# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:23+0000\n" "Last-Translator: velmont \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: nn_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" msgstr "Passord" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." msgstr "Passorda må vera like." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" msgstr "Gjenta passord" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Registrering er slege av. Orsak." #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide." #: mediagoblin/auth/views.py:152 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" "E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, " "endra profilen din og lasta opp filer." #: mediagoblin/auth/views.py:158 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil." #: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." msgstr "Send ein ny stadfestingsepost." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" msgstr "Adressetittel" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" msgstr "Merkelappar" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" msgstr "Presentasjon" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" msgstr "Heimeside" #: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Improperly formed URL" msgstr "Ugyldeg URL" #: mediagoblin/edit/views.py:54 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie." #: mediagoblin/edit/views.py:75 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg." #: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil." #: mediagoblin/submit/forms.py:29 msgid "File" msgstr "Fil" #: mediagoblin/submit/views.py:45 msgid "You must provide a file." msgstr "Du må velja ei fil." #: mediagoblin/submit/views.py:48 msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil." #: mediagoblin/submit/views.py:96 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Johoo! Opplasta!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" msgstr "MediaGoblin-logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" msgstr "Last opp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" msgstr "Stadfest epostadressa di" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" msgstr "" "Driven av MediaGoblin, eit GNU-prosjekt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgstr "Velkomen til GNU MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Submit an item" msgstr "Last opp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #, python-format msgid "If you have an account, you can Login." msgstr "Har du ein konto? Logg inn." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #, python-format msgid "" "If you don't have an account, please Register." msgstr "Har du ingen konto? Registrer deg." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Login failed!" msgstr "Innlogging feila!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 msgid "Submit" msgstr "Send" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Har du ingen konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" msgstr "Lag ein!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Lag ein konto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" "Hei %(username)s,\n" "\n" "opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n" "\n" "%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Redigerer %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 msgid "Save changes" msgstr "Lagra" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Redigerar profilen til %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 msgid "Media tagged with:" msgstr "Merkelappar:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 msgid "atom feed" msgstr "atom-feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Last opp" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "%(username)s sin mediafiler" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Fann ingen slik brukar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Verification needed" msgstr "Treng stadfesting" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgstr "Nesten klart. Du treng berre stadfesta kontoen din." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 msgid "In case it doesn't:" msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Resend verification email" msgstr "Send ein ny epost" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" "Det finst allereie ein konto med det brukarnamnet, men den kontoen treng " "stadfesting." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "" "Viss dette er deg, kan du logga inn for å få " "tilsendt ny epost med stadfestingslenkje." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "%(username)s sin profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 msgid "Edit profile" msgstr "Endra profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Sjå all media frå %(username)s"