# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n" "Last-Translator: joar \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." msgstr "Lösenorden måste vara identiska." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" msgstr "Bekräfta lösenord" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen." #: mediagoblin/auth/views.py:57 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." #: mediagoblin/auth/views.py:61 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "Den e-postadressen är redan tagen." #: mediagoblin/auth/views.py:159 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och " "ladda upp filer!" #: mediagoblin/auth/views.py:165 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel." #: mediagoblin/auth/views.py:186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" msgstr "Titel" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" msgstr "Sökvägsnamn" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" msgstr "Presentation" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" msgstr "Hemsida" #: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Improperly formed URL" msgstr "Ogiltig URL" #: mediagoblin/edit/views.py:54 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan." #: mediagoblin/edit/views.py:75 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg." #: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil." #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" msgstr "Fil" #: mediagoblin/submit/views.py:46 msgid "You must provide a file." msgstr "Du måste ange en fil" #: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!" #: mediagoblin/submit/views.py:94 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Tjohoo! Upladdat!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" msgstr "MediaGoblin logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" msgstr "Ladda upp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" msgstr "Verifiera din e-postadress!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" msgstr "" "Drivs av MediaGoblin, ett GNU-projekt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgstr "Välkommen till GNU MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "Submit an item" msgstr "Ladda upp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #, python-format msgid "If you have an account, you can Login." msgstr "Har du ett konto? Logga in." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 #, python-format msgid "" "If you don't have an account, please Register." msgstr "" "Har du inget konto? Registrera ett konto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Login failed!" msgstr "Inloggning misslyckades!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Har du inget konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" msgstr "Skapa ett!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Skapa ett konto!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" "Hej %(username)s,\n" "\n" "oppna den följande URLen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n" "\n" "%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Redigerar %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 msgid "Save changes" msgstr "Spara" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Redigerar %(username)ss profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 msgid "Media tagged with:" msgstr "Taggat med:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104 msgid "atom feed" msgstr "atom-feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Ladda upp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "%(username)ss media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Finns ingen sådan användare ännu." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 msgid "Verification needed" msgstr "Verifiering krävs" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgstr "Nästan klart! Nu behöver du bara verifiera ditt konto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" "Ett e-postmeddelande med instruktioner kommer att hamna hos dig inom kort." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Om det inte skulle göra det:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 msgid "Resend verification email" msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" "Det finns redan ett konto med det här användarnamnet, men det behöver " "verifieras." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "" "Om det är du som är den personen och har förlorat ditt e-postmeddelande med " "detaljer om hur du verifierar ditt konto så kan du logga in och begära ett nytt." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "%(username)ss profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 msgid "Edit profile" msgstr "Redigera profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Se all media från %(username)s" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" msgstr "Kommentar"