# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: # Yasen Pramatarov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 14:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:45+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "" #: mediagoblin/decorators.py:314 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." msgstr "" #: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." msgstr "" #: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "Invalid User name or email address." msgstr "Неправилно потребителско име или е-поща." #: mediagoblin/auth/tools.py:44 msgid "This field does not take email addresses." msgstr "" #: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "This field requires an email address." msgstr "" #: mediagoblin/auth/tools.py:116 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "" #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:167 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:193 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:203 msgid "Resent your verification email." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 msgid "Description of this work" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "Може да ползвате\n \n Markdown за форматиране." #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 msgid "Slug" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 msgid "The slug can't be empty" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: mediagoblin/edit/forms.py:52 msgid "Bio" msgstr "Биография" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "Website" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:60 msgid "This address contains errors" msgstr "Адресът съдържа грешки" #: mediagoblin/edit/forms.py:65 msgid "Email me when others comment on my media" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "Enable insite notifications about events." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "License preference" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:75 msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:88 msgid "The title can't be empty" msgstr "Заглавието е задължително" #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Описание на колекцията" #: mediagoblin/edit/forms.py:97 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: mediagoblin/edit/forms.py:117 msgid "New email address" msgstr "Нов адрес на е-поща" #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110 msgid "Password" msgstr "Парола" #: mediagoblin/edit/forms.py:123 msgid "Enter your password to prove you own this account." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:73 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:91 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:161 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You can only edit your own profile." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:194 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:210 msgid "Profile changes saved" msgstr "Промените в профила са запазени" #: mediagoblin/edit/views.py:243 msgid "Account settings saved" msgstr "Настройките на профила са запазени" #: mediagoblin/edit/views.py:277 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:317 msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:332 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "" #: mediagoblin/edit/views.py:373 msgid "Your email address has been verified." msgstr "Адресът на е-пощата ви е проверен." #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 msgid "No asset directory for this theme\n" msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" msgstr "" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " "or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." msgstr "" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "" #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" msgstr "" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:21 msgid "Take away privilege" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:22 msgid "Ban the user" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:23 msgid "Send the user a message" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:24 msgid "Delete the content" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 msgid "User will be banned until:" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/forms.py:115 msgid "What privileges will you take away?" msgstr "" #: mediagoblin/moderation/tools.py:91 msgid "Warning from" msgstr "" #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" msgstr "" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 #, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" msgstr "" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." msgstr "" #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." msgstr "" #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 msgid "No request token found." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "Адрес на е-поща" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 msgid "Username or Email" msgstr "Потребителско име или е-поща" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 msgid "Username or email" msgstr "Потребителско име или е-поща" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 msgid "Couldn't find someone with that username." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 msgid "The user id is incorrect." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "Вече може да влезете с новата си парола." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 msgid "" "You are no longer an active user. Please contact the system admin to " "reactivate your account." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 msgid "Your password was changed successfully" msgstr "Паролата ви е сменена успешно" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" msgstr "Задаване на нова парола" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 msgid "Set password" msgstr "Задаване на парола" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 #, python-format msgid "Changing %(username)s's password" msgstr "Промяна паролата на %(username)s" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 msgid "Save" msgstr "Запис" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Нямате профил?" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 msgid "Create one here!" msgstr "Създайте си!" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 msgid "Change your password." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 msgid "Recover password" msgstr "Възстановяване на парола" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 msgid "Send instructions" msgstr "Изпращане на указания" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забравили сте паролата си?" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 #, python-format msgid "View on OpenStreetMap" msgstr "Разглеждане с OpenStreetMap" #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 msgid "Sign in to create an account!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" msgstr "Позволение" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Deny" msgstr "Забрана" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 msgid "Name" msgstr "Име" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "The name of the OAuth client" msgstr "Име на OAuth клиента" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "Description" msgstr "Описание" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 msgid "Type" msgstr "Вид" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 msgid "" "Confidential - The client can\n" " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).
\n" " Public - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 msgid "Redirect URI" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is required for public clients." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 msgid "This field is required for public clients" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55 msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 msgid "OAuth client connections" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" msgstr "Грешка при проверката на %s: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" msgstr "Проверката е отменена" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 msgid "That OpenID is not registered to this account." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 msgid "OpenID was successfully removed." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 msgid "Add an OpenID" msgstr "Добавяне на OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 msgid "Delete an OpenID" msgstr "Изтриване на OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 msgid "OpenID's" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" msgstr "Грешка при влизането" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 msgid "Or login with a password!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 msgid "Or login with OpenID!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 msgid "Or register with OpenID!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 msgid "The Persona email address was successfully removed." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 msgid "That Persona email address is not registered to this account." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 msgid "Your Persona email address was saved successfully." msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 msgid "Delete a Persona email address" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 msgid "Add a Persona email address" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 msgid "Persona's" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 msgid "Or register with Persona!" msgstr "" #: mediagoblin/processing/__init__.py:422 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "" #: mediagoblin/processing/__init__.py:429 msgid "Copying to public storage failed." msgstr "" #: mediagoblin/processing/__init__.py:437 msgid "An acceptable processing file was not found" msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Max file size: {0} mb" msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:34 msgid "File" msgstr "Файл" #: mediagoblin/submit/forms.py:41 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:73 msgid "You must provide a file." msgstr "Трябва да предоставите файл" #: mediagoblin/submit/views.py:120 msgid "Sorry, the file size is too big." msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:126 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:147 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:200 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 msgid "You are Banned." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 msgid "You have been banned" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 #, python-format msgid "until %(until_when)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 msgid "indefinitely" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 msgid "Verify your email!" msgstr "Проверете е-пощата си!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 msgid "log out" msgstr "изход" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 #, python-format msgid "%(user_name)s's account" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 msgid "Change account settings" msgstr "Промяна настройките на профила" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 msgid "Add media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Създаване на нова колекция" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 msgid "User management panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 msgid "Report management panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "Most recent media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" msgstr "Влезли сте като" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 msgid " to access your account? " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 msgid "Change your information" msgstr "Промяна на данните ви" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" msgstr "Създаване на профил" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 msgid "Create" msgstr "Създаване" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 #, python-format msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project." msgstr "Задвижвано от MediaGoblin, проект на GNU." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 #, python-format msgid "" "Released under the AGPL. Source code available." msgstr "Публикувано съгласно AGPL. Изходният код е наличен." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 msgid "Terms of Service" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 msgid "Explore" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "Здравейте и добре дошли в този сайт на MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "" "This site is running MediaGoblin, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35 msgid "" "\n" " >Create an account at this site\n" " or" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 msgid "" "\n" " Set up MediaGoblin on your own server" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "Лого на MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 msgid "Attachments" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 msgid "Add attachment" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "Запазване на промените" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" msgstr "Промяна е-пощата на %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" msgstr "Наистина ли да се изтрие потребителят '%(user_name)s' и всички прилежащи файлове и коментари?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" msgstr "Да, наистина да се изтрие профилът ми" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Редактиране на %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Промяна настройките на профила на %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 msgid "Delete my account" msgstr "Изтриване на профила ми" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 msgid "Email" msgstr "Е-поща" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" msgstr "Редактиране на %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Редактиране профила на %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi,\n" "\n" "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n" "please follow the link below to verify your new email address.\n" "\n" "%(verification_url)s\n" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" msgstr "Нови коментари" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" msgstr "Отбелязване на всички като прочетени" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 msgid "Original file" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 msgid "Created" msgstr "Създадено" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 msgid "PDF file" msgstr "Файл PDF" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Perspective" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115 msgid "Front" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118 msgid "Top" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 msgid "Side" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 msgid "WebGL" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132 msgid "Download model" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140 msgid "File Format" msgstr "Файлов формат" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142 msgid "Object Height" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at \n" " http://getfirefox.com!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 msgid "Media in-processing" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 msgid "Last 10 successful uploads" msgstr "Последни 10 успешни качвания" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 msgid "Sorry, no such report found." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 msgid "Return to Reports Panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 msgid "Report" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 msgid "Reported comment" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 #, python-format msgid "" "\n" " ❖ Reported media by %(user_name)s\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 #, python-format msgid "" "\n" " CONTENT BY\n" " %(user_name)s\n" " HAS BEEN DELETED\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128 msgid "Resolve" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 msgid "Resolve This Report" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 msgid "Status" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 msgid "RESOLVED" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 msgid "You cannot take action against an administrator" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 msgid "Report panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 msgid "" "\n" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 msgid "Active Reports Filed" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 msgid "Offender" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 msgid "When Reported" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 msgid "Reported By" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 msgid "Reason" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 #, python-format msgid "" "\n" " Comment Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 #, python-format msgid "" "\n" " Media Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 msgid "No open reports found." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 msgid "Closed Reports" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 msgid "Resolved" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 msgid "Action Taken" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 #, python-format msgid "" "\n" " Closed Report #%(report_id)s\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 msgid "No closed reports found." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #, python-format msgid "User: %(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Не е открит такъв потребител." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 msgid "Email verification needed" msgstr "Нужна е проверка на е-пощата" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has\n" " to be activated." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58 msgid "Return to Users Panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "Профил на %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62 #, python-format msgid "BANNED until %(expiration_date)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 msgid "Banned Indefinitely" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "Edit profile" msgstr "Редактиране на профила" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 msgid "Browse collections" msgstr "Преглед на колекциите" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97 #, python-format msgid "Active Reports on %(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104 msgid "Report ID" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 msgid "Reported Content" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106 msgid "Description of Report" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 #, python-format msgid "Report #%(report_number)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121 msgid "Reported Comment" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123 msgid "Reported Media Entry" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134 #, python-format msgid "No active reports filed on %(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141 #, python-format msgid "All reports on %(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146 #, python-format msgid "All reports that %(username)s has filed" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160 msgid "Ban User" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165 msgid "UnBan User" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 msgid "Privilege" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174 msgid "User Has Privilege" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181 msgid "Yes" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183 msgid "No" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 msgid "User panel" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 msgid "" "\n" " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 msgid "Active Users" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 msgid "ID" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 msgid "When Joined" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 msgid "# of Comments Posted" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 msgid "No users found." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" msgstr "Добавяне на колекция" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 msgid "Add your media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" msgstr "%(collection_title)s (колекция на %(username)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by %(username)s" msgstr "%(collection_title)s от %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Наистина ли да се изтрие %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgstr "Наистина ли да се премахне %(media_title)s от %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "%(username)s's collections" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 #, python-format msgid "" "%(username)s's media with tag %(tag)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 #, python-format msgid "❖ Browsing media by %(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 msgid "Add a comment" msgstr "Добавяне на коментар" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108 msgid "Add this comment" msgstr "Добавяне на коментара" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 msgid "Comment Preview" msgstr "Преглед на коментара" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 msgid "Added" msgstr "Добавено" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" msgstr "Добавяне на “%(media_title)s” към колекция" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" msgstr "+" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 msgid "Add a new collection" msgstr "Добавяне на нова колекция" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 msgid "

File a Report

" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 msgid "Reporting this Comment" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 msgid "Reporting this Media Entry" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format msgid "" "\n" " ❖ Published by %(username)s\n" " " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 msgid "File Report " msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 msgid "In case it doesn't:" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 msgid "Resend verification email" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78 #, python-format msgid "%(username)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" msgstr "(премахване)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" msgstr "Добавяне към колекция" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" msgstr "Емисия Atom" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" msgstr "Всички права запазени" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" msgstr "← По-ново" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 msgid "Older →" msgstr "По-старо →" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 msgid "Go to page:" msgstr "Отиване на страница:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "по-ново" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "по-старо" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 msgid "Report media" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" msgstr "" #: mediagoblin/tools/exif.py:83 msgid "Could not read the image file." msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:38 msgid "Oops!" msgstr "Опа!" #: mediagoblin/tools/response.py:39 msgid "An error occured" msgstr "Възникна грешка" #: mediagoblin/tools/response.py:53 msgid "Bad Request" msgstr "Неправилна заявка" #: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:63 msgid "Operation not allowed" msgstr "Действието не е позволено" #: mediagoblin/tools/response.py:64 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!

You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "" #: mediagoblin/tools/response.py:72 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!

If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." msgstr "" #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 msgid "year" msgstr "година" #: mediagoblin/tools/timesince.py:63 msgid "month" msgstr "месец" #: mediagoblin/tools/timesince.py:64 msgid "week" msgstr "седмица" #: mediagoblin/tools/timesince.py:65 msgid "day" msgstr "ден" #: mediagoblin/tools/timesince.py:66 msgid "hour" msgstr "час" #: mediagoblin/tools/timesince.py:67 msgid "minute" msgstr "минута" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" "You can use Markdown for formatting." msgstr "Може да ползвате Markdown за форматиране." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgstr "Наистина искам да премахна този запис от колекцията" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" msgstr "Колекция" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 msgid "Include a note" msgstr "Добавяне на бележка" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." msgstr "Може да ползвате\n \n Markdown за форматиране." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 msgid "Reason for Reporting" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:178 msgid "Sorry, comments are disabled." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:183 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:189 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Коментарът ви е публикуван." #: mediagoblin/user_pages/views.py:225 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:265 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "Трябва да изберете или добавите колекция" #: mediagoblin/user_pages/views.py:276 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" вече е в колекцията \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:282 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" е добавено към колекцията \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:307 msgid "You deleted the media." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:319 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:326 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:400 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "Изтрихте запис от колекцията." #: mediagoblin/user_pages/views.py:404 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:412 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:445 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "Изтрихте колекцията \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:452 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/views.py:460 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr ""