+msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+msgstr "Menu de Opciones de SquirrelSpell"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor IMAP"
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Tipo de servidor IMAP"
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
+msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"Un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
+#, c-format
+msgid "Number of supported language pairs: %s"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Courier"
+msgid "No known limits, powered by Systran"
+msgstr "No hay límites conocidos, motor de Systran"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Ninguno de los anteriores"
+#, fuzzy
+msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor InterTran de "
+"Translation Experts"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
+#, c-format
+msgid "Number of supported languages: %s"
+msgstr ""
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
+msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
+"source)"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "¿Usar Sendmail?"
+msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "Traducciones Griegas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Ubicación de Sendmail"
+msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
+msgstr ""
+"Traducciones Rusas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor SMTP"
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
+"donde quiere que se sitúe"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor SMTP"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Seleccione su traductor:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Leyendo:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
-msgid "Invert Time"
-msgstr "¿Invertir la hora?"
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Mostrar selector de traducción"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
-msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
+msgid "to the left"
+msgstr "la izquierda"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
+msgid "in the center"
+msgstr "en el centro"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Prefijo de carpetas"
+msgid "to the right"
+msgstr "a la derecha"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
+msgid "When composing:"
+msgstr "Redactando:"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Aún no funciona."
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "De %s a %s"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "¿Purga Automática?"
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chino"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Borrado automático de carpetas"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones Generales"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Juego de caracteres por omisión"
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de datos"
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducir"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Directorio temporal"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués Brasileño"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Nivel de fragmentación"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderada"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Español Europeo"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "¿Activar prioridades?"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "Permitir edición de identidades"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "Permitir edición del nombre"
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Español Latino Americano"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Mensaje del día"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230
-msgid "Address book table"
-msgstr "Tabla de la agenda"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "DSN de preferencias"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Tabla de preferencias"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241
-msgid "Preferences username field"
-msgstr "Preferencias del campo de usuario"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245
-msgid "Preferences key field"
-msgstr "Preferencias del campo clave"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249
-msgid "Preferences value field"
-msgstr "Preferencias de campos de valor"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
+msgid "to English"
+msgstr "al Inglés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Configuración del Sistema"
+msgid "from English"
+msgstr "del Inglés"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nombre del tema"
+msgid "Interface language"
+msgstr "Idioma de la interfaz"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Ubicación del tema"
+msgid "Translation direction"
+msgstr "Opciones de Traducción"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422
-msgid "Plugins"
-msgstr "Añadidos (Plugins)"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Informe de error en entrega"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Cambiar opciones"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr ""
-"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
-"config.php"
+#~ msgid "Current Search"
+#~ msgstr "Búsqueda Actual"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Cuerpo"
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
-msgid ""
-"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
-"remotely."
-msgstr ""
-"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
-"Squirrelmail."
+#~ msgid "Everywhere"
+#~ msgstr "Todos lados"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112
-msgid "Take Address"
-msgstr "Tomar dirección"
+#~ msgid "Unknown message number in reply from server: "
+#~ msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143
-msgid "Address Book Take"
-msgstr "Tomar Direcciones"
+#~ msgid "(unknown sender)"
+#~ msgstr "(remitente desconocido)"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149
-msgid "Left aligned"
-msgstr "Alineado a la izquierda"
+#~ msgid "POP3 noop:"
+#~ msgstr "POP3 noop:"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
+#~ msgid "Mofify a Server"
+#~ msgstr "Modificar un Servidor"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157
-msgid "Right aligned"
-msgstr "Alineado a la Dcha."
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "No disponible"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158
-msgid "on the Read screen"
-msgstr "en la pantalla de lectura"
+#~ msgid "35 min."
+#~ msgstr "35 min."
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162
-msgid "Hide the box"
-msgstr "Ocultar la caja"
+#~ msgid "Message details"
+#~ msgstr "Detalles del mensaje"
-#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166
-msgid "Try to verify addresses"
-msgstr "Intentar comprobar direcciones"
+#~ msgid "(local media)"
+#~ msgstr "(medio local)"
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Informe de error en entrega"
+#~ msgid "Local Media File:"
+#~ msgstr "Fichero Local:"
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
+#~ msgid ""
+#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+#~ msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"