# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting # Copyright (C) 2011, 2012 MediaGoblin contributors. See AUTHORS. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . import gettext import pkg_resources import six from babel import localedata from babel.support import LazyProxy from mediagoblin import mg_globals ################### # Translation tools ################### AVAILABLE_LOCALES = None TRANSLATIONS_PATH = pkg_resources.resource_filename( 'mediagoblin', 'i18n') # Known RTL languages KNOWN_RTL = set(["ar", "fa", "he", "iw", "ur", "yi", "ji"]) def is_rtl(lang): """Returns true when the local language is right to left""" return lang in KNOWN_RTL def set_available_locales(): """Set available locales for which we have translations""" global AVAILABLE_LOCALES locales=['en', 'en_US'] # these are available without translations for locale in localedata.locale_identifiers(): if gettext.find('mediagoblin', TRANSLATIONS_PATH, [locale]): locales.append(locale) AVAILABLE_LOCALES = locales class ReallyLazyProxy(LazyProxy): """ Like LazyProxy, except that it doesn't cache the value ;) """ def __init__(self, func, *args, **kwargs): super(ReallyLazyProxy, self).__init__(func, *args, **kwargs) object.__setattr__(self, '_is_cache_enabled', False) def __repr__(self): return "<%s for %s(%r, %r)>" % ( self.__class__.__name__, self._func, self._args, self._kwargs) def locale_to_lower_upper(locale): """ Take a locale, regardless of style, and format it like "en_US" """ if '-' in locale: lang, country = locale.split('-', 1) return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper()) elif '_' in locale: lang, country = locale.split('_', 1) return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper()) else: return locale.lower() def locale_to_lower_lower(locale): """ Take a locale, regardless of style, and format it like "en_us" """ if '_' in locale: lang, country = locale.split('_', 1) return '%s-%s' % (lang.lower(), country.lower()) else: return locale.lower() def get_locale_from_request(request): """ Return most appropriate language based on prefs/request request """ request_args = (request.args, request.form)[request.method=='POST'] if 'lang' in request_args: # User explicitely demanded a language, normalize lower_uppercase target_lang = locale_to_lower_upper(request_args['lang']) elif 'target_lang' in request.session: # TODO: Uh, ohh, this is never ever set anywhere? target_lang = request.session['target_lang'] else: # Pull the most acceptable language based on browser preferences # This returns one of AVAILABLE_LOCALES which is aready case-normalized. # Note: in our tests request.accept_languages is None, so we need # to explicitely fallback to en here. target_lang = request.accept_languages.best_match(AVAILABLE_LOCALES) \ or "en_US" return target_lang SETUP_GETTEXTS = {} def get_gettext_translation(locale): """ Return the gettext instance based on this locale """ # Later on when we have plugins we may want to enable the # multi-translations system they have so we can handle plugin # translations too # TODO: fallback nicely on translations from pt_PT to pt if not # available, etc. if locale in SETUP_GETTEXTS: this_gettext = SETUP_GETTEXTS[locale] else: this_gettext = gettext.translation( 'mediagoblin', TRANSLATIONS_PATH, [locale], fallback=True) if localedata.exists(locale): SETUP_GETTEXTS[locale] = this_gettext return this_gettext def set_thread_locale(locale): """Set the current translation for this thread""" mg_globals.thread_scope.translations = get_gettext_translation(locale) def pass_to_ugettext(*args, **kwargs): """ Pass a translation on to the appropriate ugettext method. The reason we can't have a global ugettext method is because mg_globals gets swapped out by the application per-request. """ if six.PY2: return mg_globals.thread_scope.translations.ugettext(*args, **kwargs) return mg_globals.thread_scope.translations.gettext(*args, **kwargs) def pass_to_ungettext(*args, **kwargs): """ Pass a translation on to the appropriate ungettext method. The reason we can't have a global ugettext method is because mg_globals gets swapped out by the application per-request. """ if six.PY2: return mg_globals.thread_scope.translations.ungettext(*args, **kwargs) return mg_globals.thread_scope.translations.ngettext(*args, **kwargs) def lazy_pass_to_ugettext(*args, **kwargs): """ Lazily pass to ugettext. This is useful if you have to define a translation on a module level but you need it to not translate until the time that it's used as a string. For example, in: def func(self, message=_('Hello boys and girls')) you would want to use the lazy version for _. """ return ReallyLazyProxy(pass_to_ugettext, *args, **kwargs) def pass_to_ngettext(*args, **kwargs): """ Pass a translation on to the appropriate ngettext method. The reason we can't have a global ngettext method is because mg_globals gets swapped out by the application per-request. """ return mg_globals.thread_scope.translations.ngettext( *args, **kwargs) def lazy_pass_to_ngettext(*args, **kwargs): """ Lazily pass to ngettext. This is useful if you have to define a translation on a module level but you need it to not translate until the time that it's used as a string. """ return ReallyLazyProxy(pass_to_ngettext, *args, **kwargs) def lazy_pass_to_ungettext(*args, **kwargs): """ Lazily pass to ungettext. This is useful if you have to define a translation on a module level but you need it to not translate until the time that it's used as a string. """ return ReallyLazyProxy(pass_to_ungettext, *args, **kwargs) def fake_ugettext_passthrough(string): """ Fake a ugettext call for extraction's sake ;) In wtforms there's a separate way to define a method to translate things... so we just need to mark up the text so that it can be extracted, not so that it's actually run through gettext. """ return string