Small string fix
[squirrelmail.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index 8e750e21b66efa12486820c063cfd39bc74ed295..7400e1e3b99e1ee183ca817e411a5718be354c39 100644 (file)
 # SquirrelMail Spanish Translation
-# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
 # Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-19 12:19CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-01 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de Direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:66
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/vcard.php:85
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:286
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:68
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:287
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:103
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:71
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:98
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
 msgid "Use Addresses"
 msgstr "Usar Direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:117
 msgid "Address Book Search"
 msgstr "Buscar en la Agenda"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:173
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:126
 msgid "Search for"
 msgstr "Buscar por"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:179
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:136
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:139
 msgid "All address books"
 msgstr "Todos los libros de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:128
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:190
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150
-#: squirrelmail/src/search.php:45 squirrelmail/src/search.php:124
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:191
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:151
 msgid "List all"
 msgstr "Listar todos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:213
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:176
 #, c-format
 msgid "Unable to list addresses from %s"
 msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:236
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:201
 msgid "Your search failed with the following error(s)"
 msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:159
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:243
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206
 msgid "No persons matching your search was found"
 msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:219
 msgid "Return"
 msgstr "Volver"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:194
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:39 squirrelmail/src/addressbook.php:285
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
 msgid "Must be unique"
 msgstr "Debe ser Único"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
-msgid "First name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
 msgid "Last name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:44
+msgid "First name"
+msgstr "Nombre"
+
 msgid "Additional info"
 msgstr "Información Adicional"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:58
 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
 msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:154
 msgid "You can only edit one address at the time"
 msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:168 squirrelmail/src/addressbook.php:170
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:200 squirrelmail/src/addressbook.php:202
 msgid "Update address"
 msgstr "Actualizar Dirección"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:20
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:71
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:87
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:191 squirrelmail/src/addressbook.php:239
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:214
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:258 squirrelmail/src/addressbook.php:341
 msgid "Add address"
 msgstr "Añadir Dirección"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:323
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:272 squirrelmail/src/addressbook.php:325
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:338
 #, c-format
 msgid "Add to %s"
 msgstr "Agregar a %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:43
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Borrador Guardado"
+msgid "said"
+msgstr "dijo"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:131 squirrelmail/src/compose.php:172
-#: squirrelmail/src/compose.php:183
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
+msgid "quote"
+msgstr "cita"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:304
-msgid "Original Message"
-msgstr "Mensaje Original"
+msgid "who"
+msgstr "quien"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:581
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:305 squirrelmail/src/download.php:130
-#: squirrelmail/src/download.php:135
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:334
-#: squirrelmail/src/options_order.php:57
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:118
-#: squirrelmail/src/search.php:116
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:567
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85
-#: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/download.php:131
-#: squirrelmail/src/download.php:137
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:322
-#: squirrelmail/src/options_order.php:55
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:112
-#: squirrelmail/src/search.php:117
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:575
-#: squirrelmail/src/compose.php:307 squirrelmail/src/download.php:133
-#: squirrelmail/src/download.php:141 squirrelmail/src/options_order.php:56
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:117
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:565
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
-#: squirrelmail/src/compose.php:309 squirrelmail/src/download.php:132
-#: squirrelmail/src/download.php:139
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:325
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:113
-#: squirrelmail/src/search.php:119
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mensaje Original"
+
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Borrador Guardado"
+
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
+
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Borrador Guardado"
+
+msgid "Your Message has been sent."
+msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:50
-#: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/read_body.php:566
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:489 squirrelmail/src/read_body.php:583
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:497
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:505
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:512 squirrelmail/src/read_body.php:537
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:557 squirrelmail/src/compose.php:619
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:563
 msgid "Attach:"
 msgstr "Adjunto:"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:568 squirrelmail/src/options_order.php:143
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:584
 msgid "Delete selected attachments"
 msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:122 squirrelmail/src/compose.php:609
-#: squirrelmail/src/compose.php:613 squirrelmail/src/compose.php:617
-msgid "Addresses"
-msgstr "Direcciones"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:622
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Guardar Borrador"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:613
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98
-#: squirrelmail/src/compose.php:629 squirrelmail/src/read_body.php:424
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:630 squirrelmail/src/read_body.php:437
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:631 squirrelmail/src/read_body.php:430
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:653
-msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
-msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
+msgid "Receipt"
+msgstr "Confirmación"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:736
-msgid "said"
-msgstr "dijo"
+msgid "On Read"
+msgstr "De lectura"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:739
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
+msgid "On Delivery"
+msgstr "De entrega"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:739
-msgid "who"
-msgstr "quien"
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:31
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Ver un texto adosado"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:34 squirrelmail/src/download.php:36
-#: squirrelmail/src/image.php:31 squirrelmail/src/image.php:35
-#: squirrelmail/src/read_body.php:162 squirrelmail/src/vcard.php:35
-#: squirrelmail/src/vcard.php:39
-msgid "View message"
-msgstr "Ver el mensaje"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Guardar Borrador"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:620 squirrelmail/src/download.php:41
-#: squirrelmail/src/image.php:44 squirrelmail/src/vcard.php:196
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
+
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Borradores"
+
+msgid "Server replied: "
+msgstr "Respuesta del servidor: "
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:25
 msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
 msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:25
 msgid "Click here to go back"
 msgstr "Pulse aquí para volver"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:124 squirrelmail/src/folders.php:29
-#: squirrelmail/src/left_main.php:234
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
+
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Borrar Carpeta"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de %s?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:42
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgstr "Subscripción completada!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:44
 msgid "Unsubscribed successfully!"
 msgstr "Baja completada!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:46
 msgid "Deleted folder successfully!"
 msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:48
 msgid "Created folder successfully!"
 msgstr "Carpeta creada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:50
 msgid "Renamed successfully!"
 msgstr "Renombrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:53 squirrelmail/src/left_main.php:273
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe."
+
 msgid "refresh folder list"
 msgstr "actualizar lista de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:65
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear Carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:70
 msgid "as a subfolder of"
 msgstr "como una carpeta subordinada a"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:74 squirrelmail/src/folders.php:76
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:98
 msgid "Let this folder contain subfolders"
 msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:101
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:108
 msgid "Rename a Folder"
 msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:131
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccione una carpeta"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:135 squirrelmail/src/folders.php:194
 msgid "No folders found"
 msgstr "No se encontraron carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:143
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Borrar Carpeta"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:538
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:168
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:175
-#: squirrelmail/src/folders.php:190 squirrelmail/src/options_highlight.php:76
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:320
-#: squirrelmail/src/read_body.php:473
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:201 squirrelmail/src/folders.php:220
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Darse de baja"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:201 squirrelmail/src/folders.php:261
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:224
 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
 msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:264
 msgid "No folders were found to subscribe to!"
 msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:42
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "Suscribirse a:"
+
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
+
 msgid "Rename a folder"
 msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:46
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre:"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:404
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:163
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:53
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:347
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:130
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32 squirrelmail/src/help.php:91
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!"
+
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:131
 #, c-format
 msgid ""
 "The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
@@ -446,641 +339,237 @@ msgstr ""
 "La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
 "Ingles "
 
-#: squirrelmail/src/help.php:137
 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
 msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:170 squirrelmail/src/help.php:193
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tabla de Contenidos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:738
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:741
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:148
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:150
-#: squirrelmail/src/help.php:187 squirrelmail/src/help.php:191
-#: squirrelmail/src/read_body.php:495 squirrelmail/src/read_body.php:497
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:736
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:739
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:742
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:153
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:155
-#: squirrelmail/src/help.php:195 squirrelmail/src/help.php:198
-#: squirrelmail/src/read_body.php:501 squirrelmail/src/read_body.php:503
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:221
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:26
 msgid "Viewing an image attachment"
 msgstr "Viendo una imagen adjunta"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:93
-msgid "empty"
-msgstr "vaciar"
+msgid "View message"
+msgstr "Ver el mensaje"
+
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
+
+msgid "INBOX"
+msgstr "ENTRADA"
+
+msgid "purge"
+msgstr "purgar"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:267
 msgid "Last Refresh"
 msgstr "Última Actualización"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:97 squirrelmail/src/login.php:141
+msgid "Save folder tree"
+msgstr "Guardar arbol de carpetas"
+
 msgid "Login"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:112
+#, c-format
+msgid "%s Logo"
+msgstr "Logotipo de %s"
+
 #, c-format
 msgid "SquirrelMail version %s"
 msgstr "SquirrelMail versión %s"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:113
 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
 msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:119
 #, c-format
 msgid "%s Login"
 msgstr "Ingreso a %s"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:123
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207
-#: squirrelmail/src/login.php:129
 msgid "Password:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:79
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:114
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:143
 msgid "No messages were selected."
 msgstr "No hay mensajes seleccionados."
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:32
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Opciones Generales de Visualización"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:44
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Resaltado de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:51
-#: squirrelmail/src/options_display.php:80
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión del sistema"
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:64
-msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr "Personalizar Estilo"
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:83
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Para o CC"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:92
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "Usar Javascript"
+msgid "subject"
+msgstr "asunto"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:95
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetección"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:96
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:97
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:115
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "No hay resaltadores definidos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:120
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Número de Mensajes a Indexar"
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Nombre para identificarlo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:128
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Alternar Colores en Listas"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:135
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Selector de Páginas"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Azul Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:142
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Nº de Páginas en el Selector"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verde Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:149
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Visualización y Redacción de Mensajes"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Amarillo Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:154
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Acomodar Textos Entrantes a"
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:162
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Tamaño de la Ventana del Editor"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "Magenta Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:170
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Ubicación de Botones en Redacción"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Azul Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:173
-msgid "Before headers"
-msgstr "Antes de los títulos"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:174
-msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Entre los títulos y el mensaje"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Amarillo Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:175
-msgid "After message body"
-msgstr "Después del mensaje"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:180
-msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Visualización de la Libreta de Direcciones"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:183
-msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Gris Oscuro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:184
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Gris Medio"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:189
-msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Mostrar versión HTML por omisión"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris Claro"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:196
-msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Incluirme en CC al Contestar a Todos"
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:203
-msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "Ver Cliente de Origen"
+msgid "Other:"
+msgstr "Otro:"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:210
-msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas con el Mensaje"
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Eje: 63AA7F"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:217
-msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Activar Enlace discreto en Vista Preliminar"
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincidencia"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:224
-msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "Limpiar Visualización en Vista Preliminar"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Identidad alternativa %d"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
-msgid "Special Folder Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas Especiales"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Identidades Avanzadas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
-msgid "Folder Path"
-msgstr "Ubicación de Carpetas"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identidad por Omisión"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
-msgid "Do not use Trash"
-msgstr "No usar papelera"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Añadir una identidad"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
-msgid "Trash Folder"
-msgstr "Papelera"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre Completo"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
-msgid "Do not use Sent"
-msgstr "No usar Elementos enviados"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
-msgid "Sent Folder"
-msgstr "Elementos enviados"
+msgid "Reply To"
+msgstr "Responder a"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
-msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "No usar borrador"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Guardar / Actualizar"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
-msgid "Draft Folder"
-msgstr "Borradores"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ponerla por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
-msgid "Folder List Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover Arriba"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
-msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Ubicación de las Carpetas"
+msgid "Index Order"
+msgstr "Orden de índice"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Checkbox"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicadores"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
-msgid "Width of Folder List"
-msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas"
+msgid ""
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
+msgstr ""
+"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
+"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
-msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Actualizar Carpetas"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
-msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Activar Notificación de Nuevos Mensajes"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
-msgid "No Notification"
-msgstr "No Advertir"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
-msgid "Only INBOX"
-msgstr "Solo Bandeja de entrada"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
-msgid "All Folders"
-msgstr "Todas las carpetas"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
-msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "Tipo de Notificación de Nuevos Mensajes"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
-msgid "Only Unseen"
-msgstr "Solo Nuevos"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
-msgid "Unseen and Total"
-msgstr "No leídos y total"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
-msgid "Enable Collapsable Folders"
-msgstr "Activar Carpetas en Cascada"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
-msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "Mostrar reloj en panel de carpetas"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
-msgid "No Clock"
-msgstr "Sin Reloj"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
-msgid "Hour Format"
-msgstr "Formato de Hora"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
-msgid "12-hour clock"
-msgstr "12 horas"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
-msgid "24-hour clock"
-msgstr "24 horas"
-
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:190
-msgid "Memory Search"
-msgstr "Memorizar Búsquedas"
-
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:193
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:126
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-#: squirrelmail/src/options.php:165 squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:113 squirrelmail/src/options.php:264
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Resaltado de Mensajes"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:67
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:148
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:74
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:87
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "No hay resaltadores definidos"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:259
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Nombre para identificarlo"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Azul Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verde Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Amarillo Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "Magenta Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Azul Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verde Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Amarillo Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Gris Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Gris Medio"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:290
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:292
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:294
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Eje: 63AA7F"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:328 squirrelmail/src/search.php:118
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Para o CC"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:336
-msgid "Matches"
-msgstr "Coincidencia"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:58
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Identidades Avanzadas"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:69
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidad por Omisión"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identidad alternativa %d"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:90
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Añadir una identidad"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:306
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:49
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nombre Completo"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:307
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:308
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
-msgid "Reply To"
-msgstr "Responder a"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:315
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Guardar / Actualizar"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:318
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ponerla por omisión"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover Arriba"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:125 squirrelmail/src/options.php:280
-#: squirrelmail/src/options_order.php:48
-msgid "Index Order"
-msgstr "Orden de índice"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:54
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Checkbox"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:58
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:587
-#: squirrelmail/src/options_order.php:59
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:102
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
-msgstr ""
-"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
-"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:111
 msgid "up"
 msgstr "arriba"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:113
 msgid "down"
 msgstr "abajo"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:118
 msgid "remove"
 msgstr "remover"
 
-#: squirrelmail/src/options_order.php:147
 msgid "Return to options page"
 msgstr "Volver a la pagina de opciones"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Opciones de Nombres y Direcciones"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:57
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
-msgid "Edit Advanced Identities"
-msgstr "Editar Identidades Avanzadas"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
-msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(anula los cambios hechos hasta ahora)"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:77
-msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Múltiples Identidades"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:84
-msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "Encabezado de Respuestas"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:89
-msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Encabezado de Respuestas"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:92
-msgid "No Citation"
-msgstr "Sin Encabezado"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:93
-msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "El AUTOR dijo"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:94
-msgid "Quote Who XML"
-msgstr "Encabezado XML"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:95
-msgid "User-Defined"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:100
-msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Inicio de Encabezado Personalizado"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
-msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Final de Encabezado Personalizado"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:115
-msgid "Signature Options"
-msgstr "Opciones de Firmas"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
-msgid "Use Signature"
-msgstr "Usar una firma"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:127
-msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Preceder firma con '-- '"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:134
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:101 squirrelmail/src/options.php:248
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información Personal"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:107 squirrelmail/src/options.php:256
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pantalla"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:119 squirrelmail/src/options.php:272
 msgid "Folder Preferences"
 msgstr "Preferencias de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:232
 msgid "Successfully Saved Options"
 msgstr "Opciones Actualizadas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:236
 msgid "Refresh Folder List"
 msgstr "Actualizar Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:238
 msgid "Refresh Page"
 msgstr "Actualizar Página"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:250
 msgid ""
 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
 "email address, etc."
@@ -1088,7 +577,6 @@ msgstr ""
 "Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
 "de correo electrónico, etc..."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:258
 msgid ""
 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
 "you, such as the colors, the language, and other settings."
@@ -1096,7 +584,6 @@ msgstr ""
 "Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
 "como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:266
 msgid ""
 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
 "colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
@@ -1107,14 +594,12 @@ msgstr ""
 "distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
 "correo)."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:274
 msgid ""
 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
 msgstr ""
 "Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
 "carpetas."
 
-#: squirrelmail/src/options.php:282
 msgid ""
 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
 "headers in any order you want."
@@ -1122,1822 +607,2308 @@ msgstr ""
 "El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
 "los encabezados."
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:78
 msgid "Message not printable"
 msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:107
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:21
 msgid "Printer Friendly"
 msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:36
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
-
-#: squirrelmail/src/read_body.php:102
 msgid "View Printable Version"
 msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:154
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Ver Encabezados Completos"
+msgid "Read:"
+msgstr "Leído:"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:290
-msgid "more"
-msgstr "mas"
+msgid "Your message"
+msgstr "Su mensaje"
+
+msgid "Sent:"
+msgstr "Enviado:"
+
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "Se mostró el %s"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:291
 msgid "less"
 msgstr "menos"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:465
+msgid "more"
+msgstr "mas"
+
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Remitente Desconocido"
+
+msgid "Mailer"
+msgstr "Cliente"
+
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Confirmación de lectura"
+
+msgid "send"
+msgstr "enviada"
+
+msgid "requested"
+msgstr "solicitada"
+
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
+"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
+
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Emitir confirmación de lectura"
+
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
+
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:477
 msgid "Resume Draft"
 msgstr "Recuperar Borrador"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:514
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Editar como nuevo mensaje"
+
+msgid "View Message"
+msgstr "Ver el mensaje"
+
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:519
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Reenviar como adjunto"
+
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:524
 msgid "Reply All"
 msgstr "Responder a Todos"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:548 squirrelmail/src/read_body.php:551
 msgid "View Full Header"
 msgstr "Ver Encabezado Completo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:107
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:35
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:93
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:106
-#: squirrelmail/src/read_body.php:574
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: squirrelmail/src/read_body.php:628
-msgid "Mailer"
-msgstr "Cliente"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ficheros adjuntos"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:29 squirrelmail/src/redirect.php:60
-#: squirrelmail/src/redirect.php:64
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:30 squirrelmail/src/redirect.php:65
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Ir a la página de entrada"
+msgid "All Folders"
+msgstr "Todas las carpetas"
+
+msgid "Please enter something to search for"
+msgstr "Introduzca algo que buscar por favor"
+
+msgid "There must be at least one criteria to search for"
+msgstr "Tiene que haber al menos un criterio para buscar"
+
+msgid "Error in criteria argument"
+msgstr "Error de criterio en argumentos"
+
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j/m/Y"
+
+msgid "(Illegal date)"
+msgstr "(Fecha no válida)"
+
+msgid "(Wrong date)"
+msgstr "(Fecha errónea)"
+
+msgid "In"
+msgstr "En"
+
+msgid "(Missing argument)"
+msgstr "(Falta Argumento)"
+
+msgid "(Spurious argument)"
+msgstr ""
+
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas almacenadas"
+
+msgid "save"
+msgstr "guardar"
+
+msgid "forget"
+msgstr "olvidar"
+
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Búsquedas recientes"
+
+msgid "Exclude Criteria:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
+
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+msgid "Add New Criteria"
+msgstr "Agregar criterio"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:85 squirrelmail/src/redirect.php:89
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor."
+msgid "Remove Excluded Criteria"
+msgstr "Eliminar criterios excluidos"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:90
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contacte con su administrador."
+msgid "Remove All Criteria"
+msgstr "Eliminar todos los criterios"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:114
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpo de mensaje"
+
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
+
+msgid "Sent By"
+msgstr "Enviado por:"
+
+msgid "Header Field"
+msgstr "Campo de cabecera"
+
+msgid "Keyword"
+msgstr "Abreviado"
+
+msgid "Larger Than"
+msgstr "Mayor que"
+
+msgid "Old"
+msgstr "Vienjo"
+
+msgid "On"
+msgstr "En"
+
+msgid "Recent"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Seen"
+msgstr "Visto"
+
+msgid "Sent Before"
+msgstr "Enviado antes de"
+
+msgid "Sent On"
+msgstr "Enviado el"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:115
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Todos lados"
+msgid "Sent Since"
+msgstr "Enviado desde"
+
+msgid "Since"
+msgstr "Desde"
+
+msgid "Smaller Than"
+msgstr "Inferior a"
+
+msgid "Subject Contains"
+msgstr "El tema contiene"
+
+msgid "Header and Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Sent To"
+msgstr "Enviado a"
+
+msgid "Not"
+msgstr "No"
+
+msgid "And In"
+msgstr "Y en"
+
+msgid "Or In"
+msgstr "O en"
+
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
+
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "No se Encontraron Mensajes"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:114 squirrelmail/src/signout.php:84
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Desconectarse"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:90
 msgid "You have been successfully signed out."
 msgstr "Se ha desconectado correctamente."
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:92
 msgid "Click here to log back in."
 msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:30
 msgid "Viewing a Business Card"
 msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:86 squirrelmail/src/vcard.php:146
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:87
 msgid "Email"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:88 squirrelmail/src/vcard.php:138
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página WEB"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:89 squirrelmail/src/vcard.php:150
 msgid "Organization / Department"
 msgstr "Empresa / Dpto."
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:142
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:91 squirrelmail/src/vcard.php:159
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Teléfono Profesional"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:163
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Teléfono Personal"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:167
 msgid "Cellular Phone"
 msgstr "Teléfono Móvil"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:171
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:175
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:124
 msgid "Add to Addressbook"
 msgstr "Agregar al Listín"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:155
 msgid "Title & Org. / Dept."
 msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:53
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:152
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "Ver Encabezados Completos"
+
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Ver un texto adosado"
+
 msgid "Personal address book"
 msgstr "Libreta personal de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
 #, c-format
 msgid "Database error: %s"
 msgstr "Error en base de datos: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:247
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:290
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:319
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:348
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:383
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
 msgid "Addressbook is read-only"
 msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:252
 #, c-format
 msgid "User '%s' already exist"
 msgstr "Usuario '%s'ya existe"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist"
 msgstr "El usuario '%s' no existe"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:51
 msgid "Global address book"
 msgstr "Libro de direcciones Global"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:71
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:81
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:114
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:150
 msgid "Open failed"
 msgstr "Error al abrir"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:178
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:184
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:190
 msgid "Can not modify global address book"
 msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:61
 msgid "Not a file name"
 msgstr "No es un nombre de archivo"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:271
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:295
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
+msgid "Write failed"
+msgstr "Fallo de escritura"
+
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Incapaz de actualizar"
+
 msgid "Could not lock datafile"
 msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:283
 msgid "Write to addressbook failed"
 msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:70
 msgid "Error initializing addressbook database."
 msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:79
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Error abriendo el archivo %s"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:89
 msgid "Error initializing global addressbook."
 msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:105
 #, c-format
 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
 msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:326
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:413
 msgid "Invalid input data"
 msgstr "Ingreso de datos invalido"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:330
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:417
 msgid "Name is missing"
 msgstr "Falta el nombre"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:334
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:421
 msgid "E-mail address is missing"
 msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:342
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:426
 msgid "Nickname contains illegal characters"
 msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:116
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:141
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:166
 msgid "view"
 msgstr "ver"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:183
 msgid "Business Card"
 msgstr "Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:48
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:49
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:50
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:100
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:51
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:103
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:52
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:53
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:109
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:54
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:120
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:123
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:126
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:129
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:132
 msgid "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:135
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:138
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:141
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:144
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:147
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:150
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:153
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:180
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+msgid "Ma&#121;"
+msgstr "May"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:182
 msgid "D, F j, Y G:i"
 msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:204
 msgid "g:i a"
 msgstr "g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:206
 msgid "G:i"
 msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:211
 msgid "D, g:i a"
 msgstr "D, g:i a"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:213
 msgid "D, G:i"
 msgstr "D, G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:217
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j/m/Y"
-
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:66
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:104
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:107
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:241
 #, c-format
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:377
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:268
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
+
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
+
 #, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Error creando el directorio %s."
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:378
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:269
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Ir a la página de entrada"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
+"para regenerar el archivo por omisión."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador "
+"y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con "
+"su administrador y comuníquele este error."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo copiarse desde el fichero temporal. "
+"Contacte con su administrador y comuníquele este error para resolverlo."
+
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Error abriendo %s"
+
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "¡No se puede leer el fichero de preferencias por omisión!"
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:379
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:171 squirrelmail/functions/prefs.php:176
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:270
 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
 msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:23
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:224
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:39
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s's WebMail system"
-msgstr "Bienvenido al Correo Web de %s"
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:51
 #, c-format
-msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
-msgstr "Ejecutando SquirrelMail versión %s (c) 1999-2001."
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con su "
+"administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:76
 #, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
+
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --enable-mbstring)."
+msgstr ""
+"Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
+"con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
+
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
+
+msgid "ERROR : Bad function call."
+msgstr ""
+
+msgid "Reason:"
+msgstr "Motivo:"
+
+msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
+msgstr ""
+
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:136
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:119
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:127
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:146
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:155
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:268
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89
 msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:138
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91
 msgid "Reason Given: "
 msgstr "Razón dada: "
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:145
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98
 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
 msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:147
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100
 msgid "Server responded: "
 msgstr "El servidor respondió: "
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:183
+msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
+msgstr "ERROR: El servidor IMAP cerró la conexión."
+
+msgid "ERROR : Unknown imap response."
+msgstr "Error: Respuesta imap desconocida"
+
 #, c-format
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
 msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:199
 #, c-format
 msgid "Bad request: %s"
 msgstr "Pedido Erroneo: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:201
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:203
 msgid "Read data:"
 msgstr "Leer datos:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:121
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:148
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:270
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:129
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
+msgid "Solution: "
+msgstr "Solución:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:157
-msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en contestación del servidor: "
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr "Elimine todos los mensajes innecesarios y empiece por la papelera"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:166
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:195
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:495
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:894
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:167
 msgid "Unknown Sender"
 msgstr "Remitente Desconocido"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:222
-msgid "No To Address"
-msgstr "Sin destinatario"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:498
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(remitente desconocido)"
+msgid "The server couldn't find the message you requested."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:61
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "No se Encontraron Mensajes"
+msgid ""
+"Most probably your message list was out of date and the message has been "
+"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
+"mailbox)."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:151
-msgid "Found"
-msgstr "Encontrado"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Fecha desconocida"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:151
-msgid "messages"
-msgstr "mensajes"
+msgid "A"
+msgstr "C"
+
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la "
+"ordenación temática."
+
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
+msgstr ""
+"Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de "
+"servidor."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:427
 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
 msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:511
-msgid "Move Selected To:"
-msgstr "Mover seleccionados a:"
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Mover seleccionados a"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:514
 msgid "Transform Selected Messages"
 msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:530
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:534
 msgid "Expunge"
 msgstr "Purgar"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:534
 msgid "mailbox"
 msgstr "buzón"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:536
 msgid "Read"
 msgstr "Leído"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:537
 msgid "Unread"
 msgstr "No Leído"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:633
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Quitar Orden Temático"
+
+msgid "Thread View"
+msgstr "Orden Temático"
+
 msgid "Toggle All"
 msgstr "Cambia Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:655
 msgid "Unselect All"
 msgstr "De-seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:657
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:674
 #, c-format
 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
 msgstr "Viendo Mensajes: del <B>%s</B> al <B>%s</B> (total %s)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:676
 #, c-format
 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
 msgstr "Viendo Mensaje: <b>%s</b> (total 1)"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:861
 msgid "Paginate"
 msgstr "Paginar"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:868
 msgid "Show All"
 msgstr "Todos"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:370
-msgid "Error decoding mime structure.  Report this as a bug!"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al descodificar la estructura MIME. ¡Notifíquelo como un "
-"error del programa!"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje"
+
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:431
 msgid ""
 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
-"this message to the developers knowledgebase!"
+"is malformed."
 msgstr ""
-"Error de recuperación: El motivo de este error se deba probablemente a que "
-"el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras "
-"enviando este mensaje al centro de desarrollo."
+"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
+"el mensaje está mal formado. "
+
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:433
 msgid "Response:"
 msgstr "Contestación:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:434
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:38
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:101
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:435
 msgid "FETCH line:"
-msgstr "Recojer línea:"
+msgstr "Línea contestada:"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:649
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ficheros adjuntos"
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Ocultar imágenes inseguras"
+
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Ver imágenes inseguras"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:688
 msgid "download"
 msgstr "descargar"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:967
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:53
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:111
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:36
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:71
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:112
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1137
 msgid "sec_remove_eng.png"
-msgstr ""
+msgstr "sec_remove_es_ES.png"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:167
 #, c-format
 msgid "Option Type '%s' Not Found"
 msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:253
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:51
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:134
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:258
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:58
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:141
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:108
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Carpeta Actual"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:120
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:46
 #, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
-"para regenerar el archivo por omisión."
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Error creando el directorio %s."
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:169 squirrelmail/functions/prefs.php:174
-msgid "Error opening "
-msgstr "Error abriendo "
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:170
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!"
+msgid "Service not available, closing channel"
+msgstr "Servicio no disponible, cerrando el canal"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:175
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Una contraseña de transición es necesaria"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360
-msgid ""
-"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
-"is a pretty reliable list to scan spam from."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
-"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
-"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
-"to use."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
-"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Acción abortada: error de proceso"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376
-msgid ""
-"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
-"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
-"account and send spam directly from there."
-msgstr ""
-"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
-"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
-"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
-"para mandar sus mensajes."
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Falló de identificación temporal"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
+msgid "Syntax error; command not recognized"
+msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400
-msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
-msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Error de sintaxis en parámetros o argumentos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
-"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
-"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
-"automáticas de abuse@uunet.net"
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Comando no implementado"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416
-msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
-msgstr ""
-"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
-"RTC."
+msgid "Bad sequence of commands"
+msgstr "Secuencia errónea de comandos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
-"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
-"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
-"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
-"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
-"automáticas de algunos ISPs."
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parámetro de comandos no implementado"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
-"other mail servers that are not secure."
-msgstr ""
-"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
-"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Indentificación necesaria"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
-"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
-"abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
-"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
-"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Mecanismo de identificación demasiado simple"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
-"users in without confirmation."
-msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló de identificación"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456
-msgid ""
-"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
-"cgi scripts. (planned)."
-msgstr ""
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "El cifrado es necesario para el mecanismo de identificación solicitado"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr ""
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acción no realizada: buzón no disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-msgid ""
-"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
-"false positives than ORBS did though."
-msgstr ""
-"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
-"positivos de los que tenia ORBS."
+msgid "User not local; please try forwarding"
+msgstr "El usuario no es local, pruebe a reenviar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUITO - Otro sustituto de ORBS (solo usa la base de datos INPUTS)"
+msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
+msgstr "Acción no realizada: no hay suficiente espacio de almacenamiento"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUITO - Otro sustituto de ORBS (solo usa la base de datos INPUTS)."
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Acción no realizada: nombre de buzón no permitido"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Falló la transacción"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
-"DSL."
+msgid "Unknown response"
+msgstr "Respuesta desconocida"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
-"confirmados."
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Opciones Generales de Visualización"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión del sistema"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr "Hoja de estilos propia"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
-msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552
-msgid ""
-"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
-"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
-"you NOT use their service."
-msgstr ""
-"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
-"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
-"que NO se use su servicio."
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "Usar Javascript"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
-msgstr "GRATUITO - orbz.gst-group.co.uk - Solo entradas."
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Auto-detectar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
-msgstr "GRATUITO - orbz.gst-group.co.uk - Solo salidas."
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576
-msgid ""
-"FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
-"addressed to postmaster@<theirdomain>."
-msgstr ""
-"GRATUITO - La lista orbz.gst-group.co.uk incluye, además de enlaces "
-"abiertos, servidores que niegan el paso a mensajes para la dirección "
-"postmaster@<su_dominio>."
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:584
-#, c-format
-msgid ""
-"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
-"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr ""
-"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
-"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-msgid "Message Filtering"
-msgstr "Filtrado de Mensajes"
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Número de Mensajes para Paginar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidencia:"
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Activar Colores Alternos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104
-msgid "Contains:"
-msgstr "Contiene:"
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Activar Paginador"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover a:"
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgid "Always Show Full Date"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
-#, c-format
-msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
-msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Ajustar Texto Entrante A"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:78
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtros de Mensajes"
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Tamaño de la Venta de Edición"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:80
-msgid ""
-"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
-"filtered into different folders for easier organization."
-msgstr ""
-"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
-"automáticamente."
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Ubicación de Botonoes al Componer"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:86
-msgid "SPAM Filters"
-msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
+msgid "Before headers"
+msgstr "Antes de las cabeceras"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:88
-msgid ""
-"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
-"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr ""
-"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
-"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
-"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
+msgid "Between headers and message body"
+msgstr "Entre las cabeceras y el cuerpo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:53
-msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Filtro SPAM"
+msgid "After message body"
+msgstr "Después del Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57
-msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
-msgstr ""
-"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
-"SpamFilters_YourHop."
+msgid "Addressbook Display Format"
+msgstr "Formato de Visualización de la Agenda"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:77
-msgid "Move spam to:"
-msgstr "Mover SPAM a:"
+msgid "Javascript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:94
-msgid ""
-"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
-"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
-"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
-"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
-"around."
-msgstr ""
-"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
-"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
-"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
-"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:97
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Comprobar:"
+msgid "Show HTML Version by Default"
+msgstr "Mostrar Versión HTML por Omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102
-msgid "All messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr "Permitir Reenvíos Adjuntos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:106
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Solo mensajes sin leer"
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr "Incluir CCs en Reenvíos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:112
-msgid ""
-"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
-"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
-"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
-"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
-"you'll scan even the spam you read with the new filters."
-msgstr ""
-"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
-"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
-"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
-"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
-"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
+msgid "Include Me in CC when I Reply All"
+msgstr "Inlcuirme en CC al Contestar a Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Enable Mailer Display"
+msgstr "Mostrar Versión de Cliente"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
-#, c-format
-msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
-msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
+msgid "Display Attached Images with Message"
+msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:150
-msgid "[<i>not set yet</i>]"
-msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
+msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
+msgstr "Activar Vista Preliminar \"Limpia\""
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-#, c-format
-msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
-msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Activar Confirmación de Entrega"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-msgid "New Messages Only"
-msgstr "Solo mensajes nuevos"
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr "Componer Mensajes en una Ventana Nueva"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:152
-msgid "All Messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Ancho de la Venta de Composición"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
-msgid "ON"
-msgstr "ACTIVO"
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "Alto de la Ventana de Composición"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:164
-msgid "OFF"
-msgstr "INACTIVO"
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:31
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:33
-msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
-msgstr ""
-"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
-"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
-"de la ortografía."
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr "Activar Ordenación Temática"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Special Folder Options"
+msgstr "Opciones Especiales de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:35
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
+msgid "Folder Path"
+msgstr "Ruta de las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:210
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ATENCIÓN:"
+msgid "Do not use Trash"
+msgstr "No usar la Papelera"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:211
-msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
-msgstr ""
-"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
-"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
-"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
-"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
-"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
-"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
-"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
-"imposible recuperar su diccionario."
+msgid "Trash Folder"
+msgstr "Papelera"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:217
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+msgid "Do not use Sent"
+msgstr "No usar Elementos Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:218
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+msgid "Sent Folder"
+msgstr "Elementos enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:221
-msgid "Proceed"
-msgstr "Proceder"
+msgid "Do not use Drafts"
+msgstr "No usar Borradores"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:227
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:229
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+msgid "Draft Folder"
+msgstr "Borradores"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
-msgstr ""
-"Se ha producido un intento de intrusión no autorizado. Administrador del "
-"sistema contactado."
+msgid "Folder List Options"
+msgstr "Opciones de Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:24
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Se eliminó su diccionario personal."
+msgid "Location of Folder List"
+msgstr "Ubicación de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:25
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:32
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Diccionario Borrado"
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:30
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:57
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Cerrar esta Ventana"
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:48
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de "
-"opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección."
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:51
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Cifrado Correcto"
+msgid "Width of Folder List"
+msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:54
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta "
-"venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar "
-"la comprobación"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod.php:59
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Diccionario Cifrado"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:25
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>cifrado</b> y ha sido almacenado en un "
-"formato <b>cifrado</b>."
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:36
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
+msgid "Auto Refresh Folder List"
+msgstr "Actualizar Carpetas Automáticamente"
+
+msgid "Enable Unread Message Notification"
+msgstr "Activar Notificación de Mensajes Sin Leer"
+
+msgid "No Notification"
+msgstr "No Advertir"
+
+msgid "Only INBOX"
+msgstr "Solo Bandeja de entrada"
+
+msgid "Unread Message Notification Type"
+msgstr "Tipo de Notificación de Mensajes Sin Leer"
+
+msgid "Only Unseen"
+msgstr "Solo Nuevos"
+
+msgid "Unseen and Total"
+msgstr "No leídos y total"
+
+msgid "Enable Collapsable Folders"
+msgstr "Activar Carpetas en Cascada"
+
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Activar la notificación cumulativa de mensajes no leidos"
+
+msgid "Show Clock on Folders Panel"
+msgstr "Mostrar Reloj en el Panel de Carpetas"
+
+msgid "No Clock"
+msgstr "Sin Reloj"
+
+msgid "Hour Format"
+msgstr "Formato Horario"
+
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 horas"
+
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 horas"
+
+msgid "Memory Search"
+msgstr "Memorizar Búsquedas"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opciones de selección de carpetas"
+
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Estilo de lista de selección"
+
+msgid "Long: "
+msgstr "Largo:"
+
+msgid "Indented: "
+msgstr "Indentado:"
+
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Delimitado:"
+
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Opciones de Nombre y Dirección"
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
+
+msgid "Edit Advanced Identities"
+msgstr "Editar Identidades Avanzadas"
+
+msgid "(discards changes made on this form so far)"
+msgstr "(deshacer los cambios hechos hasta ahora)"
+
+msgid "Multiple Identities"
+msgstr "Múltiples Identidades"
+
+msgid "Same as server"
+msgstr "Igual que el servidor"
+
+msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
 msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>descifrado</b> y se ha almacenado como "
-"<b>texto</b> sin cifrar."
+"Error abriendo configuración de zona horaria, contacte el administrador."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod.php:44
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:45
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal"
+msgid "Timezone Options"
+msgstr "Opciones de Zona Horaria"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:121
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+msgid "Your current timezone"
+msgstr "Su zona horaria"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:170
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "Se encontraron %s errores"
+msgid "Reply Citation Options"
+msgstr "Opciones de Citación para la Respuesta"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:183
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Línea que contiene la falta:"
+msgid "Reply Citation Style"
+msgstr "Estilo de la Citación"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:192
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "No Citation"
+msgstr "Sin Citación"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:200
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+msgid "AUTHOR Said"
+msgstr "El Autor Dijo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:206
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+msgid "Quote Who XML"
+msgstr "Quién XML"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:214
-msgid "Change to:"
-msgstr "Cambiar a:"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Definido por el Usuario"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:223
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nº de veces:"
+msgid "User-Defined Citation Start"
+msgstr "Inicio"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:239
-msgid "Change this word"
-msgstr "Cambia esta palabra"
+msgid "User-Defined Citation End"
+msgstr "Fin"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:240
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Opciones de Firma"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:242
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "Use Signature"
+msgstr "Usar Firma"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:243
-msgid "Change All"
-msgstr "Cambia Todos"
+msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
+msgstr "Preceder la firma con '--'"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:245
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+msgid "Take Address"
+msgstr "Tomar Dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:246
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "Address Book Take:"
+msgstr "Meter en Agenda:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:248
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "Try to verify addresses"
+msgstr "Compruebe la dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:249
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignora Todos"
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versión de configuración"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:251
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal"
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Versión de Squirrelmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:252
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Agregar"
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versión de PHP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:264
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Cerrar y Corregir"
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Opciones de la Entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:266
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nombre de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:269
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Cerrar y Cancelar"
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logotipo de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:271
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?"
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Ancho del Logotipo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:285
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:50
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Alto Logotipo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod.php:286
-msgid "No errors found"
-msgstr "No se encontraron errores"
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Título de la entidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Diccionario Personal"
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Página de desconexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:21
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:61
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra."
+msgid "Provider Link URI"
+msgstr "Enlace URI del suministrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:24
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr ""
-"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Nombre del Suministrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:35
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "diccionario %s"
+msgid "Default Language"
+msgstr "Idioma por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:54
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Marco superior"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod.php:65
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editar el Diccionario Personal"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuración de servidores"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:22
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su diccionario personal está <b>cifrado</b>. Esto ayuda a proteger su "
-"intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y "
-"su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña "
-"de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.</p><p><b>ATENCIÓN:</b> "
-"Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto "
-"que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón "
-"SquirrelSpell se dará cuenta  y le pedirá su contraseña antigua para cambiar "
-"el cifrado del diccionario.</p>"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Dominio de correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:26
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto."
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:42
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:35
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Actualmente su diccionario personal <b>no está cifrado</b>. Si lo desea "
-"puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad "
-"del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su "
-"diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su "
-"contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de "
-"correo).</p><b>ATENCIÓN:</b> Si una vez el diccionario cifrado usted "
-"olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier "
-"caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de "
-"facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la "
-"clave nueva.</p>"
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Tipo de servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod.php:39
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr "Por favor cifra mi diccionario."
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:22
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario <b>%s</b>:"
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:52
-msgid "All done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:53
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod.php:51
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Diccionario Personal Actualizado"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Courier"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod.php:56
-msgid "No changes requested."
-msgstr "No hay cambios pendientes"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Ninguno de los anteriores"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:25
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..."
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:32
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la "
-"ortografía de este mensaje."
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:112
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:44
-msgid "Go"
-msgstr "Adelante"
+msgid "Use TLS for IMAP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod.php:48
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
+msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
+msgstr "Requiere PHP 4.3.x! Experimental."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
-"Opciones ajustada a: <b>%s</b>, usando <b>%s</b> como diccionario por "
-"omisión."
+msgid "IMAP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:61
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
-"Usando el diccionario <b>%s</b> (establecido por omisión) para comprobar la "
-"ortografía"
+msgid "Use Sendmail Binary"
+msgstr "Usar ejecutable de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod.php:69
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Ubicación de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:19
-msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le  "
-"gustaría emplear para comprobar la ortografía."
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:26
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:41
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Hacer estos cambios"
+msgid "Use TLS for SMTP Connections"
+msgstr "Use TLS para las conexiones SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod.php:42
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales"
+msgid "SMTP Authentication Type"
+msgstr "Tipo de identificación SMTP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:18
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:"
+msgid "POP3 Before SMTP?"
+msgstr "POP3 antes de SMTP?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:22
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Edite su diccionario personal"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "¿Invertir la hora?"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:27
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Establecer diccionarios internacionales"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:35
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Cifrado del diccionario personal"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:39
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Prefijo de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod.php:43
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:100
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr ""
-"13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
-"Systran"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
-msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
-msgstr ""
-"767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de "
-"Translation Experts"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "¿Purga Automática?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:117
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
-"8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
-"source)"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:123
-msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
-msgstr ""
-"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
-"donde quiere que se sitúe"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:127
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Seleccione su traductor:"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:139
-msgid "When reading:"
-msgstr "Leyendo:"
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Mostrar selector de traducción"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:146
-msgid "to the left"
-msgstr "la izquierda"
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:147
-msgid "in the center"
-msgstr "en el centro"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Borrado automático de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:148
-msgid "to the right"
-msgstr "a la derecha"
+msgid "Enable /NoSelect folder fix"
+msgstr "Activar correción de carpeta /NoSelect"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones Generales"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:156
-msgid "When composing:"
-msgstr "Redactando:"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Juego de caracteres por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Aún no funciona."
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorio de datos"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Directorio temporal"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
-msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
-msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Nivel de fragmentación"
+
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
+
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderada"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
+
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
+
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "¿Activar prioridades?"
+
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
+
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
+
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Permitir edición de identidades"
+
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Permitir edición del nombre"
+
+msgid "Use server-side sorting"
+msgstr "Usar ordenación de servidor"
+
+msgid "Use server-side thread sorting"
+msgstr "Usar ordenación temática de servidor"
+
+msgid "Allow server charset search"
+msgstr "Permitir búsquedas de servidor por juego de carácteres"
+
+msgid "UID support"
+msgstr "Soporte UID"
+
+msgid "PHP session name"
+msgstr "Nombre de la sesión PHP"
+
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del día"
+
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
+
+msgid "Address book table"
+msgstr "Tabla de la agenda"
+
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN de preferencias"
+
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Tabla de preferencias"
+
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Preferencias del campo de usuario"
+
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Preferencias del campo clave"
+
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Preferencias de campos de valor"
+
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
+
+msgid "Default theme"
+msgstr "Tema por omisión"
+
+msgid "Use index number of theme"
+msgstr "Usar índice de temas"
+
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Configuración del Sistema"
+
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nombre del tema"
+
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Ubicación del tema"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Añadidos (Plugins)"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar opciones"
+
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
+"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
+"config.php"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
+"Squirrelmail."
+
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Reporte de Errores:"
+
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
+
+msgid "TODAY"
+msgstr "HOY"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Adelante"
+
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
+
+msgid "ADD"
+msgstr "Agregar"
+
+msgid "EDIT"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "DEL"
+msgstr "Borrar"
+
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora inicial:"
+
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
+
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+msgid "Set Event"
+msgstr "Establecer Cita"
+
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "¡Cita Agregada!"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+msgid "Day View"
+msgstr "Por Días"
+
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
+
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "¡Cita Borrada!"
+
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "¡Nada que Borrar!"
+
+msgid "Update Event"
+msgstr "Actualizar Cita"
+
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
+
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
+
+msgid "Event updated!"
+msgstr "¡Cita Actualizada!"
+
+msgid "Month View"
+msgstr "Por Meses"
+
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
+
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
+
+msgid "30 min."
+msgstr "30 min."
+
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
+
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 hr."
+
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 hr."
+
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 hr."
+
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 hr."
+
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 hr."
+
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 hr."
+
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 hr."
+
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 hr."
+
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 hr."
+
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Borrar y Atrás"
+
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Borrar y Adelante"
+
+msgid "Move to:"
+msgstr "Mover a:"
+
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
+
+msgid "Display at top"
+msgstr "Mostrar arriba"
+
+msgid "with move option"
+msgstr "activar mover"
+
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Mostrar abajo"
+
+msgid ""
+"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
+"is a pretty reliable list to scan spam from."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
+"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
+
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
+"be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
+"to use."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
+"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
+
+msgid ""
+"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
+"their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
+"account and send spam directly from there."
+msgstr ""
+"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
+"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
+"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
+"para mandar sus mensajes."
+
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
+
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
+
+msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
+msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
+"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
+"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
+"automáticas de abuse@uunet.net"
+
+msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
+msgstr ""
+"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
+"RTC."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
+"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
+"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
+"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
+"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
+"automáticas de algunos ISPs."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
+"other mail servers that are not secure."
+msgstr ""
+"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
+"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
+"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
+"abuse auto-replies from some ISPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
+"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
+"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
+"users in without confirmation."
+msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
+
+msgid ""
+"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
+"cgi scripts. (planned)."
+msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
+
+msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
+msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
+
+msgid ""
+"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
+"false positives than ORBS did though."
+msgstr ""
+"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
+"positivos de los que tenia ORBS."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
+"DSL."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
+"confirmados."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
+
+msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
+msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
+
+msgid ""
+"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
+"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
+"you NOT use their service."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
+"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
+"que NO se use su servicio."
+
+msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
+msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
+
+msgid ""
+"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
+"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
+msgstr ""
+"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
+"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
+
+msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
+msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
+
+msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
+msgstr ""
+"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
+
+msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
+
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
+
+msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
+"assigned IPs."
+msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
+"directly from."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
+"recibido SPAM directamente."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
+"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed "
+"opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not "
+"listed on other active RBLs."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
+"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed "
+"on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
+
+msgid ""
+"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
+msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
+
+msgid ""
+"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
+"SPAM Sources."
+msgstr ""
+"GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and "
+"Direct SPAM Sources."
+
+msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+"GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
+
+msgid "Message Filtering"
+msgstr "Filtrado de Mensajes"
+
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Comprobar:"
+
+msgid "All messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
+
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Solo mensajes sin leer"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidencia:"
+
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+msgid "Contains:"
+msgstr "Contiene:"
+
+#, c-format
+msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
+msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
+
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtros de Mensajes"
+
+msgid ""
+"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
+"filtered into different folders for easier organization."
+msgstr ""
+"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
+"automáticamente."
+
+msgid "SPAM Filters"
+msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
+
+msgid ""
+"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
+"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
+msgstr ""
+"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
+"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
+"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
+
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtro SPAM"
+
+msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
+msgstr ""
+"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
+"SpamFilters_YourHop."
+
+msgid "Move spam to:"
+msgstr "Mover SPAM a:"
+
+msgid ""
+"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
+"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
+"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
+"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
+"around."
+msgstr ""
+"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
+"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
+"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
+"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
+
+msgid ""
+"The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
+"scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
+"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
+"scan only new messages.  That way, your new spam filters will be applied and "
+"you'll scan even the spam you read with the new filters."
+msgstr ""
+"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
+"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
+"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
+"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
+"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
+
+#, c-format
+msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
+msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
+
+msgid "[<i>not set yet</i>]"
+msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
+
+#, c-format
+msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
+msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
+
+msgid "New Messages Only"
+msgstr "Solo mensajes nuevos"
+
+msgid "All Messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
+
+msgid "ON"
+msgstr "ACTIVO"
+
+msgid "OFF"
+msgstr "INACTIVO"
+
+msgid " not found."
+msgstr "no encontrado."
+
+msgid "Today's Fortune"
+msgstr "Frase de hoy"
+
+msgid "Fortunes:"
+msgstr "Frases del día:"
+
+msgid "Show fortunes at top of mailbox"
+msgstr "Mostrar frase del día encima de los buzones"
+
+msgid "IMAP server information"
+msgstr "Información del servidor IMAP"
+
+msgid ""
+"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
+"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
+"configuration. Custom command strings can be used."
+msgstr ""
+"Ejecuta algunos comandos IMAP de comprobación, mostrando comandos y "
+"resultados. Estas comprobaciones usan los comandos IMAP de SquirrelMail "
+"conjuntamente con su configuración. Pueden agragarse comandos personalizados."
+
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Lista de Correo"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
+"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
+"se muestra a continuación:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
+"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
+"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
+
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Mandar Correo"
+
+msgid "Post to List"
+msgstr "Componer"
+
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Contestar"
+
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archivos"
+
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contactar Adm."
+
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de Correo:"
+
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "POP3 conexión:"
+
+msgid "No server specified"
+msgstr "No se ha especificado un servidor"
+
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
+
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 usuario:"
+
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "no se ha emitido el identificador"
+
+msgid "connection not established"
+msgstr "la conexión no se ha establecido"
+
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "POP3 contraseñas:"
+
+msgid "No password submitted"
+msgstr "No se ha mandado la contraseña"
+
+msgid "authentication failed "
+msgstr "falló la identificación"
+
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "POP3 apop:"
+
+msgid "No connection to server"
+msgstr "No hay conexión al servidor"
+
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "No se ha facilitado identificador"
+
+msgid "No server banner"
+msgstr "El servidor no se identifica"
+
+msgid "abort"
+msgstr "abortado"
+
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "falló la identificación apop"
+
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "POP3 identificación:"
+
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "POP3 primero:"
+
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "POP3 lista:"
+
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "Fin de lista prematuro"
+
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "POP3 recogida:"
+
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "POP3 último:"
+
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "POP3 reset:"
+
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "POP3 mandar cmd:"
+
+msgid "Empty command string"
+msgstr "Cadena de comandos vacía"
+
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "POP3 fin:"
+
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "no existe la conexión"
+
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "POP3 uidl:"
+
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "POP3 borrado:"
+
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
+
+msgid "Command failed "
+msgstr "El comando falló "
+
+msgid "Select Server:"
+msgstr "Seleccione Servidor:"
+
+msgid "Password for"
+msgstr "Contraseña para"
+
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Recoger Correo"
+
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Recogiendo desde "
+
+msgid "Oops, "
+msgstr "Atención, "
+
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "Abriendo el IMAP"
+
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "Abriendo el POP"
+
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "Fallo de identificación"
+
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
+
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
+
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
+
+msgid "] messages"
+msgstr "] mensajes"
+
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "Comprobando UIDL..."
+
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "El servidor no soporta UIDL."
+
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
+
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
+
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Recogiendo mensaje "
+
+msgid "Server error...Disconnect"
+msgstr "Error de servidor ... Desconexión"
+
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr "Reconectar de una conexión muerta"
+
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Guardando UIDL"
+
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje "
+
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
+
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Cerrando POP"
+
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Desconectando del IMAP"
+
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Mensaje añadido al buzón"
+
+msgid "Message "
+msgstr "Mensaje "
+
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr " borrado del servidor remoto."
+
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "Falló el Borrado:"
+
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "De %s a %s"
+msgid ""
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+msgstr ""
+"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
+"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
+"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
+"mismas. "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Añadir Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Descripción:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Carpeta de Destino:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués Brasileño"
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Modificar Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nombre de Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Español Europeo"
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Servidores de Recogida"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Confirme el borrado del servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Servidor Borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar Borrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Español Latino Americano"
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Función no definida"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Recoger"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+msgid "Warning, "
+msgstr "Atención, "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Resultado de la recogida:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgid ""
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
+msgstr ""
+"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
+"servidor correo de cuentas POP3."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Detalles del mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+msgid "Save Message"
+msgstr "Almacenar el mensaje"
+
+msgid "View Message details"
+msgstr "Ver Detalles"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
 msgid "New Mail Notification"
 msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
 msgid ""
 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
@@ -2947,7 +2918,6 @@ msgstr ""
 "reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
 "activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39
 msgid ""
 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
@@ -2955,7 +2925,6 @@ msgstr ""
 "La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes "
 "nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
 msgid ""
 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
@@ -2963,7 +2932,6 @@ msgstr ""
 "Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana "
 "nueva para avisar del correo nuevo."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
 msgid ""
 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
@@ -2974,7 +2942,6 @@ msgstr ""
 "solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
 "Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
 msgid ""
 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
@@ -2986,800 +2953,732 @@ msgstr ""
 "el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
 "Javascript y en principio solo funciona con IE)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
 msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
 msgstr ""
 "Seleccione de la lista <b>fichero de servidor</b> el archivo de sonido que "
 "desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un <b>Fichero Local</b> "
 "puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
 "ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65
 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
 msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
 msgid "Count only messages that are RECENT"
 msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
 msgid "Change title on supported browsers."
 msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "requires JavaScript to work"
 msgstr "requiere Javascript"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "Show popup window on new mail"
 msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
 msgid "Select server file:"
 msgstr "Fichero Remoto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94
-msgid "(local media)"
-msgstr "(medio local)"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
 msgid "Try"
 msgstr "Probar"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "Fichero Local:"
-
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125
 msgid "Current File:"
 msgstr "Fichero Actual:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
 msgid "SquirrelMail Notice:"
 msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
 msgid "You have new mail!"
 msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
 msgid "NewMail Options"
 msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
 msgid ""
 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
 "when new mail arrives."
 msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
 msgid "New Mail Notification options saved"
 msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
 #, c-format
 msgid "%s New Messages"
 msgstr "%s Mensajes Nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
 #, c-format
 msgid "%s New Message"
 msgstr "%s Mensaje Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Probar Sonido"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
+msgid "No sound specified"
+msgstr "No se ha especificado un sonido"
+
 msgid "Loading the sound..."
 msgstr "Cargando el sonido ..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr "POP3 conexión:"
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-msgid "No server specified"
-msgstr "No se ha especificado un servidor"
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "Error "
-msgstr "Error "
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
-msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-msgstr "POP3: NOOP OK prematuro, no cumple el RFC 1939"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-msgid "No connection to server"
-msgstr "No hay conexión al servidor"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestralmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 usuario:"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr "no se ha emitido el identificador"
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-msgid "connection not established"
-msgstr "la conexión no se ha establecido"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Notificar como Spam"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr "POP3 contraseñas:"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Notificación de SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "No password submitted"
-msgstr "No se ha mandado la contraseña"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Ayude a contarestar los mensajes no solicitados. SpamCop examina los "
+"mensajes y determina la dirección correcta para mandar las quejas. Rápido, "
+"eficaz y fácil de usar."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-msgid "authentication failed "
-msgstr "falló la identificación"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
+
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
+"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
+"de la ortografía."
+
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ortografía"
+
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
+
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENCIÓN:"
+
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
+"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
+"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
+"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
+"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
+"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
+"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
+"imposible recuperar su diccionario."
+
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Proceder"
+
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Debe hacer alguna elección"
+
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
+"antiguo."
+
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+
+msgid "Cute."
+msgstr "Muy bonito."
+
+#, c-format
+msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+msgstr "Se intentó ejecutar '%s' pero devolvió:"
+
+msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+msgstr "SquirrelSpell no está bien configurado."
+
+msgid "SquirrelSpell Results"
+msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+
+msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+msgstr "Comprobación terminada. ¿Guardar cambios?"
+
+msgid "No changes were made."
+msgstr "No se han hecho cambios."
+
+msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+msgstr "Almacenando su diccionario personal ... Un momento."
+
+#, c-format
+msgid "Found %s errors"
+msgstr "Localizados %s errores"
+
+msgid "Line with an error:"
+msgstr "Linea con error:"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
+
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
+
+msgid "Change to:"
+msgstr "Cambiar a:"
+
+msgid "Occurs times:"
+msgstr "Repeticiones:"
+
+msgid "Change this word"
+msgstr "Cambiar palabra"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-msgstr "Fallo de NOOP. El servidor no cumple el RFC 1939"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr "POP3 apop:"
+msgid "Change ALL occurances of this word"
+msgstr "Cambiar siempre esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr "No se ha facilitado identificador"
+msgid "Change All"
+msgstr "Cambia Todo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-msgid "No server banner"
-msgstr "El servidor no se identifica"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "abort"
-msgstr "abortado"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr "falló la identificación apop"
+msgid "Ignore ALL occurances this word"
+msgstr "Ignorar siempre esta palabra"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "POP3 identificación:"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorar Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-msgid "POP3 top:"
-msgstr "POP3 primero:"
+msgid "Add this word to your personal dictionary"
+msgstr "Agregar esta palabra al diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr "POP3 lista:"
+msgid "Add to Dic"
+msgstr "Agregar a Dic"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "Premature end of list"
-msgstr "Fin de lista prematuro"
+msgid "Close and Commit"
+msgstr "Cerrar y Confirmar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-msgid "POP3 get:"
-msgstr "POP3 recogida:"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la confirmación?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-msgid "POP3 last:"
-msgstr "POP3 último:"
+msgid "Close and Cancel"
+msgstr "Cerrar y Cancelar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr "POP3 reset:"
+msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+msgstr "No se acabó la comprobación. ¿Confirma el cierre y la cancelación?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr "POP3 mandar cmd:"
+msgid "No errors found"
+msgstr "No se encontraron errores"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "Empty command string"
-msgstr "Cadena de comandos vacía"
+msgid "Your personal dictionary was erased."
+msgstr "Su diccionario personal se borró."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr "POP3 fin:"
+msgid "Dictionary Erased"
+msgstr "Diccionario Borrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "no existe la conexión"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal ha sido borrado. Cierre esta ventana y pulse sobre "
+"\"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr "POP3 uidl:"
+msgid "Close this Window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr "POP3 borrado:"
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha vuelto a cifrar con éxito. Regrese ahora a la "
+"opciones del comprobador ortográfico y repita su selección."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
+msgid "Successful Re-encryption"
+msgstr "Nuevo cifrado correcto"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "Command failed "
-msgstr "El comando falló "
+msgid ""
+"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+"over."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se a vuelto a cifrar con éxito. Cierre esta ventana "
+"y pulse sobre \"Comprobar Ortografía\" para reiniciar el comprobador."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+msgid "Dictionary re-encrypted"
+msgstr "Diccionario cifrado de nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
-msgid "Select Server:"
-msgstr "Seleccione Servidor:"
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>cifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo <strong>cifrado</strong>."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid ""
+"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+"stored as <strong>clear text</strong>."
+msgstr ""
+"Su diccionario personal se ha <strong>descifrado</strong> se encuentra "
+"almacenado en modo de <strong>texto plano</strong>."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
-msgid "Password for"
-msgstr "Contraseña para"
+msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+msgstr "Opciones Personales de Cifrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Recoger Correo"
+msgid "Personal Dictionary"
+msgstr "Diccionario Personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
-msgid "Fetching from "
-msgstr "Recogiendo desde "
+msgid "No words in your personal dictionary."
+msgstr "Su diccionario personal está vacío."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
-msgid "Oops, "
-msgstr "Atención, "
+msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+msgstr ""
+"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "Abriendo el IMAP"
+#, c-format
+msgid "%s dictionary"
+msgstr "%s diccionario"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
-msgid "Opening POP server"
-msgstr "Abriendo el POP"
+msgid "Delete checked words"
+msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
-msgid "Login Failed:"
-msgstr "Fallo de identificación"
+msgid "Edit your Personal Dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
+msgid "Please make your selection first."
+msgstr "Realice primero su elección."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
+msgid ""
+"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
+msgid ""
+"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+"format. Proceed?"
+msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "] messages"
-msgstr "] mensajes"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
+"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
+"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
+"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
+"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
+"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
+"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
+"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Su diccionario personal está <strong>cifrado</strong>. Esto ayuda en la "
+"protección de su privacidad en el caso de que se vea comprometida la "
+"seguridad del correo web, y su diccionario personal caiga en manos "
+"indebidas. El cifrado emplea la contraseña que emplea para acceder a su "
+"correo, haciendo que sea realmente dificil intentar recuperar la información "
+"almacenada en el diccionario.</p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si olvida su "
+"contraseña, su diccionario personal puede volverse inservible, ya que no "
+"podrá ser descifrado. Si cambia su contraseña SquirrelSpell le pedirá su "
+"antígua clave para poder cifrar el diccionario con la nueva contraseña.</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "Comprobando UIDL..."
+msgid ""
+"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+msgstr ""
+"Por favor descifra mi diccionario personal y almacénalo en texto visible."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "El servidor no soporta UIDL."
+msgid "Change crypto settings"
+msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
+msgid ""
+"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
+"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
+"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
+"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
+"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
+"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
+"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
+"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
+"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
+"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
+"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
+"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
+"new value.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Su diccionario personal actualmente <strong>no está cifrado</strong>. "
+"Puede que quiera cifrar su diccionario personal para protejer su privacidad "
+"en el caso que la seguridad se su correo web se vea comprometida, y se "
+"produzca el robo del fichero que lo contiene. Cuando se encuentra cifrado, "
+"el contenido del fichero se vuelve illegible y extremadamente dificil de "
+"descifrar sin la contraseña correspondiente (que la clave de su correo).</"
+"p><p><strong>ATENCIÓN:</strong> Si decide cifrar su diccionario debe saber "
+"que en caso de olvidar su contraseña perderá el contenido de su diccionario."
+"</p>"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
+msgid ""
+"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+msgstr "Cifrar mi diccionario personal y almacenarlo en modo cifrado."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Recogiendo mensaje "
+#, c-format
+msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+msgstr "Borrando las palabras siguiente del diccionario <strong>%s</strong>:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "Mensaje añadido al buzón"
+msgid "All done!"
+msgstr "¡Hecho!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid "Message "
-msgstr "Mensaje "
+msgid "Personal Dictionary Updated"
+msgstr "Diccionario personal actualizado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr " borrado del servidor remoto."
+msgid "No changes requested."
+msgstr "No se han soliciatod cambios."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
-msgid "Delete failed:"
-msgstr "Falló el Borrado:"
+msgid "Please wait, communicating with the server..."
+msgstr "Un momento por favor, comunicando con el servidor ..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
+msgid ""
+"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+"message:"
+msgstr ""
+"Seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la otrografía de "
+"este mensaje:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
-msgid "Closing POP"
-msgstr "Cerrando POP"
+msgid "SquirrelSpell Initiating"
+msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "Desconectando del IMAP"
+#, c-format
+msgid ""
+"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+"default dictionary."
+msgstr ""
+"Opciones establecidas en: <strong>%s</strong> con <strong>%s</strong> como "
+"diccionario por omisión."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr "Guardando UIDL"
+#, c-format
+msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+msgstr ""
+"Usando el diccionario por omisión <strong>%s</strong> para comprobar la "
+"ortografía."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
+msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+msgstr "Opciones de diccionarios internacionales actualizadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
 msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
+"Please check any available international dictionaries which you would like "
+"to use when spellchecking:"
 msgstr ""
-"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
-"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
-"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
-"mismas. "
+"Por favor marque cualquier diccionario internacional disponible que necesite "
+"para la comprobación ortográfica:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
+msgid "Make this dictionary my default selection:"
+msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
+msgid "Make these changes"
+msgstr "Realizar estos cambios"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:151
-msgid "Add Server"
-msgstr "Añadir Servidor"
+msgid "Add International Dictionaries"
+msgstr "Agregar diccionarios internacionales"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+msgstr "Seleccione las opciones que desea establecer:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:203
-msgid "Alias:"
-msgstr "Descripción:"
+msgid "Edit your personal dictionary"
+msgstr "Editar diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:205
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de Usuario"
+msgid "Set up international dictionaries"
+msgstr "Configurar diccionarios internacionales"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:209
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Carpeta de Destino:"
+msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+msgstr "Cifrar o descifrar su diccionario personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:148
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:235
-msgid "Check mail during login"
-msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
+msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+msgstr "Menu de Opciones de SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:150
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238
-msgid "Modify Server"
-msgstr "Modificar Servidor"
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nombre de Servidor:"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:167
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"Un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:171
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
+#, c-format
+msgid "Number of supported language pairs: %s"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:177
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:243
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr "Servidores de Recogida"
+msgid "No known limits, powered by Systran"
+msgstr "No hay límites conocidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "Confirme el borrado del servidor"
+#, fuzzy
+msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor InterTran de "
+"Translation Experts"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
-msgid "Selected Server:"
-msgstr "Servidor Borrado:"
+#, c-format
+msgid "Number of supported languages: %s"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:186
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
+msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"No hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
+"source)"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar Borrado"
+msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "Traducciones Griegas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modificar un Servidor"
+msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
+msgstr ""
+"Traducciones Rusas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
-msgid "Undefined Function"
-msgstr "Función no definida"
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
+"donde quiere que se sitúe"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:248
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Seleccione su traductor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
-msgid "Fetch"
-msgstr "Recoger"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Leyendo:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
-msgid "Warning, "
-msgstr "Atención, "
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Mostrar selector de traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "Resultado de la recogida:"
+msgid "to the left"
+msgstr "la izquierda"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
+msgid "in the center"
+msgstr "en el centro"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
-msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
-msgstr ""
-"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
-"servidor correo de cuentas POP3."
+msgid "to the right"
+msgstr "a la derecha"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Reporte de Errores:"
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
+msgid "When composing:"
+msgstr "Redactando:"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Aún no funciona."
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualmente"
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestralmente"
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "De %s a %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anualmente"
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chino"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:74
-msgid "TODAY"
-msgstr "HOY"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:79
-msgid "ADD"
-msgstr "Agregar"
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:93
-msgid "EDIT"
-msgstr "Editar"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:95
-msgid "DEL"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:31
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora inicial:"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:41
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:59
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:47
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:65
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:110
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:61
-msgid "Set Event"
-msgstr "Establecer Cita"
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "¡Cita Agregada!"
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducir"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:109
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:34
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:49
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:95
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués Brasileño"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:189
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:23
-msgid "Day View"
-msgstr "Por Días"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:31
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:89
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "¡Cita Borrada!"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:97
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "¡Nada que Borrar!"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:79
-msgid "Update Event"
-msgstr "Actualizar Cita"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:91
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Español Europeo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:104
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:187
-msgid "Event updated!"
-msgstr "¡Cita Actualizada!"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:21
-msgid "Month View"
-msgstr "Por Meses"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:34
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Español Latino Americano"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1,5 hr."
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 hr."
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2,5 hr."
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 hr."
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3,5 hr."
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 hr."
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 hr."
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 hr."
+msgid "to English"
+msgstr "al Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+msgid "from English"
+msgstr "del Inglés"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:19
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Lista de Correo"
+msgid "Interface language"
+msgstr "Idioma de la interfaz"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:25
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
-"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
-"se muestra a continuación:"
+msgid "Translation direction"
+msgstr "Opciones de Traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:28
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
-"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Informe de error en entrega"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
-"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:79
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Mandar Correo"
+#~ msgid "Current Search"
+#~ msgstr "Búsqueda Actual"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "Post to the list"
-msgstr "Componer"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archivos"
+#~ msgid "Everywhere"
+#~ msgstr "Todos lados"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contactar Adm."
+#~ msgid "Unknown message number in reply from server: "
+#~ msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:39
-msgid "Reply to the list"
-msgstr "Contestar"
+#~ msgid "(unknown sender)"
+#~ msgstr "(remitente desconocido)"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
-msgid "Mailinglist options:"
-msgstr "Opciones de Lista:"
+#~ msgid "POP3 noop:"
+#~ msgstr "POP3 noop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:158
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:161
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Borrar y Atrás"
+#~ msgid "Mofify a Server"
+#~ msgstr "Modificar un Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:164
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:166
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Borrar y Adelante"
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "No disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:289
-msgid "delete_move_next:"
-msgstr "Borrar_mover_siguiente:"
+#~ msgid "35 min."
+#~ msgstr "35 min."
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:295
-msgid "display at top"
-msgstr "mostrar arriba"
+#~ msgid "Message details"
+#~ msgstr "Detalles del mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:313
-msgid "with move option"
-msgstr "activar mover"
+#~ msgid "(local media)"
+#~ msgstr "(medio local)"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:307
-msgid "display at bottom"
-msgstr "mostrar abajo"
+#~ msgid "Local Media File:"
+#~ msgstr "Fichero Local:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
-#~ "SLOOOOOOW!"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRATUITO - ORBL es otra variante de ORBS creada después de su cierre. "
-#~ "Puede ser muy lento."
+#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+#~ msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"