# Squirrelmail Lithuanian Translation. # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # Tomas Kuliavas , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-04 12:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 09:18+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:90 #: squirrelmail/src/addressbook.php:305 squirrelmail/src/vcard.php:89 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:101 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:91 #: squirrelmail/src/addressbook.php:306 msgid "E-mail" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:102 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:92 #: squirrelmail/src/addressbook.php:307 msgid "Info" msgstr "Info" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:105 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:95 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:165 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:261 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:253 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Nerastas nei vienas asmuo, atitinkantis paieškos kriterijus" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:162 msgid "Search for" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:172 msgid "in" msgstr " " #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:188 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:175 msgid "All address books" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/page_header.php:224 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:190 #: squirrelmail/src/search.php:194 squirrelmail/src/search.php:198 #: squirrelmail/src/search.php:218 squirrelmail/src/search.php:366 #: squirrelmail/src/search.php:396 squirrelmail/src/search.php:417 #: squirrelmail/src/search.php:426 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:203 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191 msgid "List all" msgstr "Rodyti visus" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:119 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:427 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:205 squirrelmail/src/compose.php:639 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:226 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:221 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Nepavyko gauti adresų iš %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:252 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:246 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "Paieška nutrūko dėl žemiau nurodytų(os) klaidų(os)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:71 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:81 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:83 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:85 msgid "All" msgstr "Visi" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:793 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:125 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106 #: squirrelmail/src/compose.php:464 squirrelmail/src/download.php:401 #: squirrelmail/src/download.php:410 squirrelmail/src/options_highlight.php:83 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:372 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:103 #: squirrelmail/src/search.php:363 msgid "To" msgstr "Kam" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108 #: squirrelmail/src/compose.php:471 squirrelmail/src/options_highlight.php:86 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:375 squirrelmail/src/search.php:362 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:110 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:126 msgid "Use Addresses" msgstr "Naudoti adresus" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:150 msgid "Address Book Search" msgstr "Paieška adresų knygoje" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:267 msgid "Return" msgstr "Grįžti" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:35 #: squirrelmail/src/addressbook.php:40 squirrelmail/src/addressbook.php:304 msgid "Nickname" msgstr "Trumpas vardas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:37 #: squirrelmail/src/addressbook.php:41 msgid "Must be unique" msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41 #: squirrelmail/src/addressbook.php:42 msgid "E-mail address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:60 #: squirrelmail/src/addressbook.php:43 msgid "First name" msgstr "Vardas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64 #: squirrelmail/src/addressbook.php:44 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68 #: squirrelmail/src/addressbook.php:45 msgid "Additional info" msgstr "Papildoma informacija" #: squirrelmail/src/addressbook.php:61 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "Asmeninė adresų knyga nesukurta. Susisiekite su adminu." #: squirrelmail/src/addressbook.php:157 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Galima redaguoti tik po vieną adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:171 squirrelmail/src/addressbook.php:175 #: squirrelmail/src/addressbook.php:208 squirrelmail/src/addressbook.php:212 msgid "Update address" msgstr "Atnaujinti adresą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:70 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:89 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:106 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:172 #: squirrelmail/src/addressbook.php:197 squirrelmail/src/addressbook.php:251 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" #: squirrelmail/src/addressbook.php:224 msgid "Unknown error" msgstr "Neaiški klaida" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:73 #: squirrelmail/src/addressbook.php:271 squirrelmail/src/addressbook.php:373 msgid "Add address" msgstr "Įtraukti adresą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/addressbook.php:351 msgid "Edit selected" msgstr "Redaguoti pasirinktą" #: squirrelmail/src/addressbook.php:287 squirrelmail/src/addressbook.php:353 msgid "Delete selected" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us)" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:29 #: squirrelmail/src/addressbook.php:368 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Įtraukti į adresų knygą (%s)" #: squirrelmail/src/compose.php:98 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Juodraštis išsaugotas" #: squirrelmail/src/compose.php:201 squirrelmail/src/compose.php:245 #: squirrelmail/src/compose.php:255 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Neįmanoma perkelti/kopijuoti failo. Failas neprikabintas" #: squirrelmail/src/compose.php:459 msgid "Original Message" msgstr "Originali žinutė" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:813 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:134 #: squirrelmail/src/compose.php:460 squirrelmail/src/download.php:399 #: squirrelmail/src/download.php:406 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:381 #: squirrelmail/src/options_order.php:40 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:117 #: squirrelmail/src/search.php:360 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:796 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122 #: squirrelmail/src/compose.php:461 squirrelmail/src/download.php:171 #: squirrelmail/src/download.php:400 squirrelmail/src/download.php:408 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:80 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:369 #: squirrelmail/src/options_order.php:38 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:99 #: squirrelmail/src/search.php:361 msgid "From" msgstr "Nuo" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:805 #: squirrelmail/src/compose.php:462 squirrelmail/src/download.php:402 #: squirrelmail/src/download.php:412 squirrelmail/src/options_order.php:39 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:113 msgid "Date" msgstr "Data" #: squirrelmail/src/compose.php:628 msgid "Draft Saved" msgstr "Juodraštis išsaugotas" #: squirrelmail/src/compose.php:631 msgid "Your Message has been sent" msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:54 #: squirrelmail/src/compose.php:650 squirrelmail/src/read_body.php:872 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: squirrelmail/src/compose.php:677 squirrelmail/src/download.php:183 #: squirrelmail/src/read_body.php:220 squirrelmail/src/read_body.php:887 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: squirrelmail/src/compose.php:684 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: squirrelmail/src/compose.php:691 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #: squirrelmail/src/compose.php:719 squirrelmail/src/download.php:176 #: squirrelmail/src/read_body.php:221 squirrelmail/src/read_body.php:847 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: squirrelmail/src/compose.php:762 squirrelmail/src/compose.php:858 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: squirrelmail/src/compose.php:769 msgid "Attach:" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/src/compose.php:772 squirrelmail/src/options_order.php:132 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: squirrelmail/src/compose.php:791 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Ištrinti pasirinktus failus" #: squirrelmail/src/compose.php:824 squirrelmail/src/read_body.php:913 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:99 #: squirrelmail/src/compose.php:825 squirrelmail/src/read_body.php:622 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98 #: squirrelmail/src/compose.php:826 squirrelmail/src/read_body.php:635 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198 #: squirrelmail/src/compose.php:827 squirrelmail/src/read_body.php:628 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: squirrelmail/src/compose.php:833 msgid "Receipt" msgstr "Patvirtinimas" #: squirrelmail/src/compose.php:835 msgid "On read" msgstr "Skaitymo metu" #: squirrelmail/src/compose.php:837 msgid "On Delivery" msgstr "Pristatymo metu" #: squirrelmail/src/compose.php:845 #: squirrelmail/src/options_identities.php:314 #: squirrelmail/src/options_personal.php:99 msgid "Signature" msgstr "Parašas" #: squirrelmail/functions/page_header.php:218 squirrelmail/src/compose.php:848 #: squirrelmail/src/compose.php:852 squirrelmail/src/compose.php:856 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" #: squirrelmail/src/compose.php:861 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" #: squirrelmail/src/compose.php:880 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "Jūs neužpildėte gavėjo lauko (Kam:)" #: squirrelmail/src/compose.php:972 msgid "said" msgstr "parašė" #: squirrelmail/src/compose.php:975 msgid "quote" msgstr "citata" #: squirrelmail/src/compose.php:975 msgid "who" msgstr "kas" #: squirrelmail/src/download.php:32 squirrelmail/src/download.php:34 #: squirrelmail/src/download.php:102 squirrelmail/src/image.php:26 #: squirrelmail/src/image.php:30 squirrelmail/src/read_body.php:437 #: squirrelmail/src/vcard.php:36 squirrelmail/src/vcard.php:40 msgid "View message" msgstr "Peržiūrėti žinutę" #: squirrelmail/src/download.php:43 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą tekstinį failą" #: squirrelmail/functions/mime.php:863 #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:91 #: squirrelmail/src/download.php:50 squirrelmail/src/download.php:109 #: squirrelmail/src/image.php:49 squirrelmail/src/vcard.php:213 msgid "Download this as a file" msgstr "Parsisiųsti kaip failą" #: squirrelmail/src/download.php:101 msgid "Viewing a message attachment" msgstr "Prikabinto priedo peržiūra" #: squirrelmail/src/download.php:137 msgid "Save to:" msgstr "Išsaugoti į:" #: squirrelmail/src/download.php:141 msgid "Extract" msgstr "Išpakuoti" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:217 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:717 #: squirrelmail/functions/page_header.php:192 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:219 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:290 #: squirrelmail/src/download.php:156 squirrelmail/src/left_main.php:74 #: squirrelmail/src/search.php:329 msgid "INBOX" msgstr "INBOX" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:35 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:37 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:103 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:127 #: squirrelmail/src/download.php:189 squirrelmail/src/read_body.php:880 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: squirrelmail/src/download.php:197 squirrelmail/src/read_body.php:895 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: squirrelmail/src/download.php:205 squirrelmail/src/read_body.php:905 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: squirrelmail/src/download.php:224 squirrelmail/src/read_body.php:586 msgid "more" msgstr "daugiau" #: squirrelmail/src/download.php:225 squirrelmail/src/read_body.php:587 msgid "less" msgstr "mažiau" #: squirrelmail/functions/page_header.php:220 squirrelmail/src/folders.php:28 #: squirrelmail/src/left_main.php:754 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #: squirrelmail/src/folders.php:37 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Užsiprenumeravote sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:39 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Atšaukėte prenumeratą sėkmingai!" #: squirrelmail/src/folders.php:41 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "Aplankas ištrintas!" #: squirrelmail/src/folders.php:43 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Aplankas sukurtas!" #: squirrelmail/src/folders.php:45 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Pervadinta!" #: squirrelmail/src/folders.php:51 squirrelmail/src/left_main.php:793 msgid "refresh folder list" msgstr "atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:71 msgid "as a subfolder of" msgstr "kaip papildomą aplanką aplanke" #: squirrelmail/src/folders.php:75 squirrelmail/src/folders.php:77 msgid "None" msgstr "Joks" #: squirrelmail/src/folders.php:102 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Šiame aplanke galima kurti kitus aplankus" #: squirrelmail/src/folders.php:105 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: squirrelmail/src/folders.php:141 msgid "Rename a Folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:149 squirrelmail/src/folders.php:190 msgid "Select a folder" msgstr "Pasirinkti aplanką" #: squirrelmail/src/folders.php:168 msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" #: squirrelmail/src/folders.php:172 squirrelmail/src/folders.php:212 msgid "No folders found" msgstr "Nerasta jokių aplankų" #: squirrelmail/src/folders.php:182 msgid "Delete Folder" msgstr "Ištrinti aplanką" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:739 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:196 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:221 #: squirrelmail/src/folders.php:208 squirrelmail/src/options_highlight.php:101 #: squirrelmail/src/options_identities.php:328 #: squirrelmail/src/read_body.php:729 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36 #: squirrelmail/src/folders.php:223 squirrelmail/src/folders.php:245 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atšaukti prenumeratą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35 #: squirrelmail/src/folders.php:223 squirrelmail/src/folders.php:286 msgid "Subscribe" msgstr "Užsiprenumeruoti" #: squirrelmail/src/folders.php:249 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "Nerasta aplankų, kuriuose galima būti atšaukti prenumeratą!" #: squirrelmail/src/folders.php:289 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "Nerasti prenumeratos aplankai!" #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Neteisingas aplanko vardas. Pasirinkite kitą vardą." #: squirrelmail/src/folders_create.php:29 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24 msgid "Click here to go back" msgstr "Spragtelėkite čia, kad grįžti atgal" #: squirrelmail/src/folders_delete.php:29 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "Bandant trinti buvo nepasirinktas joks aplankas." #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:24 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "Bandant pervadinti buvo nepasirinktas joks aplankas." #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:50 msgid "Rename a folder" msgstr "Pervardinti aplanką" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:55 msgid "New name:" msgstr "Naujas vardas:" #: squirrelmail/functions/options.php:419 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:174 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:62 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:394 msgid "Submit" msgstr "Vykdyti" #: squirrelmail/functions/page_header.php:226 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:39 squirrelmail/src/help.php:90 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: squirrelmail/src/help.php:129 #, c-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "Pagalbos sistema neišversta į %s. Ji bus tik anglų kalba." #: squirrelmail/src/help.php:135 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Dalis arba visi pagalbos sistemos dokumentai nepasiekiami!" #: squirrelmail/src/help.php:169 squirrelmail/src/help.php:191 msgid "Table of Contents" msgstr "Turinys" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:978 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:981 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:984 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:167 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:169 #: squirrelmail/src/help.php:185 squirrelmail/src/help.php:189 #: squirrelmail/src/read_body.php:775 squirrelmail/src/read_body.php:777 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:979 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:982 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:985 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:172 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:174 #: squirrelmail/src/help.php:193 squirrelmail/src/help.php:196 #: squirrelmail/src/read_body.php:781 squirrelmail/src/read_body.php:783 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: squirrelmail/src/help.php:217 msgid "Top" msgstr "Viršus" #: squirrelmail/src/image.php:42 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Peržiūrėti prikabintą piešinį" #: squirrelmail/src/left_main.php:98 squirrelmail/src/left_main.php:251 #: squirrelmail/src/left_main.php:326 msgid "purge" msgstr "išvalyti" #: squirrelmail/src/left_main.php:787 msgid "Last Refresh" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: squirrelmail/src/left_main.php:867 msgid "Save folder tree" msgstr "Išsaugoti aplankų struktūrą" #: squirrelmail/src/login.php:103 squirrelmail/src/login.php:171 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:164 #: squirrelmail/src/login.php:133 #, c-format msgid "%s Logo" msgstr "%s logo" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:167 #: squirrelmail/src/login.php:136 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versija %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:168 #: squirrelmail/src/login.php:137 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "sukurta SquirrelMail programuotojų" #: squirrelmail/src/login.php:141 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "%s paštas" #: squirrelmail/src/login.php:149 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:157 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:274 #: squirrelmail/src/login.php:157 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:94 msgid "" msgstr "" #: squirrelmail/src/move_messages.php:172 #: squirrelmail/src/move_messages.php:225 #: squirrelmail/src/move_messages.php:254 msgid "No messages were selected." msgstr "Nepasirinkta nei viena žinutė." #: squirrelmail/src/options.php:136 squirrelmail/src/options.php:285 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: squirrelmail/src/options.php:142 squirrelmail/src/options.php:293 msgid "Display Preferences" msgstr "Grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:148 squirrelmail/src/options.php:301 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:64 msgid "Message Highlighting" msgstr "Žinučių žymėjimas" #: squirrelmail/src/options.php:154 squirrelmail/src/options.php:309 msgid "Folder Preferences" msgstr "Aplankų nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:160 squirrelmail/src/options.php:317 #: squirrelmail/src/options_order.php:32 msgid "Index Order" msgstr "Rūšiavimo tvarka" #: squirrelmail/functions/page_header.php:222 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:71 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 #: squirrelmail/src/options.php:200 squirrelmail/src/options_highlight.php:64 #: squirrelmail/src/options_identities.php:57 #: squirrelmail/src/options_order.php:32 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: squirrelmail/src/options.php:268 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" #: squirrelmail/src/options.php:273 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" #: squirrelmail/src/options.php:275 msgid "Refresh Page" msgstr "Atnaujinti puslapį" #: squirrelmail/src/options.php:287 msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "Čia jūs nustatote asmeninę informaciją (vardą, e-paštą ir kt.)" #: squirrelmail/src/options.php:295 msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "" "Jūs galite pakeisti bendrą SquirrelMail išvaizdą, nustatydami patinkančius " "spalvų, kalbos ir kitus nustatymus." #: squirrelmail/src/options.php:303 msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "Laiškai gali būti sužymėti skirtingomis spalvomis pagal nustatytus " "kriterijus. Tai leidžia skirti laiškų siuntėjus ir gali būti naudinga " "dirbant su persiuntimo sąrašais (mailing lists)." #: squirrelmail/src/options.php:311 msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Čia jūs nustatote kaip tvarkomi jūsų pašto aplankai." #: squirrelmail/src/options.php:319 msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka gali būti pakeista spragtelėjus ant stulpelio antraštės." #: squirrelmail/src/options_display.php:33 msgid "General Display Options" msgstr "Bendriniai grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options_display.php:45 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42 #: squirrelmail/src/options_display.php:52 #: squirrelmail/src/options_display.php:81 msgid "Default" msgstr "Standartinė" #: squirrelmail/src/options_display.php:65 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "Specialus stiliaus aprašymas" #: squirrelmail/src/options_display.php:85 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: squirrelmail/src/options_display.php:94 msgid "Use Javascript" msgstr "Naudoti JavaScript" #: squirrelmail/src/options_display.php:97 msgid "Autodetect" msgstr "Atpažinti automatiškai" #: squirrelmail/src/options_display.php:98 msgid "Always" msgstr "Visada" #: squirrelmail/src/options_display.php:99 #: squirrelmail/src/options_folder.php:122 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: squirrelmail/src/options_display.php:117 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Pašto dėžės grafiniai nustatymai" #: squirrelmail/src/options_display.php:122 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Vienu metu rodomų žinučių skaičius" #: squirrelmail/src/options_display.php:130 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Naudoti skirtingas spalvas eilutėms" #: squirrelmail/src/options_display.php:137 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Naudoti skaidymą į puslapius" #: squirrelmail/src/options_display.php:144 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Vienu metu rodomų puslapių skaičius" #: squirrelmail/src/options_display.php:151 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Žinučių rodymas ir rašymas" #: squirrelmail/src/options_display.php:156 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Simbolių skaičius, iki kurio apriboti atėjusias žinutes" #: squirrelmail/src/options_display.php:164 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Redaktoriaus lango dydis" #: squirrelmail/src/options_display.php:172 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Mygtukų vieta rašant laiškus" #: squirrelmail/src/options_display.php:175 msgid "Before headers" msgstr "Prieš antraštę" #: squirrelmail/src/options_display.php:176 msgid "Between headers and message body" msgstr "Tarp antraštės ir žinutės teksto" #: squirrelmail/src/options_display.php:177 msgid "After message body" msgstr "Po žinutės teksto" #: squirrelmail/src/options_display.php:183 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Adresų knygos formatas" #: squirrelmail/src/options_display.php:186 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: squirrelmail/src/options_display.php:187 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/src/options_display.php:192 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Ar automatiškai rodyti žinutės HTML variantą?" #: squirrelmail/src/options_display.php:199 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Įtrauk mane į CC kai atsakau visiems" #: squirrelmail/src/options_display.php:206 msgid "Include CCs when forwarding messages" msgstr "Įtraukti CC adresus persiunčiant laiškus" #: squirrelmail/src/options_display.php:213 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Rodyti pašto kliento informaciją" #: squirrelmail/src/options_display.php:220 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Rodyti prikabintus piešinius kartu su žinute" #: squirrelmail/src/options_display.php:227 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "Rodyti puslapių, skirtų spausdinimui, nuorodas" #: squirrelmail/src/options_display.php:234 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Įjungti švarų spausdinimui skirtą žinučių rodymą" #: squirrelmail/src/options_display.php:242 msgid "Enable request/confirm reading" msgstr "Įjungti patvirtinimus apie gavimą" #: squirrelmail/src/options_display.php:250 msgid "Always compose in a new window" msgstr "Visada kurti naujame lange" #: squirrelmail/src/options_display.php:257 msgid "Width of compose window" msgstr "Žinutės kūrimo lango plotis" #: squirrelmail/src/options_display.php:265 msgid "Height of compose window" msgstr "Žinutės kūrimo lango aukštis" #: squirrelmail/src/options_display.php:273 msgid "Append signature before reply/forward text" msgstr "Dėti parašą prieš atsakymo/persiuntimo tekstą" #: squirrelmail/src/options_display.php:280 msgid "Use receive date for sort" msgstr "Rūšiuoti pagal gavimo datą" #: squirrelmail/src/options_display.php:287 msgid "Use References header for thread sort" msgstr "Naudoti nuorodų antraštes rūšiuojant pagal sekas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:40 msgid "Special Folder Options" msgstr "Specialūs aplankų nustatymai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:47 msgid "Folder Path" msgstr "Kelias iki aplanko" #: squirrelmail/src/options_folder.php:63 msgid "Do not use Trash" msgstr "Nenaudoti šiukšlių aplanko" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135 #: squirrelmail/src/options_folder.php:67 msgid "Trash Folder" msgstr "Šiukšlių aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:74 msgid "Do not use Sent" msgstr "Nenaudoti Išsiųstų laiškų aplanko" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138 #: squirrelmail/src/options_folder.php:78 msgid "Sent Folder" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:85 msgid "Do not use Drafts" msgstr "Nenaudoti juodraščių aplanko" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141 #: squirrelmail/src/options_folder.php:89 msgid "Draft Folder" msgstr "Juodraščių aplankas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:97 msgid "Folder List Options" msgstr "Aplankų sąrašo nustatymai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:102 msgid "Location of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo vieta" #: squirrelmail/src/options_folder.php:105 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: squirrelmail/src/options_folder.php:106 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45 #: squirrelmail/src/options_folder.php:111 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:115 msgid "Width of Folder List" msgstr "Aplankų sąrašo plotis" #: squirrelmail/src/options_folder.php:121 msgid "Minutes" msgstr "minutės" #: squirrelmail/src/options_folder.php:125 msgid "Seconds" msgstr "sekundės" #: squirrelmail/src/options_folder.php:127 msgid "Minute" msgstr "minutė" #: squirrelmail/src/options_folder.php:134 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą automatiškai" #: squirrelmail/src/options_folder.php:142 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Įjungti perspėjimus apie naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162 #: squirrelmail/src/options_folder.php:145 msgid "No Notification" msgstr "Jokių perspėjimų" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163 #: squirrelmail/src/options_folder.php:146 msgid "Only INBOX" msgstr "Tik INBOX" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164 #: squirrelmail/src/options_folder.php:147 msgid "All Folders" msgstr "Visuose aplankuose" #: squirrelmail/src/options_folder.php:152 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Perspėjimų apie naujas žinutes tipas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167 #: squirrelmail/src/options_folder.php:155 msgid "Only Unseen" msgstr "Tik naujos žinutės" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168 #: squirrelmail/src/options_folder.php:156 msgid "Unseen and Total" msgstr "Naujos žinutės ir bendras skaičius" #: squirrelmail/src/options_folder.php:161 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Aktyvuoti išsiskleidžiančius aplankus" #: squirrelmail/src/options_folder.php:168 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Rodyti laikrodį aplankų skyriuje" #: squirrelmail/src/options_folder.php:176 msgid "No Clock" msgstr "Jokio laikrodžio" #: squirrelmail/src/options_folder.php:181 msgid "Hour Format" msgstr "Laiko formatas" #: squirrelmail/src/options_folder.php:184 msgid "12-hour clock" msgstr "12 valandų laikrodis" #: squirrelmail/src/options_folder.php:185 msgid "24-hour clock" msgstr "24 valandų laikrodis" #: squirrelmail/src/options_folder.php:190 msgid "Memory Search" msgstr "Paieška atmintyje" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102 #: squirrelmail/src/options_folder.php:193 msgid "Disabled" msgstr "Atjungta" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:100 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:72 msgid "New" msgstr "Nauja" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:101 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:73 msgid "Done" msgstr "Baigti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:131 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:89 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:378 msgid "To or Cc" msgstr "Kam arba Cc" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:92 msgid "subject" msgstr "tema" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:191 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:99 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:115 msgid "No highlighting is defined" msgstr "Joks išskyrimas neaprašytas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:308 msgid "Identifying name" msgstr "Priskirtas vardas" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:321 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:324 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:325 msgid "Dark Green" msgstr "Tamsiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:326 msgid "Dark Yellow" msgstr "Tamsiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:327 msgid "Dark Cyan" msgstr "Tamsiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:328 msgid "Dark Magenta" msgstr "Tamsiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:329 msgid "Light Blue" msgstr "Šviesiai mėlyna" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:330 msgid "Light Green" msgstr "Šviesiai žalia" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:331 msgid "Light Yellow" msgstr "Šviesiai geltona" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:332 msgid "Light Cyan" msgstr "Šviesiai violetinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:333 msgid "Light Magenta" msgstr "Šviesiai purpurinė" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:334 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:335 msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:336 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:337 msgid "White" msgstr "Balta" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:339 msgid "Other:" msgstr "Kita:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:341 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Pvz: 63aa7f" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:383 msgid "Matches" msgstr "Atitinka" #: squirrelmail/src/options_identities.php:47 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Specialus ID %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:57 msgid "Advanced Identities" msgstr "Specialūs ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:63 msgid "Default Identity" msgstr "Standartinis ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:67 msgid "Add a New Identity" msgstr "Sukurti naują ID" #: squirrelmail/src/options_identities.php:311 #: squirrelmail/src/options_personal.php:56 #: squirrelmail/src/options_personal.php:64 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:312 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:313 #: squirrelmail/src/options_personal.php:91 msgid "Reply To" msgstr "Adresas, kuriuo reikia siųsti atsakymus" #: squirrelmail/src/options_identities.php:321 msgid "Save / Update" msgstr "Išsaugoti / Atnaujinti" #: squirrelmail/src/options_identities.php:326 msgid "Make Default" msgstr "Padaryti standartiniu" #: squirrelmail/src/options_identities.php:332 msgid "Move Up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:37 msgid "Checkbox" msgstr "Žymeklis" #: squirrelmail/src/options_order.php:41 msgid "Flags" msgstr "Markeriai" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:820 #: squirrelmail/src/options_order.php:42 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: squirrelmail/src/options_order.php:87 msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "" "Rūšiavimo tvarka nustato tai, kaip tvarkomas žinučių sąrašas. Jūs galite " "pridėti arba išmesti stulpelius arba keisti jų eiliškumą taip, kaip jums " "patinka." #: squirrelmail/src/options_order.php:98 msgid "up" msgstr "aukštyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:100 msgid "down" msgstr "žemyn" #: squirrelmail/src/options_order.php:105 msgid "remove" msgstr "išmesti" #: squirrelmail/src/options_order.php:136 msgid "Return to options page" msgstr "Grįžti į nustatymų puslapį" #: squirrelmail/src/options_personal.php:43 msgid "Name and Address Options" msgstr "Vardo ir adreso nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:74 #: squirrelmail/src/options_personal.php:82 msgid "Email Address" msgstr "E-pašto adresas" #: squirrelmail/src/options_personal.php:108 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Taisyti specialius ID" #: squirrelmail/src/options_personal.php:110 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr " " #: squirrelmail/src/options_personal.php:113 msgid "Multiple Identities" msgstr "Skirtingi ID" #: squirrelmail/src/options_personal.php:121 msgid "Same as server" msgstr "Atitinka serverio laiko juostą" #: squirrelmail/src/options_personal.php:132 msgid "Timezone Options" msgstr "Laiko juostos nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:137 msgid "Your current timezone" msgstr "Jūsų laiko juosta" #: squirrelmail/src/options_personal.php:145 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Atsakymo citatų nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:150 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Atsakymo citatų stilius" #: squirrelmail/src/options_personal.php:153 msgid "No Citation" msgstr "Nieko necituoti" #: squirrelmail/src/options_personal.php:154 msgid "AUTHOR Said" msgstr "AUTORIUS pasakė" #: squirrelmail/src/options_personal.php:155 msgid "Quote Who XML" msgstr "Quote Who XML" #: squirrelmail/src/options_personal.php:156 msgid "User-Defined" msgstr "Nustato vartotojas" #: squirrelmail/src/options_personal.php:161 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pradžia" #: squirrelmail/src/options_personal.php:169 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Vartotojo nustatyta atsakymo citatų pabaiga" #: squirrelmail/src/options_personal.php:176 msgid "Signature Options" msgstr "Parašo nustatymai" #: squirrelmail/src/options_personal.php:181 msgid "Use Signature" msgstr "Naudoti parašą" #: squirrelmail/src/options_personal.php:188 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Prieš parašą rašyti '-- ' eilutę" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:64 msgid "Message not printable" msgstr "Žinutė netinka spausdinimui" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:93 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:22 msgid "Printer Friendly" msgstr "Spausdinimui" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:108 msgid "CC" msgstr "CC" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:38 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:33 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:39 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/src/read_body.php:156 msgid "View Printable Version" msgstr "Rodyti spausdinamą versiją" #: squirrelmail/src/read_body.php:219 msgid "Your message" msgstr "Jūsų žinutė" #: squirrelmail/src/read_body.php:222 msgid "Sent:" msgstr "Išsiusta:" #: squirrelmail/src/read_body.php:224 #, c-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "Buvo perskaitytas %s" #: squirrelmail/src/read_body.php:256 msgid "Read:" msgstr "Perskaityta:" #: squirrelmail/src/read_body.php:426 msgid "Viewing Full Header" msgstr "Pilna antraščių peržiūra" #: squirrelmail/src/read_body.php:721 msgid "Message List" msgstr "Žinučių sąrašas" #: squirrelmail/src/read_body.php:743 msgid "Resume Draft" msgstr "Tęsti juodraščio redagavimą" #: squirrelmail/src/read_body.php:758 msgid "Edit Message as New" msgstr "Taisyti žinutę kaip naują" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:728 #: squirrelmail/src/read_body.php:804 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" #: squirrelmail/src/read_body.php:819 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: squirrelmail/src/read_body.php:834 msgid "Reply All" msgstr "Atsakyti visiems" #: squirrelmail/src/read_body.php:855 squirrelmail/src/read_body.php:858 msgid "View Full Header" msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" #: squirrelmail/src/read_body.php:926 msgid "Mailer" msgstr "Pašto klientas" #: squirrelmail/src/read_body.php:971 squirrelmail/src/read_body.php:983 #: squirrelmail/src/read_body.php:994 squirrelmail/src/read_body.php:1016 #: squirrelmail/src/read_body.php:1058 squirrelmail/src/read_body.php:1073 msgid "Read receipt" msgstr "Patvirtinimas apie perskaitymą" #: squirrelmail/src/read_body.php:973 squirrelmail/src/read_body.php:1060 msgid "send" msgstr "siųsti" #: squirrelmail/src/read_body.php:985 squirrelmail/src/read_body.php:996 #: squirrelmail/src/read_body.php:1018 squirrelmail/src/read_body.php:1075 msgid "requested" msgstr "prašė" #: squirrelmail/src/read_body.php:996 squirrelmail/src/read_body.php:1018 #: squirrelmail/src/read_body.php:1075 msgid "Send read receipt now" msgstr "Išsiųsti patvirtinimą apie perskaitymą" #: squirrelmail/src/read_body.php:1008 msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" "Žinutės siuntėjas paprašė patvirtinti, kad jūs ją perskaitėte. Ar norite " "išsiųsti patvirtinimą?" #: squirrelmail/functions/auth.php:20 squirrelmail/src/redirect.php:64 #: squirrelmail/src/redirect.php:86 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "" "Norint pasiekti šiuos puslapius, būtina žinoti teisingą vartotojo vardą ir " "slaptažodį!" #: squirrelmail/src/redirect.php:82 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Įvyko klaida bandant susisiekti su pašto serveriu." #: squirrelmail/src/redirect.php:84 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Susisiekite su administratoriumi, jei reikia pagalbos." #: squirrelmail/src/search.php:252 msgid "edit" msgstr "taisyti" #: squirrelmail/src/search.php:259 squirrelmail/src/search.php:305 msgid "search" msgstr "ieškoti" #: squirrelmail/src/search.php:262 msgid "delete" msgstr "ištrinti" #: squirrelmail/src/search.php:274 msgid "Recent Searches" msgstr "Paskutinės paieškos" #: squirrelmail/src/search.php:297 msgid "save" msgstr "iIšsaugoti" #: squirrelmail/src/search.php:308 msgid "forget" msgstr "pamiršti" #: squirrelmail/src/search.php:317 msgid "Current Search" msgstr "Dabartinė paieška" #: squirrelmail/src/search.php:358 msgid "Body" msgstr "Tekstas" #: squirrelmail/src/search.php:359 msgid "Everywhere" msgstr "Bet kur" #: squirrelmail/src/search.php:390 squirrelmail/src/search.php:419 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai:" #: squirrelmail/src/search.php:410 msgid "No Messages found" msgstr "Nerasta jokių žinučių" #: squirrelmail/functions/page_header.php:205 squirrelmail/src/signout.php:76 msgid "Sign Out" msgstr "Atsijungti" #: squirrelmail/src/signout.php:79 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Jūs sėkmingai atsijungėte." #: squirrelmail/src/signout.php:81 msgid "Click here to log back in." msgstr "Spragtelėkite ant nuorodos norėdami vėl prisijungti" #: squirrelmail/src/vcard.php:31 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Vizitinės kortelės peržiūra" #: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:160 msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: squirrelmail/src/vcard.php:91 msgid "Email" msgstr "E-paštas" #: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:152 msgid "Web Page" msgstr "WWW puslapis" #: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:164 msgid "Organization / Department" msgstr "Organizacija / Padalinys" #: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:156 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:173 msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:96 squirrelmail/src/vcard.php:177 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:181 msgid "Cellular Phone" msgstr "Mobilus telefonas" #: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:185 msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:189 msgid "Note" msgstr "Pastabos" #: squirrelmail/src/vcard.php:129 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į adresų knygą" #: squirrelmail/src/vcard.php:169 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Pareigos ir organizacija / padalinys" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155 msgid "Personal address book" msgstr "Asmeninė adresų knyga" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Duomenų bazės klaida: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:351 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:386 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:439 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "Adresų knyga yra skirta tik skaitymui" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Vartotojas '%s' jau yra" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "Vartotojo '%s' nėra" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35 msgid "Global address book" msgstr "Visose adresų knygose" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83 msgid "No such file or directory" msgstr "Nėra tokio failo ar katalogo" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140 msgid "Open failed" msgstr "Nepavyko atidaryti" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183 msgid "Can not modify global address book" msgstr "Negalima keisti bendros adresų knygos" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46 msgid "Not a file name" msgstr "Tai ne failo vardas" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337 msgid "Could not lock datafile" msgstr "Nepavyko rezervuoti duomenų failo" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Nepavyko rašyti į adresų knygą" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Atidarant failą %s gauta klaida" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Nepavyko prisijunti prie LDAP serverio %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:329 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:416 msgid "Invalid input data" msgstr "Klaidingai pateikti duomenys" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:333 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:420 msgid "Name is missing" msgstr "Trūksta vardo" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:337 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:424 msgid "E-mail address is missing" msgstr "Trūksta e-pašto adreso" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:345 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:429 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Varde yra netinkami simboliai" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:107 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:128 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:168 msgid "view" msgstr "peržiūra" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:185 msgid "Business Card" msgstr "Vizitinė kortelė" #: squirrelmail/functions/date.php:92 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:59 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:95 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:60 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:98 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:61 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: squirrelmail/functions/date.php:101 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:62 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:104 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:63 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:107 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:64 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:110 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:65 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: squirrelmail/functions/date.php:121 msgid "January" msgstr "Sausis" #: squirrelmail/functions/date.php:124 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: squirrelmail/functions/date.php:127 msgid "March" msgstr "Kovas" #: squirrelmail/functions/date.php:130 msgid "April" msgstr "Balandis" #: squirrelmail/functions/date.php:133 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: squirrelmail/functions/date.php:136 msgid "June" msgstr "Birželis" #: squirrelmail/functions/date.php:139 msgid "July" msgstr "Liepa" #: squirrelmail/functions/date.php:142 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: squirrelmail/functions/date.php:145 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: squirrelmail/functions/date.php:148 msgid "October" msgstr "Spalis" #: squirrelmail/functions/date.php:151 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: squirrelmail/functions/date.php:154 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: squirrelmail/functions/date.php:183 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y F j, g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:185 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "Y F j, G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:207 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:209 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:214 msgid "D, g:i a" msgstr "g:i a, D" #: squirrelmail/functions/date.php:216 msgid "D, G:i" msgstr "G:i, D" #: squirrelmail/functions/date.php:220 msgid "M j, Y" msgstr "Y M j" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Nustatymų failas %s nerastas. Programos klaida." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:73 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:252 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Nežinomas vartotojas arba klaidingas slaptažodis." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75 msgid "Click here to try again" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami bandyti dar kartą" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:96 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Spragtelėkite čia norėdami grįžti į %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:179 msgid "Go to the login page" msgstr "Grįžti į prisijungimo puslapį" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:39 #, c-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "" "Nustatymų failas %s neegzistuoja. Prisijunkite iš naujo, kad sukurti " "standartinį nustatymų failą" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:162 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "Klaida atidarant %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:165 msgid "Default preference file not found!" msgstr "Standartinis nustatymų failas nerastas!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:166 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:179 #: squirrelmail/functions/prefs.php:94 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų failo!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:178 #, c-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "%s turi būti prieinama vartotojui %s rašyti" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:132 msgid "" "Please contact your system administrator and report the following error:" msgstr "Susisiekite su administratoriumi ir praneškite apie šią klaidą:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:163 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:366 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:374 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:572 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:227 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "KLAIDA : Neįmanoma vykdyti užklausos." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:165 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:176 msgid "Query:" msgstr "Užklausa:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:167 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:229 msgid "Reason Given: " msgstr "Priežastis: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:174 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:236 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "KLAIDA : Klaidingas užklausimas." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:178 #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:238 msgid "Server responded: " msgstr "Serveris atsakė: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:211 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Įvyko klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:227 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Klaidinga užklausa: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:229 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neaiški klaida: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:231 msgid "Read data:" msgstr "Skaitomi duomenys:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:368 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:574 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Nesuprantamas atsakymas iš IMAP serverio" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:376 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Nežinomas žinutės numeris atsakyme, gautame iš serverio:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:396 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:497 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:775 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:839 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1141 msgid "(no subject)" msgstr "(tema nenurodyta)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:397 msgid "Unknown Sender" msgstr "Nežinomas siuntėjas" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:520 msgid "No To Address" msgstr "Nenurodytas Kam: adresas" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:842 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208 msgid "(unknown sender)" msgstr "(nežinomas siuntėjas)" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:98 msgid "No Messages Found" msgstr "Naujų žinučių nerasta" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:206 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:214 msgid "Found" msgstr "Rasta" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:206 #: squirrelmail/functions/imap_search.php:214 msgid "messages" msgstr "žinučių" #: squirrelmail/functions/imap_search.php:221 msgid "Folder:" msgstr "Aplankas:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:196 msgid "A" msgstr "A" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:274 msgid "" "Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this " "to the system administrator." msgstr "Naudojamas IMAP serveris nepalaiko sekų rūšiavimo.
Praneškite apie klaidą administratoriui." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:296 msgid "" "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report " "this to the system administrator." msgstr "Naudojamas IMAP serveris nepalaiko rūšiavimo serverio pusėje.
Praneškite apie klaidą administratoriui." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:590 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "APLANKAS TUŠČIAS" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:697 msgid "Move Selected To:" msgstr "Perkelti pažymėtus į:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:702 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Apdoroti pasirinktas žinutes" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:727 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:245 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:269 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:734 msgid "Expunge" msgstr "Ištrinti" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735 msgid "mailbox" msgstr "pašto dėžė" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737 msgid "Read" msgstr "Perskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:738 msgid "Unread" msgstr "Neperskaitytos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:747 msgid "Unthread View" msgstr "Nerodyti sekų" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751 msgid "Thread View" msgstr "Rodyti sekas" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:874 msgid "Toggle All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:898 msgid "Unselect All" msgstr "Atšaukti pažymėjimus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:900 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:917 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Žinučių peržiūra: nuo %s iki %s (%s iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:920 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Žinučių peržiūra: %s (1 iš viso)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1104 msgid "Paginate" msgstr "Skaidyti į puslapius" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1111 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" #: squirrelmail/functions/mime.php:449 msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" msgstr "" "Įvyko klaida dekoduojant prikabintą priedą. Praneškite apie šią klaidą " "administratoriui!" #: squirrelmail/functions/mime.php:522 msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed. Please help us making future versions better by submitting " "this message to the developers knowledgebase!" msgstr "" "Nepavyko atidaryti žinutės turinio. Tai įvyko greičiausiai dėl to, kad " "žinutė buvo sugadinta. Gal galėtumėte padėti pagerinti būsimas Sąuirrelmail " "versijas ir nusiusti šio laiško kopiją SquirrelMail programuotojams!" #: squirrelmail/functions/mime.php:524 msgid "Submit message" msgstr "Išsiųsti žinutę" #: squirrelmail/functions/mime.php:526 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: squirrelmail/functions/mime.php:527 msgid "Response:" msgstr "Atsakymas:" #: squirrelmail/functions/mime.php:528 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:137 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:47 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:119 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:143 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" #: squirrelmail/functions/mime.php:529 msgid "FETCH line:" msgstr "FETCH eilutė:" #: squirrelmail/functions/mime.php:866 msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "Paslėpti nesaugius piešinius" #: squirrelmail/functions/mime.php:868 msgid "View Unsafe Images" msgstr "Peržiūrėti nesaugius piešinius" #: squirrelmail/functions/mime.php:903 msgid "Attachments" msgstr "Prikabinti:" #: squirrelmail/functions/mime.php:939 squirrelmail/functions/mime.php:1017 msgid "download" msgstr "parsisiųsti" #: squirrelmail/functions/mime.php:1746 squirrelmail/functions/mime.php:2064 msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_lt_LT.png" #: squirrelmail/functions/options.php:168 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "Nustatymo tipas '%s' nerastas" #: squirrelmail/functions/options.php:263 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:62 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:165 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: squirrelmail/functions/options.php:268 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:70 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:173 msgid "No" msgstr "Ne" #: squirrelmail/functions/page_header.php:199 msgid "Current Folder" msgstr "Dabartinis aplankas" #: squirrelmail/functions/page_header.php:212 #: squirrelmail/functions/page_header.php:215 #: squirrelmail/functions/page_header.php:258 #: squirrelmail/functions/page_header.php:285 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" #: squirrelmail/functions/prefs.php:92 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Įvyko klaida kuriant katalogą %s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:93 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "Nepavyko sukurti koduotų katalogų struktūros!" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:554 msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame sąraše saugomi serveriai yra patikrinti spameriai. Tai " "yra gana patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:562 msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "KOMERCINIS - Tai yra sąrašas serverių, kurie yra sukonfiguruoti taip, kad " "leidžia pro juos siųsti spamą. Dar vienas patikimas sąrašas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:570 msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "KOMERCINIS - Šiame saraše surašyti dinaminių adresų tinklai, iš kurių " "užfiksuoti spaminimo atvejai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:578 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Blackhole įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:586 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ OpenRelay įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:594 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "KOMERCINIS - RBL+ Dial-up įrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:603 msgid "" "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Relays - Osirusoft saugo patikrintus atvirų pašto " "serverių sarašus. Panašu, kad įtraukia ir abuse@uunet.net pateikiamus " "adresus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:611 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Dialups - Osirusoft dinaminių adresų, iš kurių " "siunčiami spam tipo laiškai, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:619 msgid "" "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " "to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Confirmed Spam Source - Adresai, kurie nuolat " "siuntinėja spamą ir kurie buvo įtraukti dėl pasikartojančių skundų. Reiktų " "naudoti atsargiai. Atrodo, kad pagauna ir dalies IPT antispaminius atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:627 msgid "" "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " "other mail servers that are not secure." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Smart Hosts - Serveriai, kurie nėra atviri, tačiau " "priimantys paštą iš kitų neapsaugotų serverių." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:635 msgid "" "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " "abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Spamware Developers - Manoma, kad šie IP priklauso " "kompanijoms, kurios gamina programas, naudojamas spamui. Atrodo, kad pagauna " "ir dalies IPT automatinius antispamo atsakymus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:643 msgid "" "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " "users in without confirmation." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Grupinių žinučių (mailing " "lists) serverių, kurie įtraukia adresus negavę iš adresato patvirtinimo, " "sąrašai. " #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:651 msgid "" "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." "cgi scripts. (planned)." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft pažeidžiami formmail.cgi skriptai - Nesaugių frommail." "cgi skriptų sąrašai. (Planuojamas)" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:659 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." msgstr "" "NEMOKAMAS - Osirusoft atviri proxy serveriai - Atvirų proxy serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:667 msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" "NEMOKAMAS - ORDB pasirodė pasitraukus ORBS filtrams. Atrodo, kad yra šiek " "tiek tikslesnis už ORBS." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:675 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Tiesioginių spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:683 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Dial-up sąrašai - saugo dalį DSL tinklų adresų." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:691 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Grupiniai žinučių siuntinėjimo serveriai, " "nereikalaujantys patvirtinimo iš adresato." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:699 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Kiti spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:707 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Single Stage serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:715 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - Spamą palaikinčių serverių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:723 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "NEMOKAMAS - Five-Ten-sg.com - WWW formų sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:731 msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "NEMOKAMAS - Dorklayers saugo tik rimtus atvirus serverius, esančius už JAV " "ribų (kad nepaduotų į teismą). Įdomiausia, kad jų pačių puslapiai " "rekomenduoja nesinaudoti jų paslaugomis." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:739 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai žinomų spamerių sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:747 #, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "" "NEMOKAMAS, šiuo metu - SPAMCOP - Įdomus sprendimas, kuris saugo serverius, " "kuriuose spamas sudaro didesnę dalį nuo bendro žinučių srauto (85% ir " "daugiau)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:755 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "NEMOKAMAS - dev.null.dk - Nėra informacijos apie šį sąrašą" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:763 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "NEMOKAMAS - visi.com - Atvirų serverių sąrašas. Gana konservatyvus" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:771 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "" "NEMOKAMAS - 2mbit.com atviri serveriai - Dar vienas atvirų serverių (Open " "Relay) sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:779 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM'o šaltiniai - Tiesioginių spamerių sąrašai." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:787 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "NEMOKAMAS - 2mbit.com SPAM IPT - IPT, kurie palaiko spamą, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:795 msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon DUL - Dar vienas Dial-up ar kitų dinamiškai skirstomų " "adresų sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:803 msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon SPAM'o šaltiniai - Adresų, iš kurių buvo pasiustas " "spamas į Leadmon.net, sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:811 msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Bult Mailers - Siuntėjai, kurie nereikalauja sutikimo " "patvirtinimo arba kurie praleido žinomus spamerius" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:819 msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Open Relays - Vienetiniai atviri serveriai nepaminėti " "kituose tokių serverių sąrašuose" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:827 msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon Multi-stage - Susieti atviri serveriai, kurie nepaminėti " "kituose sąrašuose ir kurie siuntė spamą į Leadmon.net" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:835 msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "" "NEMOKAMAS - Leadmon SpamBlock - Šiame sąraše esantys serveriai siuntė spamą " "į Leadmon.net iš adresų, kurie neturi DNS įrašų" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:843 msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "" "NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - atvirų serverių ir " "tiesioginių spamerių sąrašas" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:851 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "NEMOKAMAS, kol kas - Not Just Another Blacklist - Dial-up adresai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:859 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - Patvirtinti atviri serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:867 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - Patvirtinti aukštesnio lygio atviri serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:875 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "NEMOKAMAS - Distributed Sender Boycott List - Nepatvirtinti atviri serveriai" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60 msgid "Saved Scan type" msgstr "Išsaugotas paieškos tipas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:71 msgid "Message Filtering" msgstr "Žinučių filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:80 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:115 msgid "What to Scan:" msgstr "Ką tikrinti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:87 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122 msgid "All messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:92 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:127 msgid "Only unread messages" msgstr "Tik neperskaitytas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:95 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:168 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:115 msgid "Match:" msgstr "Laukas:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:137 msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:143 msgid "Contains:" msgstr "Turi:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:241 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:265 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:153 msgid "Move to:" msgstr "Perkelti:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:202 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:208 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:213 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Jei %s turi %s, tada perkelti laišką į %s " #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:128 msgid "Message Filters" msgstr "Žinučių filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:130 msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "" "Filtravimas leidžia išskirstyti į skirtingus aplankus žinutes atitinkančias " "nustatytus kriterijus ir taip valdyti savo ateinantį paštą." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:136 msgid "SPAM Filters" msgstr "Spamo filtrai" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:138 msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "Spamo filtrai leidžia jums pasinaudoti įvairiais DNS pagrindu sudarytais " "sąrašais, kad atsikratyti šiukšlių, kurios pasiekia jūsų pašto dėžę." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:59 msgid "Spam Filtering" msgstr "Spamo filtravimas" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:66 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "" "DĖMESIO! Paprašykite jūsų pašto administratorių nustatyti " "SpamFilters_YourHop kintamąjį." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:90 msgid "Move spam to:" msgstr "Perkelti spamą į:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111 msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "Spamo siuntimas tiesiai į šiukšlių dėžę gali būti ne pati geriausia mintis, " "kadangi jūs netyčia galite ten nusiųsti žinutes nuo draugų ar žinučių " "serverių. Kad ir kokį nustatytumėte aplanką, įsitikinkite, kad jis būtų " "periodiškai valomas ir neišsipūstų bendra jūsų pašto dėžės užimama vieta." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:134 msgid "" "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " "you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "" "Kuo daugiau žinučių skanuojate, tuo ilgiau tai užtrunka. Rekomenduotina " "skanuoti tik naujas žinutes. Jei padarėte kokius nors pakitimus filtruose - " "laikinai nustatykite visų žinučių skanavimą, apsilankykite INBOX aplanke ir " "vėl grąžinkite tik naujų žinučių skanavimą. Taip jūsų nauji spamo filtrai " "bus pritaikyti seniesiems laiškams." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Spamas siunčiamas į %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:181 msgid "[not set yet]" msgstr "[dar nenustatyta]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "Spamo tikrinimas ribojamas iki %s žinučių" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 msgid "New Messages Only" msgstr "Tik naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:183 msgid "All Messages" msgstr "Visas žinutes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "ON" msgstr "Įjungta" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196 msgid "OFF" msgstr "Išjungta" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51 msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "" "Čia jūs galite nustatyti, kaip saugomas jūsų asmeninis žodynas, taisyti jį " "arba pasirinkti kalbas, kurias naudosite vykdydami rašybos tikrinimą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77 msgid "Check Spelling" msgstr "Patikrinti rašybą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:58 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Atgal į "Rašybos tikrinimo nustatymų" puslapį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:361 msgid "ATTENTION:" msgstr "DĖMESIO:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:362 msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it " "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " "it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "SquirrelSpell nesugebėjo atkoduoti jūsų asmeninio žodyno. Greičiausiai tai " "atsitiko todėl, kad jūs pakeitėte savo pašto slaptažodį. Norint tęsti jums " "teks pasakyti senajį slaptažodį, kad SquirrelSpell galėtų atkoduoti jūsų " "žodyną. Po to jis bus perkoduotas naudojant jūsų naująjį slaptažodį.
Jei " "jūs nekodavote savo žodyno, vadinas jis buvo negrįžtamai apgadintas ir jį " "teks ištrinti. Taip pat žodyną teks ištrinti, jei jūs pamiršote senajį " "slaptažodį." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:369 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Ištrinti mano žodyną ir pradėti naują" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:370 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Atkoduoti žodyną naudojant senajį slaptažodį:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376 msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383 msgid "You must make a choice" msgstr "Jūs turite pasirinkti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384 msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" "Jūs galite arba ištrinti savo žodyną, arba įvesti senąjį slaptažodį. Ne abu " "dalykus vienu metu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "Asmeninis žodynas bus ištrintas. Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:394 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Įvyko klaida atkoduojant žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:515 msgid "Cute." msgstr "Gražu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:115 #, c-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "Bandant vykdyti '%s', buvo išvesta" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121 msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell klaidingai sukonfiguruotas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:211 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Rašybos tikrinimo rezultatai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:271 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas. Pritaikyti pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:273 msgid "No changes were made." msgstr "Niekas nepakeista." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "Asmeninis žodynas saugomas... Laukite." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:296 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "Rasta %s klaidų(os/a)" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:317 msgid "Line with an error:" msgstr "Eilutė su klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:327 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336 msgid "Suggestions:" msgstr "Pasiūlymai:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:343 msgid "Suggestions" msgstr "Pasiūlymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:351 msgid "Change to:" msgstr "Keisti į:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:360 msgid "Occurs times:" msgstr "Rasta atvejų:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:377 msgid "Change this word" msgstr "Pakeisti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:378 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:380 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Pakeisti visus šio žodio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381 msgid "Change All" msgstr "Pakeisti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:383 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignoruoti šį žodį" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:386 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Ignoruoti visus šio žodžio atvejus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387 msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruoti visus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:389 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Įtraukti žodį į asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390 msgid "Add to Dic" msgstr "Įtraukti į žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:403 msgid "Close and Commit" msgstr "Uždaryti ir išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:405 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir išsaugoti pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:408 msgid "Close and Cancel" msgstr "Uždaryti ir atšaukti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:410 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "" "Rašybos tikrinimas nebaigtas. Ar tikrai uždaryti ir atšaukti visus " "pakeitimus?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:429 msgid "No errors found" msgstr "Nerasta jokių klaidų" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39 msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now " "stored in an encrypted format." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo užkoduotas ir dabar yra " "saugomas užkoduotu formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54 msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now " "stored as clear text." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo atkoduotas ir dabar yra " "saugomas paprasto teksto formatu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Asmeninio žodyno kodavimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Jūsų asmeninis žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Žodynas ištrintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41 msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo ištrintas. Uždarykite šį langą ir paspauskite " "\"Patikrinti rašybą\" mygtuką dar kartą, kad iš naujo patikrinti rašybą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77 msgid "Close this Window" msgstr "Uždaryti langą" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "Jūsų žodynas buvo sėkmingai iš naujo užkoduotas. Dabar galite grįžti į "" "Rašybos tikrinimo nustatymų" meniu ir tęsti darbą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Sėkmingai perkoduota" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75 msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "Jūsų asmeninis žodynas buvo sėkmingai perkoduotas. Uždarykite šį langą ir " "paspauskite \"Patikrinti rašybą\" mygtuką dar kartą, kad iš naujo patikrinti " "rašybą." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Žodynas perkoduotas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Asmeninis žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Asmeninis žodynas tuščias." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Pažymėkite žodžius, kuriuos norite ištrinti iš žodyno." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s žodynas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89 msgid "Delete checked words" msgstr "Ištrinti pasirinktą(us) žodžius" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25 msgid "Please make your selection first." msgstr "Turite pirmiau pasirinkti." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27 msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "" "Asmeninis žodynas bus užkoduotas (jo turinys be slaptažodio neperskaitomas). " "Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30 msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " "format. Proceed?" msgstr "" "Asmeninis žodynas bus atkoduotas (saugomas paprasto teksto formate). Tęsti?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47 msgid "" "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and " "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the " "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see " "what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas yra užkoduotas. Tai leidžia " "apsaugoti jūsų asmeninę informaciją, jei www pašto sistemos saugumas " "pažeidžiamas. Šiuo metu žodynas yra užkoduojamas jūsų pašto slaptažodžiu.

DĖMESIO: Pamiršus slaptažodį, jums nepavyks " "pasinaudoti žodynu, kadangi nebeišeis jo atkoduoti. Pakeitus pašto " "slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė pastebės neatitikimą ir pasiūlys " "pateikti senąjį slaptažodį ir perkoduoti žodyną nauju slaptažodžiu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52 msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Prašau atkoduoti mano žodyną ir saugoti jį paprasto teksto formate." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73 msgid "Change crypto settings" msgstr "Pakeisti kodavimo nustatymus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65 msgid "" "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You " "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case " "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets " "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to " "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password). ATTENTION: If you decide to encrypt your personal " "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your " "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator " "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and " "will have to be created anew. However, if you or your system administrator " "change your mailbox password but you still have the old password at hand, " "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the " "new value.

" msgstr "" "

Jūsų asmeninis žodynas šiuo metu yra neužkoduotas. Jūs " "galite užkoduoti žodyną, siekdami apsaugoti savo asmeninę informaciją www " "pašto sistemos saugumo pažeidimo atveju. Užkoduoto žodyno informaciją galima " "perskaityti tik žinant ją užkoduojant naudota raktą (jūsų pašto slaptažodį)." "

DĖMESIO: Užkodavus žodyną jūs turite atsiminti savo " "pašto slaptažodį. Pamiršę savo slaptažodį, jūs dar galėsite pasiekti paštą " "administratoriui pakeitus slaptažodį, tačiau žodyno informacijos atgaminti " "nebepavyks. Pakeitus slaptažodį rašybos tikrinimo posistemė tai pastebės ir " "paprašys pateikti senąjį slaptažodį, kad perkoduoti jūsų žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70 msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Prašau užkoduoti mano asmeninį žodyną." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Triname nurodytus įrašus iš %s žodyno:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71 msgid "All done!" msgstr "Baigta!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Asmeninis žodynas atnaujintas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78 msgid "No changes requested." msgstr "Niekas nepakeista." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Palaukite, bandome susisiekti su serveriu..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42 msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "Pasirinkite žodyną, kurį naudosite žinutės tikrinimui:" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:125 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53 msgid "Go" msgstr "Pirmyn" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "Pasileidžia rašybos tikrinimas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72 #, c-format msgid "" "Settings adjusted to: %s with %s as " "default dictionary." msgstr "" "Nustatymai pakeisti į: %s su %s " "pagrindiniu žodynu." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "Naudojame %s žodyną (standartinį) rašybos tikrinimui." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Tarptautiniai žodynų nustatymai atnaujinti" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22 msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "Pasirinkite kurios žodynus jūs norite naudoti tikrinant rašybą:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Padaryti šį žodyną pagrindiniu" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49 msgid "Make these changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Pridėti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Pasirinkite opcijas, kurias norite įjungti:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Taisyti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Nustatyti tarptautinius žodynus" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Užkoduoti/atkoduoti asmeninį žodyną" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45 msgid "not available" msgstr "neprieinamas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymų meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94 msgid "Translator" msgstr "Vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Jūsų serverio nustatymai yra:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102 msgid "" "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "" "13 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 1000 simbolių, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "" "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "" "10 skirtingų kalbų porų, verčiama iki 25 kilobaitų, naudojamas Systran " "vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "" "12 skirtingų kalbų porų, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Systran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111 msgid "" "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " "InterTran" msgstr "" "767 skirtingos kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas Translation " "Expert's InterTran vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114 msgid "" "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" "8 kalbų poros, jokių žinomų apribojimų, naudojamas GPLTrans (nemokamas, " "atviro kodo) vertėjas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:120 msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "" "Galite pasirinkti, ar vertimo meniu turi būti rodomas ir kur jis turi būti " "rodomas." #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:124 msgid "Select your translator:" msgstr "Pasirinkti vertėją:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:136 msgid "When reading:" msgstr "Skaitant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:141 msgid "Show translation box" msgstr "Rodyti vertėjo pasirinkimo meniu" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143 msgid "to the left" msgstr "kairėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "in the center" msgstr "centre" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:145 msgid "to the right" msgstr "dešinėje" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:150 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Versti nepaliekant SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "When composing:" msgstr "Rašant:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:157 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Šiuo metu neveikia, nenaudojamas" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Vertimo nustatymai" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "Kurį vertėją naudoti gavus laiškus kita kalba?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "iš %s į %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "anglų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "prancūzų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "vokiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "italų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "portugalų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "ispanų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "rusų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalų (brazilų)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "kroatų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "čekų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "danų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "olandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "ispanų (euro)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "suomių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "graikų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "vengrų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "islandų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "japonų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "ispanų (lotynų-amerikiečių)" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "norvegų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "lenkų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "rumunų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "serbų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "slovėnų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "švedų" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "velsiečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "indoneziečių" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "lotynų" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20 msgid "New Mail" msgstr "Naujas paštas" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:26 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail informacija:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31 msgid "You have new mail!" msgstr "Jūs gavote naujų pašto žinučių!" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 msgid "New Mail Notification" msgstr "Perspėjimai apie naujas žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44 msgid "" "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when " "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " "to play in the provided file box." msgstr "" "Pasirinkite Groti garsus norėdami, kad naršyklė praneštų apie " "pasirodžiusias naujas žinutes išleisdama kokius nors garsus. Jums teks " "nurodyti, ką būtent turės groti naršyklė." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48 msgid "" "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your " "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "" "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX nustatymas leidžia tikrinti, ar " "naujos žinutės pasirodo ne tik INBOX aplanke, net ir kituose aplankuose." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51 msgid "" "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup " "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "Pasirinkdami Iškviesti naują langą nustatymą, įjungsite naujo " "naršyklės lango iššokimą pasirodžius naujoms žinutėms (reikalauja JavaScript " "palaikymo naršyklėje)." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54 msgid "" "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. " "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " "by sounds or popups for unseen mail." msgstr "" "Pasirinkdami Įvertinti tik paskutines žinutes nustatote, kad naujų " "žinučių informacimo posistemė turi tikrinti tik tas žinutes, kurios nebuvo " "peržiūrėtos arba nebuvo patikrintos anksčiau. Tai leidžia išvengti pastoviai " "lendančių langų ar garsų apie tas pačias žinutes." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "" "Selecting the Change title option will change the title in some " "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " "always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT " "enabled." msgstr "" "Pasirinkdami Pakeisti antraštę nustatote, kad naujų žinučių posistemė " "turi pakeisti naršyklės antraštę pasirodžius naujoms žinutėms (reikia " "JavaScript, garantuotai veikia tik IE, kitos naršyklės gali neveikti arba " "visai nereaguoti). Galioja nepriklausomai nuo Įvertinti tik paskutines " "žinutes nustatymo." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61 msgid "" "Select from the list of server files the media file to play when new " "mail arrives. Selecting local media will play the file specified in " "the local media file box to play from the local computer. If no file " "is specified, the system will use a default from the server." msgstr "" "Garsus galima pasirinkti iš serverio failų arba lokalių failų " "esančių jūsų kompiuteryje. Nenurodžius nieko, sistema naudos standartinį " "serverio failą." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74 msgid "Enable Media Playing" msgstr "Groti garsus" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "Tikrinti visus aplankus, ne tik INBOX" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "Įvertinti tik paskutines žinutes" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "Pakeisti antraštę, jei naršyklė tai palaiko." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "reikalauja JavaScript" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "Iškviesti naują langą pasirodžius naujoms žinutėms" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115 msgid "Select server file:" msgstr "Pasirinkti failą serveryje:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118 msgid "(local media)" msgstr "(lokalus failas)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135 msgid "Try" msgstr "Patikrinti" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143 msgid "Local Media File:" msgstr "Lokalus audio failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147 msgid "Current File:" msgstr "Dabar nustatytas failas:" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78 msgid "NewMail Options" msgstr "Naujų žinučių nustatymai" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80 msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "Čia jūs nustatote, kaip jus reikia informuoti (išleisti kokį nors garsą ar " "atidaryti iššokantį langą) apie atėjusius naujus laiškus." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "Nauji informavimo apie atėjusius laiškus nustatymai išsaugoti" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s nauja žinutė" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:25 msgid "Test Sound" msgstr "Patikrinti garsą" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33 msgid "Loading the sound..." msgstr "Kraunasi audio..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 susijungimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Serveris nenurodytas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "Error " msgstr "Klaida " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: išankstinis NOOP OK, serveris neatitinka RFC 1939 reikalavimų" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 vartotojas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "nepateiktas joks prisijungimo ID" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "nėra susijungimo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 slaptažodis:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas slaptažodis" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "autorizacija nepavyko " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "NOOP komanda nepavyko. Serveris neatitinka RFC 1939 reikalavimų" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "Serveris neprisistatė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "abort" msgstr "nutraukti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop autorizacija nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 prisijungimas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "Netvarkinga sąrašo pabaiga" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 žinučių gavimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 paskutinės žinutės komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "Tuščia komandos eilutė" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quit:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "susijungimas neegzistuoja" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 trynimo komanda:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nebuvo pateiktas žinučių skaičius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "Komanda nepavyko" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:58 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "Nutolęs POP serveris. Gauname žinutes" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:68 msgid "Select Server:" msgstr "Pasirinkti serverį:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85 msgid "Password for" msgstr "Slaptažodis skirtas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:95 msgid "Fetch Mail" msgstr "Atsiųsti paštą" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:130 msgid "Fetching from " msgstr "Atsiunčiame iš " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:140 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:206 msgid "Oops, " msgstr "Vai, vai, vai, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:144 msgid "Opening IMAP server" msgstr "Atidaromas IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:147 msgid "Opening POP server" msgstr "Atidaromas POP serveris" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:150 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123 msgid "Login Failed:" msgstr "Prisijungti nepavyko:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:167 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "Prisijungti pavyko: Nėra naujų žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "Prisijungti pavyko. Dėžė tuščia" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "Prisijungti pavyko: Dėžėje yra [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:177 msgid "] messages" msgstr "] žinučių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:180 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "Siunčiame UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "Serveris nepalaiko UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:188 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "Žinutės paliekamos serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:190 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Trinamos žinutės serveryje..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:194 msgid "Fetching message " msgstr "Atsiunčiame žinutę " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202 msgid "Server error...Disconnect" msgstr "Serverio klaida...Atsijungiame" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:204 msgid "Re-connect from dead connectoin" msgstr "Prisijungiame iš naujo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:245 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:268 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279 msgid "Saving UIDL" msgstr "Išsaugomas UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:220 msgid "Re-fetching message " msgstr "Iš naujo atsiunčiame žinutę " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:261 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185 msgid "Error Appending Message!" msgstr "Įvyko klaida bandant prijungti žinutę!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:240 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:262 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:274 msgid "Closing POP" msgstr "Uždaromas POP susijungimas" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:242 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "Atsijungiam nuo IMAP serverio" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:249 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Žinutė padėta į esamą pašto dėžę" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 msgid "Message " msgstr "Žinutė " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " ištrinta nutolusiame serveryje!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:256 msgid "Delete failed:" msgstr "Nepavyko ištrinti:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:108 msgid "Remote POP server settings" msgstr "Nutolusio POP serverio nustatymai" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:115 msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "Jūs turite suprasti, kad kodavimas, kuriuo saugomas jūsų slaptažodis nėra " "visiškai saugus. Tačiau jei jūs naudojate paprastą POP tipo paštą, jame " "taipogi nėra jokio kodavimo ir jūsų neužkoduotas slaptažodis jau daug kartų " "lankėsi :) tinkle. Be to čia naudojamas kodavimas gali būti atkoduotas " "kiekvieno įsilaužėlio, kuris mokės skaityti slaptažodį užkodavusios " "programos tekstus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:120 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "" "Jei nenurodysite slaptažodžio, jo jūsų paklaus, kai bandysite atsisiųsti " "laiškus." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Užkoduoti slaptažodžius (tik informacijai)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:136 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:192 msgid "Add Server" msgstr "Pridėti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:149 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266 msgid "Alias:" msgstr "Trumpas vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:270 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:161 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:278 msgid "Store in Folder:" msgstr "Išsaugoti aplanke:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:303 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "Palikti žinutes serveryje" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:184 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:310 msgid "Check mail during login" msgstr "Patikrinti paštą prisijungiant" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:188 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:317 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "Patikrinti paštą perkraunant puslapius" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:201 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:322 msgid "Modify Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:207 msgid "Server Name:" msgstr "Serverio vardas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:213 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:244 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "Nesukurta jokių serverių aprašymų. Pabandykite pridėti nors vieną." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:247 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:332 msgid "Fetching Servers" msgstr "Siunčiame iš serverių" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:230 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "Patvirtinkite, kad norite ištrinti pasirinktą serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:236 msgid "Selected Server:" msgstr "Pasirinktas serveris:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą serverį?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinkite, kad tikrai norite ištrinti" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:253 msgid "Mofify a Server" msgstr "Keisti serverį" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:338 msgid "Undefined Function" msgstr "Neaprašyta funkcija" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:339 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "Ei! Ko jūs ieškote?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "Atsiųsti iš kitur" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162 msgid "Warning, " msgstr "Perspėjimas, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "Žinučių persiuntimo rezultatai:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "Žinučių paėmimas iš kito serverio" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225 msgid "" "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" "Čia aprašomi pašto paėmimo iš kito pop3 serverio ir jo patalpinimo į jūsų " "esamą pašto dėžę parametrai." #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65 msgid "Bug Reports:" msgstr "Klaidų pranešimai:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70 msgid "Show button in toolbar" msgstr "Rodyti mygtuką įrankių juostoje" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Išsiųstų laiškų aplankų nustatymai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Naudoti išsiųstų laiškų aplankus" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103 msgid "Monthly" msgstr "Mėnesiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Quarterly" msgstr "Ketvirtiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105 msgid "Yearly" msgstr "Metiniai" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120 msgid "Base Sent Folder" msgstr "Pagrindinis išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86 msgid "TODAY" msgstr "ŠIANDIEN" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:89 msgid "ADD" msgstr "PRIDĖTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:108 msgid "EDIT" msgstr "TAISYTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:110 msgid "DEL" msgstr "TRINTI" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:33 msgid "Start time:" msgstr "Pradžia:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:44 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:63 msgid "Length:" msgstr "Trukmė:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:51 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:70 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:111 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:135 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:58 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:133 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:43 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:77 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:115 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:139 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:70 msgid "Set Event" msgstr "Įvesti įvykį" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:122 msgid "Event Has been added!" msgstr "Įvykis buvo įtrauktas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:39 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:52 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:107 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:131 msgid "Time:" msgstr "Laikas:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:142 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:104 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:227 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:24 msgid "Day View" msgstr "Dienos peržiūra" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32 msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įvykį?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102 msgid "Event deleted!" msgstr "Įvykis ištrintas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:110 msgid "Nothing to delete!" msgstr "Nėra ko trinti!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:87 msgid "Update Event" msgstr "Atnaujinti įrašą" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:100 msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "Ar tikrai jūs norite pakeisti įvykį iš" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:123 msgid "to:" msgstr "į" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:222 msgid "Event updated!" msgstr "Įrašas atnaujintas!" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:22 msgid "Month View" msgstr "Mėnesio peržiūra" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35 msgid "0 min." msgstr "0 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36 msgid "15 min." msgstr "15 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37 msgid "35 min." msgstr "35 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38 msgid "45 min." msgstr "45 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39 msgid "1 hr." msgstr "1 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40 msgid "1.5 hr." msgstr "1,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41 msgid "2 hr." msgstr "2 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42 msgid "2.5 hr." msgstr "2,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43 msgid "3 hr." msgstr "3 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44 msgid "3.5 hr." msgstr "3,5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45 msgid "4 hr." msgstr "4 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46 msgid "5 hr." msgstr "5 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47 msgid "6 hr." msgstr "6 val." #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:22 msgid "Mailinglist" msgstr "Susirašinėjimo sąrašas" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:29 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama pagalbos. Atsakymai turėtų grįžti į " "žemiau esantį adresą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:32 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus įtraukti į šį susirašinėjimo " "sąrašą. Bandoma bus įtraukti žemiau esantį adresą." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:35 #, c-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "" "Ši komanda nusiųs žinutę į %s, prašydama jus pašalinti iš šio susirašinėjimo " "sąrašo. Bandoma bus nurašyti žemiau esantį adresą." #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:83 msgid "Send Mail" msgstr "Išsiųsti žinutę" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33 msgid "Post to List" msgstr "Išsiųsti žinutę sąrašan" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34 msgid "Reply to List" msgstr "Atsakyti į sąrašą" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 msgid "List Archives" msgstr "Susirašinėjimo archyvai" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:38 msgid "Contact Listowner" msgstr "Susisiekti su sąrašo prižiūrėtoju" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:115 msgid "Mailing List:" msgstr "Susirašinėjimo sąrašas:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:177 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:180 msgid "Delete & Prev" msgstr "Trinti ir grįžti" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:183 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:185 msgid "Delete & Next" msgstr "Trinti ir eiti toliau" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:306 msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "Trynimo/Perkėlimo/Judėjimo mygtukai:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:313 msgid "Display at top" msgstr "Rodyti viršuje" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:331 msgid "with move option" msgstr "rodyti ir permetimo opciją" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:325 msgid "Display at bottom" msgstr "Rodyti apachioje" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48 msgid "Config File Version" msgstr "Konfiguracinio failo versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51 msgid "Squirrelmail Version" msgstr "SquirrelMail versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versija" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58 msgid "Organization Preferences" msgstr "Organizacijos nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60 msgid "Organization Name" msgstr "Organizacijos pavadinimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63 msgid "Organization Logo" msgstr "Organizacijos logo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66 msgid "Organization Logo Width" msgstr "Organizacijos logo plotis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70 msgid "Organization Logo Height" msgstr "Organizacijos logo aukštis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74 msgid "Organization Title" msgstr "Organizacijos pavadinimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77 msgid "Signout Page" msgstr "Atsijungimo puslapis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80 msgid "Default Language" msgstr "Standartinė kalba" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84 msgid "Top Frame" msgstr "Viršutinis rėmelis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89 msgid "Server Settings" msgstr "Serverio nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91 msgid "Mail Domain" msgstr "Pašto domenas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94 msgid "IMAP Server Address" msgstr "IMAP serverio adresas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97 msgid "IMAP Server Port" msgstr "IMAP serverio jungtis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99 msgid "IMAP Server Type" msgstr "IMAP serverio tipas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101 msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "Cyrus IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102 msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "UW-IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103 msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "MS Exchange IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104 msgid "Courier IMAP server" msgstr "Courier IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105 msgid "Not one of the above servers" msgstr "Kitas (nežinomas) IMAP serveris" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106 msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "IMAP katalogų skirtukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108 msgid "Use \"detect\" to auto-detect." msgstr "Naudokite \"detect\", kad atpažinti automatiškai." #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111 msgid "Use Sendmail" msgstr "Naudoti serverio sendmail programą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113 msgid "Sendmail Path" msgstr "Kelias iki sendmail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116 msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTP serverio adresas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119 msgid "SMTP Server Port" msgstr "SMTP serverio jungtis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121 msgid "Authenticated SMTP" msgstr "SMTP autorizavimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123 msgid "Invert Time" msgstr "Keisti laiką" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125 msgid "Use Confirmation Flags" msgstr "Naudoti patvirtinimo nustatymus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128 msgid "Folders Defaults" msgstr "Aplankų nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130 msgid "Default Folder Prefix" msgstr "Standartinis aplanko priedėlis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133 msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "Rodyti aplankų priedėlio opcijas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144 msgid "By default, move to trash" msgstr "Standartinis šiukšlyno aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146 msgid "By default, move to sent" msgstr "Standartinis išsiųstų laiškų aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148 msgid "By default, save as draft" msgstr "Standartinis juodraščių aplankas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150 msgid "List Special Folders First" msgstr "Rodyti specialius aplankus pirmiau" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152 msgid "Show Special Folders Color" msgstr "Pakeisti specialių aplankų spalvą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154 msgid "Auto Expunge" msgstr "Valyti automatiškai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156 msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "Visi katalogai kuriami tik tarp INBOX" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158 msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "Rodyti 'Yra Sub.' opciją" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160 msgid "Default Unseen Notify" msgstr "Standartinis naujų laiškų pranešimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165 msgid "Default Unseen Type" msgstr "Standartinis naujų laiškų tipas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169 msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "Sukurti specialius aplankus automatiškai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171 msgid "Default Javascript Adrressbook" msgstr "Standartinė Javascript adresų knyga" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173 msgid "Auto delete folders" msgstr "Automatiškai ištrinti aplankus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176 msgid "General Options" msgstr "Bendriniai nustatymai" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178 msgid "Default Charset" msgstr "Standartinė simbolių koduotė (charset)" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:189 msgid "Data Directory" msgstr "Duomenų saugojimo katalogas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:192 msgid "Temp Directory" msgstr "Laikinas katalogas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:195 msgid "Hash Level" msgstr "Kodavimo (hash) lygis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:197 msgid "Hash Disabled" msgstr "Kodavimas (hash) atjungtas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199 msgid "Moderate" msgstr "Patenkinamas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200 msgid "Medium" msgstr "Vidutiniškas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202 msgid "Default Left Size" msgstr "Standartinis kairio rėmelio dydis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:205 msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "Vartotojų vardai mažosiomis raidėmis" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:207 msgid "Allow use of priority" msgstr "Leisti naudoti prioritetus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:209 msgid "Hide SM attributions" msgstr "Paslėpti SquirrelMail atributus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:211 msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "Įjungti pristatymo patvirtinimų naudojimą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:213 msgid "Allow editing of identities" msgstr "Leisti keisti ID" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:215 msgid "Allow editing of full name" msgstr "Leisti keisti vardą" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:218 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:220 msgid "Message of the Day" msgstr "Standartinis pranešimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:224 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:226 msgid "Address book DSN" msgstr "Adresų knygos DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:229 msgid "Address book table" msgstr "Adresų knygos lentelė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:233 msgid "Preferences DSN" msgstr "Nustatymų DSN" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:236 msgid "Preferences table" msgstr "Nustatymų lentelė" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:240 msgid "Preferences username field" msgstr "Nustatymų vartotojo vardo laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:244 msgid "Preferences key field" msgstr "Nustatymų rakto laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:248 msgid "Preferences value field" msgstr "Nustatymų reikšmės laukas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:253 msgid "Themes" msgstr "Temos" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:255 msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "Stiliaus lentelės adresas (CSS)" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186 msgid "Configuration Administrator" msgstr "Konfiguracijos valdymas" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380 msgid "Theme Path" msgstr "Kelias iki temos" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:420 msgid "Plugins" msgstr "Priedai" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:482 msgid "Change Settings" msgstr "Pakeisti nustatymus" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:510 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "Nepavyko atidaryti konfiguracinio failo. Patikrinkite config.php" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32 msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "Šis priedas leidžia keisti SquirrelMail konfiguraciją." #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:109 msgid "Take Address" msgstr "Išsaugoti adresą" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:140 msgid "Address Book Take" msgstr "Adresų saugojimas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:146 msgid "Left aligned" msgstr "Kairėje pusėje" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:150 msgid "Centered" msgstr "Centruotas" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:154 msgid "Right aligned" msgstr "Dešinėje pusėje" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:155 msgid "on the Read screen" msgstr "skaitymo lange" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:159 msgid "Hide the box" msgstr "Paslėpti mygtuką" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:163 msgid "Try to verify addresses" msgstr "Bandyti patikrinti adresus" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18 msgid "Delivery error report" msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidą" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19 msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "Nepristatytos žinutės antraštės"