# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-23 10:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:46+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: mediagoblin/auth/forms.py:28 msgid "Invalid User name or email address." msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 msgid "This field does not take email addresses." msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:30 msgid "This field requires an email address." msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: mediagoblin/auth/forms.py:60 msgid "Email address" msgstr "email 주소" #: mediagoblin/auth/forms.py:78 msgid "Username or email" msgstr "사용자 이름 또는 email" #: mediagoblin/auth/views.py:54 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다." #: mediagoblin/auth/views.py:68 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다." #: mediagoblin/auth/views.py:72 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다." #: mediagoblin/auth/views.py:174 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!" #: mediagoblin/auth/views.py:180 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다." #: mediagoblin/auth/views.py:198 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!" #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!" #: mediagoblin/auth/views.py:219 msgid "Resent your verification email." msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요." #: mediagoblin/auth/views.py:250 msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:261 msgid "Couldn't find someone with that username." msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:264 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다." #: mediagoblin/auth/views.py:271 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다." #: mediagoblin/auth/views.py:328 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "제목" #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Description of this work" msgstr "이 작업에 대한 설명" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "포멧팅을 사용하려면\n \n Markdown 링크를 참고 하세요." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" msgstr "태그" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101 msgid "Slug" msgstr "'슬러그'" #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102 msgid "The slug can't be empty" msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "License" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" msgstr "소개" #: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" msgstr "웹 주소" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" msgstr "주소에 에러가 있습니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" msgstr "예전 비밀번호" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" msgstr "새로운 비밀번호" #: mediagoblin/edit/forms.py:74 msgid "License preference" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:80 msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:82 msgid "Email me when others comment on my media" msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요." #: mediagoblin/edit/forms.py:94 msgid "The title can't be empty" msgstr "제목은 공백일 수 없습니다." #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "모음집에 대한 설명" #: mediagoblin/edit/forms.py:103 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:66 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다." #: mediagoblin/edit/views.py:85 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요." #: mediagoblin/edit/views.py:155 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:182 msgid "You can only edit your own profile." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요." #: mediagoblin/edit/views.py:204 msgid "Profile changes saved" msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다." #: mediagoblin/edit/views.py:241 msgid "Wrong password" msgstr "잘못된 비밀번호" #: mediagoblin/edit/views.py:252 msgid "Account settings saved" msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다." #: mediagoblin/edit/views.py:286 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142 #: mediagoblin/user_pages/views.py:214 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!" #: mediagoblin/edit/views.py:326 msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:343 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요." #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 msgid "No asset directory for this theme\n" msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " "or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." msgstr "" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :(" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 msgid "Video transcoding failed" msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다." #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" msgstr "장소" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 #, python-format msgid "View on OpenStreetMap" msgstr " OpenStreetMap으로 보기" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 msgid "Client ID" msgstr "사용자 ID" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 msgid "Next URL" msgstr "다음 URL" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Allow" msgstr "허용" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 msgid "Deny" msgstr "거부" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "Name" msgstr "이름" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "The name of the OAuth client" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 msgid "Description" msgstr "설명" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" msgstr "종류" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 msgid "" "Confidential - The client can\n" " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).
\n" " Public - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 msgid "Redirect URI" msgstr "리다이렉트 URI" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is required for public clients." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 msgid "This field is required for public clients" msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다." #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 msgid "OAuth client connections" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "추가" #: mediagoblin/processing/__init__.py:172 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다." #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "파일" #: mediagoblin/submit/views.py:51 msgid "You must provide a file." msgstr "파일을 등록하셔야 합니다." #: mediagoblin/submit/views.py:97 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "이햐!! 등록했습니다!" #: mediagoblin/submit/views.py:146 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:61 msgid "Verify your email!" msgstr "메일을 확인하세요!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 msgid "log out" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:76 #, python-format msgid "%(user_name)s's account" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 msgid "Add media" msgstr "미디어 추가" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 msgid "Change account settings" msgstr "계정 설정 변경" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" msgstr "미디어 작업 패널" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:121 #, python-format msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 #, python-format msgid "" "Released under the AGPL. Source code available." msgstr "Released under the AGPL. Source code available." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Explore" msgstr "탐색" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35 msgid "" "This site is running MediaGoblin, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "이사이트는 MediaGoblin으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 #, python-format msgid "" "Create an account at this site\n" " or\n" " Set up MediaGoblin on your own server" msgstr "사용자 계정 만들기\n 또는\n 서버를 위한 MediaGoblin 설정하기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47 msgid "Most recent media" msgstr "가장 최근에 등록된 미디어" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 msgid "Media in-processing" msgstr "미디어 작업중..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" msgstr "작업중인 미디어가 없습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" msgstr "지난 10개의 업로드 목록" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 msgid "Set password" msgstr "비밀번호 설정" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 msgid "Recover password" msgstr "비밀번호 복구" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 msgid "Send instructions" msgstr "설명서 보내기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s\n" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" msgstr "안녕하세요 %(username)s,\n\nGNU MediaGoblin의 사용자 계정 비밀번호를 바꾸시려면, 인터넷 창을 여시고 아래 URL을 통해 접속 하세요. :\n\n%(verification_url)s\n\n오류라고 생각 된다면, 이 메일을 무시하시고 고블린을 즐기세요!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" msgstr "로그인에 실패 했습니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "아직 계정이 없으세요?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" msgstr "이곳에서 새로 만드세요!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" msgstr "계정을 새로 만듭니다!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 msgid "Create" msgstr "생성" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin 로고" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175 msgid "Attachments" msgstr "첨부" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 msgid "Add attachment" msgstr "첨부 추가" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "저장" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" msgstr "영구적으로 삭제" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "%(media_title)s 편집중..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 msgid "Delete my account" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" msgstr "%(collection_title)s 편집 중" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" msgstr "원본" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! \n\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Original file" msgstr "원본 파일" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "%(media_title)s 이미지" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Toggle Rotate" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 msgid "Perspective" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 msgid "Front" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 msgid "Top" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 msgid "Side" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 msgid "WebGL" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 msgid "Download model" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 msgid "File Format" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 msgid "Object Height" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM 파일 (640p; VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" msgstr "모음집 추가" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add your media" msgstr "미디어 등록하기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" msgstr "%(username)s의 %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 msgid "Edit" msgstr "수정" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 msgid "Remove" msgstr "지우기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "%(username)s's collections" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "%(username)s의 미디어" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 #, python-format msgid "" "%(username)s's media with tag %(tag)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "%(username)s의 미디어" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 #, python-format msgid "❖ Browsing media by %(username)s" msgstr "❖ %(username)s의 미디어를 보고 있습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94 msgid "Add a comment" msgstr "덧글 달기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add this comment" msgstr "덧글 추가" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123 msgid "at" msgstr "에" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144 #, python-format msgid "" "

Added on

\n" "

%(date)s

" msgstr "

부가 기능

\n

%(date)s

" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" msgstr "+" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 msgid "Add a new collection" msgstr "새 모음집 추가" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" msgstr "지난 10개의 업로드 목록" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "%(username)s의 계정 정보" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "죄송합니다. 해당 유저를 찾지 못했습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" msgstr "email 인증이 필요합니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "인증메일 다시 보내기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 로그인 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "당신에 대해 소개해 보세요." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 msgid "Edit profile" msgstr "계정 정보 수정" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 msgid "Browse collections" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:44 msgid "Add to a collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" msgstr "피드 아이콘" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" msgstr "Atom 피드" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" msgstr "All rights reserved" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" msgstr "← 최근" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 msgid "Older →" msgstr "이전 →" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 msgid "Go to page:" msgstr "페이지로 이동:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "최근" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "이전" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" msgstr "태그 정보" #: mediagoblin/tools/exif.py:80 msgid "Could not read the image file." msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다." #: mediagoblin/tools/response.py:35 msgid "Oops!" msgstr "웁스!" #: mediagoblin/tools/response.py:36 msgid "An error occured" msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:51 msgid "Operation not allowed" msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:52 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:60 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" "You can use Markdown for" " formatting." msgstr "포멧팅을 위해 Markdown 을 사용할 수 있습니다.." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "이걸 지우고 싶습니다." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" msgstr "-- 선택 --" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 msgid "Include a note" msgstr "노트 추가" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:166 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "오우, 댓글이 비었습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:172 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "댓글이 등록 되었습니다!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:197 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요." #: mediagoblin/user_pages/views.py:236 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요." #: mediagoblin/user_pages/views.py:248 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:265 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:286 msgid "You deleted the media." msgstr "미디어를 삭제 했습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:293 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:301 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요." #: mediagoblin/user_pages/views.py:375 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:379 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:389 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요." #: mediagoblin/user_pages/views.py:422 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:429 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다." #: mediagoblin/user_pages/views.py:439 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."