-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-#~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembali ke-menu "
-#~ ""Pilihan Pemeriksa Ejaan"dan buat pilihan Anda kembali."
-
-#~ msgid "Successful Re-encryption"
-#~ msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-#~ "over."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. SIlahkan tutup jendela ini "
-#~ "dan klik kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "Dictionary re-encrypted"
-#~ msgstr "Kamus telah dienkripsi ulang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-#~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus Pribadi Anda telah <strong>dienkripsi</strong> dan sekarang "
-#~ "disimpan dalam <strong>bentuk terenkripsi</strong>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-#~ "stored as <strong>clear text</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kamus pribadi Anda telah <strong>didekripsi</strong> dan sekarang "
-#~ "disimpan dalam bentuk <strong>teks murni</strong>."
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-#~ msgstr "Seting Enkripsi Kamus Pribadi"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Kamus Pribadi"
-
-#~ msgid "No words in your personal dictionary."
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Anda tidak berisi satu kata pun."
-
-#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-#~ msgstr "Mohon periksa semua kata yang ingin Anda hapus dari kamus."
-
-#~ msgid "%s dictionary"
-#~ msgstr "kamus %s"
-
-#~ msgid "Delete checked words"
-#~ msgstr "Hapus kata yang dipilih"
-
-#~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
-#~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda"
-
-#~ msgid "Please make your selection first."
-#~ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda terlebih dahulu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hal ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpan dalam bentuk "
-#~ "terenkripsi. Lanjut?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-#~ "format. Proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hal ini akan mendekripsi kamus pribadi saya dan menyimpannya dalam bentuk "
-#~ "teks murni. Lanjut?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
-#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
-#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
-#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
-#~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
-#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
-#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
-#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
-#~ "with a new key.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini dienkripsi</strong>. Hal ini untuk "
-#~ "menjaga rahasia Anda ketika sistem webmail dibobol dan kamus pribadi Anda "
-#~ "dicuri. Kamus tersebut saat ini dienkripsi dengan sandi yang Anda gunakan "
-#~ "untuk mengakses surat Anda; membuatnya sulit bagi seseorang untuk melihat "
-#~ "apa yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.</p><p><strong>PERHATIAN: </"
-#~ "strong> Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi Anda menjadi tidak bisa "
-#~ "diakses, karena tidak lagi bisa didekripsi. Jika Anda mengubah sandi "
-#~ "Anda, SquirrelSpell akan mengetahuinya dan meminta sandi lama Anda untuk "
-#~ "mengekripsi ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon dekripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk teks murni."
-
-#~ msgid "Change crypto settings"
-#~ msgstr "Ubah seting enkripsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
-#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
-#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
-#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
-#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
-#~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
-#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets ""
-#~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox "
-#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
-#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
-#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
-#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
-#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini tidak dienkripsi</strong>. Anda "
-#~ "mungkin ingin mengekripsinya untuk melindungi rahasia Anda ketika sistem "
-#~ "webmail dibobol dan file kamus Anda dicuri orang. Ketika dienkripsi, isi "
-#~ "file tampak seperti kacau balau dan sulit untuk didekripsi tampa sandi "
-#~ "yang benar ( yaitu sandi surat Anda )</p><p><strong>PERHATIAN</strong> "
-#~ "Jika Anda memutuskan untuk mengekripsi kamus pribadi Anda, Anda harus "
-#~ "ingat bahwa kamus tersebut telah "dienkripsi" dengan sandi "
-#~ "surat Anda. Jika Anda lupa sandi Anda dan administrator mengubahnya, "
-#~ "kamus pribadi Anda menjadi percuma dan akan dibuatkan yang baru. Akan "
-#~ "tetapi, jika Anda atau administrator mengubah sandi Anda namun Anda masih "
-#~ "ingat yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi "
-#~ "ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon enkripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk terenkripsi."
-
-#~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-#~ msgstr "Menghapus masukan berikut ini dari kamus <strong>%s</strong> :"
-
-#~ msgid "All done!"
-#~ msgstr "Semua Selesai!"
-
-#~ msgid "Personal Dictionary Updated"
-#~ msgstr "Kamus Pribadi Diperbaharui"
-
-#~ msgid "No changes requested."
-#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta"
-
-#~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
-#~ msgstr "Silahkan tunggu, sedang berkomunikasi dengan server ...."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-#~ "message:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan pilih kamus yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan dalam "
-#~ "pesan ini:"
-
-#~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
-#~ msgstr "Memulai SquirrelSpell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-#~ "default dictionary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seting disesuaikan ke : <strong>%s</strong> dengan <strong>%s</strong> "
-#~ "sebagai kamus utama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menggunakan kamus <strong>%s</strong> ( dari sistem ) untuk memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-#~ msgstr "Acuan Kamus Internasional Diperbaharui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check any available international dictionaries which you would "
-#~ "like to use when spellchecking:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan pilih kamus internasional yang ada sesuka Anda saat memeriksa "
-#~ "ejaan."
-
-#~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
-#~ msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama saya."
-
-#~ msgid "Make these changes"
-#~ msgstr "Buat perubahan ini"