# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting # Copyright (C) 2011 MediaGoblin contributors. See AUTHORS. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . import gettext import pkg_resources from babel.localedata import exists from babel.support import LazyProxy from mediagoblin import mg_globals ################### # Translation tools ################### TRANSLATIONS_PATH = pkg_resources.resource_filename( 'mediagoblin', 'i18n') def locale_to_lower_upper(locale): """ Take a locale, regardless of style, and format it like "en-us" """ if '-' in locale: lang, country = locale.split('-', 1) return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper()) elif '_' in locale: lang, country = locale.split('_', 1) return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper()) else: return locale.lower() def locale_to_lower_lower(locale): """ Take a locale, regardless of style, and format it like "en_US" """ if '_' in locale: lang, country = locale.split('_', 1) return '%s-%s' % (lang.lower(), country.lower()) else: return locale.lower() def get_locale_from_request(request): """ Figure out what target language is most appropriate based on the request """ request_form = request.GET or request.POST if request_form.has_key('lang'): return locale_to_lower_upper(request_form['lang']) accept_lang_matches = request.accept_language.best_matches() # Your routing can explicitly specify a target language matchdict = request.matchdict or {} if matchdict.has_key('locale'): target_lang = matchdict['locale'] elif request.session.has_key('target_lang'): target_lang = request.session['target_lang'] # Pull the first acceptable language elif accept_lang_matches: target_lang = accept_lang_matches[0] # Fall back to English else: target_lang = 'en' return locale_to_lower_upper(target_lang) SETUP_GETTEXTS = {} def setup_gettext(locale): """ Setup the gettext instance based on this locale """ # Later on when we have plugins we may want to enable the # multi-translations system they have so we can handle plugin # translations too # TODO: fallback nicely on translations from pt_PT to pt if not # available, etc. if SETUP_GETTEXTS.has_key(locale): this_gettext = SETUP_GETTEXTS[locale] else: this_gettext = gettext.translation( 'mediagoblin', TRANSLATIONS_PATH, [locale], fallback=True) if exists(locale): SETUP_GETTEXTS[locale] = this_gettext mg_globals.setup_globals( translations=this_gettext) # Force en to be setup before anything else so that # mg_globals.translations is never None setup_gettext('en') def pass_to_ugettext(*args, **kwargs): """ Pass a translation on to the appropriate ugettext method. The reason we can't have a global ugettext method is because mg_globals gets swapped out by the application per-request. """ return mg_globals.translations.ugettext( *args, **kwargs) def lazy_pass_to_ugettext(*args, **kwargs): """ Lazily pass to ugettext. This is useful if you have to define a translation on a module level but you need it to not translate until the time that it's used as a string. """ return LazyProxy(pass_to_ugettext, *args, **kwargs) def pass_to_ngettext(*args, **kwargs): """ Pass a translation on to the appropriate ngettext method. The reason we can't have a global ngettext method is because mg_globals gets swapped out by the application per-request. """ return mg_globals.translations.ngettext( *args, **kwargs) def lazy_pass_to_ngettext(*args, **kwargs): """ Lazily pass to ngettext. This is useful if you have to define a translation on a module level but you need it to not translate until the time that it's used as a string. """ return LazyProxy(pass_to_ngettext, *args, **kwargs) def fake_ugettext_passthrough(string): """ Fake a ugettext call for extraction's sake ;) In wtforms there's a separate way to define a method to translate things... so we just need to mark up the text so that it can be extracted, not so that it's actually run through gettext. """ return string