# SquirrelMail Spanish Translation
# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
# Philippe Mingo , 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-08 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 14:49GMT+1\n"
"Last-Translator: Philippe Mingo \n"
"Language-Team: spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de Direcciones"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106
#: squirrelmail/src/addressbook.php:340 squirrelmail/src/vcard.php:94
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107
#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
msgid "E-mail"
msgstr "Correo Electrónico"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108
#: squirrelmail/src/addressbook.php:342
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:823
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:123
#: squirrelmail/src/compose.php:160 squirrelmail/src/compose.php:174
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:115
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:404
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123
#: squirrelmail/src/read_body.php:407 squirrelmail/src/search.php:471
msgid "To"
msgstr "Para"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
#: squirrelmail/src/compose.php:161 squirrelmail/src/compose.php:177
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:118
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:407
#: squirrelmail/src/read_body.php:408 squirrelmail/src/search.php:470
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127
#: squirrelmail/src/read_body.php:409
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143
msgid "Use Addresses"
msgstr "Usar Direcciones"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:166
msgid "Address Book Search"
msgstr "Buscar en la Agenda"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:178
msgid "Search for"
msgstr "Buscar por"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:188
msgid "in"
msgstr "en"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191
msgid "All address books"
msgstr "Todos los libros de direcciones"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:244
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206
#: squirrelmail/src/search.php:281 squirrelmail/src/search.php:285
#: squirrelmail/src/search.php:304 squirrelmail/src/search.php:474
#: squirrelmail/src/search.php:504 squirrelmail/src/search.php:526
#: squirrelmail/src/search.php:541
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:207
msgid "List all"
msgstr "Listar todos"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:237
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:262
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:269
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:283
msgid "Return"
msgstr "Volver"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227 squirrelmail/src/compose.php:856
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39
#: squirrelmail/src/addressbook.php:75 squirrelmail/src/addressbook.php:339
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41
#: squirrelmail/src/addressbook.php:76
msgid "Must be unique"
msgstr "Debe ser Único"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45
#: squirrelmail/src/addressbook.php:77
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64
#: squirrelmail/src/addressbook.php:78
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68
#: squirrelmail/src/addressbook.php:79
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72
#: squirrelmail/src/addressbook.php:80
msgid "Additional info"
msgstr "Información Adicional"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:95
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
#: squirrelmail/src/addressbook.php:192
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
#: squirrelmail/src/addressbook.php:206 squirrelmail/src/addressbook.php:210
#: squirrelmail/src/addressbook.php:243 squirrelmail/src/addressbook.php:247
msgid "Update address"
msgstr "Actualizar Dirección"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:70
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:89
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:106
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:172
#: squirrelmail/src/addressbook.php:232 squirrelmail/src/addressbook.php:286
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:259
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77
#: squirrelmail/src/addressbook.php:306 squirrelmail/src/addressbook.php:409
msgid "Add address"
msgstr "Añadir Dirección"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:320 squirrelmail/src/addressbook.php:387
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar Seleccionado"
#: squirrelmail/src/addressbook.php:322 squirrelmail/src/addressbook.php:389
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar Seleccionado"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33
#: squirrelmail/src/addressbook.php:404
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Agregar a %s"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
#: squirrelmail/src/compose.php:157 squirrelmail/src/compose.php:168
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:413
#: squirrelmail/src/options_order.php:68
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115
#: squirrelmail/src/read_body.php:397 squirrelmail/src/search.php:468
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:826
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
#: squirrelmail/src/compose.php:158 squirrelmail/src/compose.php:170
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:112
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:401
#: squirrelmail/src/options_order.php:66
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111
#: squirrelmail/src/read_body.php:405 squirrelmail/src/search.php:469
msgid "From"
msgstr "De"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:835
#: squirrelmail/src/compose.php:159 squirrelmail/src/compose.php:172
#: squirrelmail/src/options_order.php:67
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119
#: squirrelmail/src/read_body.php:406
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: squirrelmail/src/compose.php:167
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaje Original"
#: squirrelmail/src/compose.php:271
msgid "Draft Email Saved"
msgstr "Borrador Guardado"
#: squirrelmail/src/compose.php:362 squirrelmail/src/compose.php:405
#: squirrelmail/src/compose.php:415
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
#: squirrelmail/src/compose.php:848
msgid "Draft Saved"
msgstr "Borrador Guardado"
#: squirrelmail/src/compose.php:851
msgid "Your Message has been sent"
msgstr "Su mensaje ha sido enviado"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63
#: squirrelmail/src/compose.php:867
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: squirrelmail/src/compose.php:895 squirrelmail/src/read_body.php:204
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: squirrelmail/src/compose.php:903
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
#: squirrelmail/src/compose.php:911
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
#: squirrelmail/src/compose.php:918 squirrelmail/src/read_body.php:205
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: squirrelmail/src/compose.php:969 squirrelmail/src/compose.php:1081
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: squirrelmail/src/compose.php:982
msgid "Attach:"
msgstr "Adjunto:"
#: squirrelmail/src/compose.php:987 squirrelmail/src/options_order.php:160
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: squirrelmail/src/compose.php:1012
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
#: squirrelmail/src/compose.php:1045 squirrelmail/src/read_body.php:411
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: squirrelmail/functions/mime.php:238
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102
#: squirrelmail/src/compose.php:1046
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: squirrelmail/functions/mime.php:251
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101
#: squirrelmail/src/compose.php:1047
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: squirrelmail/functions/mime.php:244
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
#: squirrelmail/src/compose.php:1048
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: squirrelmail/src/compose.php:1054
msgid "Receipt"
msgstr "Confirmación"
#: squirrelmail/src/compose.php:1056
msgid "On Read"
msgstr "De lectura"
#: squirrelmail/src/compose.php:1058
msgid "On Delivery"
msgstr "De entrega"
#: squirrelmail/src/compose.php:1063
#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:238
#: squirrelmail/src/compose.php:1066 squirrelmail/src/compose.php:1070
#: squirrelmail/src/compose.php:1074
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: squirrelmail/src/compose.php:1078
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar Borrador"
#: squirrelmail/src/compose.php:1098
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
#: squirrelmail/src/compose.php:1173
msgid "said"
msgstr "dijo"
#: squirrelmail/src/compose.php:1176
msgid "quote"
msgstr "cita"
#: squirrelmail/src/compose.php:1176
msgid "who"
msgstr "quien"
#: squirrelmail/src/compose.php:1326
msgid "Draft folder"
msgstr "Borradores"
#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
#: squirrelmail/src/folders_create.php:46
#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
msgid "Click here to go back"
msgstr "Pulse aquí para volver"
#: squirrelmail/src/folders_delete.php:43
msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
#: squirrelmail/functions/page_header.php:240 squirrelmail/src/folders.php:44
#: squirrelmail/src/left_main.php:816
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
#: squirrelmail/src/folders.php:53
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Subscripción completada!"
#: squirrelmail/src/folders.php:55
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Baja completada!"
#: squirrelmail/src/folders.php:57
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
#: squirrelmail/src/folders.php:59
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Carpeta creada con éxito!"
#: squirrelmail/src/folders.php:61
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Renombrada con éxito!"
#: squirrelmail/src/folders.php:64
msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe."
#: squirrelmail/src/folders.php:71 squirrelmail/src/left_main.php:855
msgid "refresh folder list"
msgstr "actualizar lista de carpetas"
#: squirrelmail/src/folders.php:84
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear Carpeta"
#: squirrelmail/src/folders.php:91
msgid "as a subfolder of"
msgstr "como una carpeta subordinada a"
#: squirrelmail/src/folders.php:95 squirrelmail/src/folders.php:97
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: squirrelmail/src/folders.php:122
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
#: squirrelmail/src/folders.php:125
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: squirrelmail/src/folders.php:161
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Renombrar una carpeta"
#: squirrelmail/src/folders.php:169 squirrelmail/src/folders.php:210
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
#: squirrelmail/src/folders.php:188
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: squirrelmail/src/folders.php:192 squirrelmail/src/folders.php:232
msgid "No folders found"
msgstr "No se encontraron carpetas"
#: squirrelmail/src/folders.php:202
msgid "Delete Folder"
msgstr "Borrar Carpeta"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266
#: squirrelmail/src/folders.php:228 squirrelmail/src/options_highlight.php:133
#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
#: squirrelmail/src/read_body.php:497
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:265
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
#: squirrelmail/src/folders.php:243 squirrelmail/src/folders.php:308
#: squirrelmail/src/folders.php:318
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: squirrelmail/src/folders.php:269
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
#: squirrelmail/src/folders.php:311
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
#: squirrelmail/src/folders.php:316
msgid "Subscribe to:"
msgstr "Suscribirse a:"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37
msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63
msgid "Rename a folder"
msgstr "Renombrar una carpeta"
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:68
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: squirrelmail/functions/options.php:421
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168
#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:75
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:426
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: squirrelmail/src/help.php:75 squirrelmail/src/help.php:83
msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:246
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 squirrelmail/src/help.php:95
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: squirrelmail/src/help.php:134
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
"instead."
msgstr ""
"La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
"Ingles "
#: squirrelmail/src/help.php:140
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
#: squirrelmail/src/help.php:178 squirrelmail/src/help.php:200
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de Contenidos"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1025
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1028
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1031
#: squirrelmail/src/help.php:194 squirrelmail/src/help.php:198
#: squirrelmail/src/read_body.php:533 squirrelmail/src/read_body.php:535
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1026
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1029
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1032
#: squirrelmail/src/help.php:202 squirrelmail/src/help.php:205
#: squirrelmail/src/read_body.php:542 squirrelmail/src/read_body.php:544
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: squirrelmail/src/help.php:226
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: squirrelmail/src/image.php:38
msgid "Viewing an image attachment"
msgstr "Viendo una imagen adjunta"
#: squirrelmail/src/image.php:42 squirrelmail/src/vcard.php:48
#: squirrelmail/src/view_header.php:90 squirrelmail/src/view_text.php:66
msgid "View message"
msgstr "Ver el mensaje"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94 squirrelmail/src/image.php:51
#: squirrelmail/src/vcard.php:205 squirrelmail/src/view_text.php:70
msgid "Download this as a file"
msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1231
#: squirrelmail/functions/page_header.php:212
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335
#: squirrelmail/src/left_main.php:66 squirrelmail/src/search.php:198
#: squirrelmail/src/search.php:437
msgid "INBOX"
msgstr "ENTRADA"
#: squirrelmail/src/left_main.php:90 squirrelmail/src/left_main.php:321
#: squirrelmail/src/left_main.php:409
msgid "purge"
msgstr "purgar"
#: squirrelmail/src/left_main.php:849
msgid "Last Refresh"
msgstr "Última Actualización"
#: squirrelmail/src/left_main.php:929
msgid "Save folder tree"
msgstr "Guardar arbol de carpetas"
#: squirrelmail/src/login.php:64 squirrelmail/src/login.php:126
msgid "Login"
msgstr "Ingreso"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:164
#: squirrelmail/src/login.php:89
#, c-format
msgid "%s Logo"
msgstr "Logotipo de %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:167
#: squirrelmail/src/login.php:92
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail versión %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:168
#: squirrelmail/src/login.php:93
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
#: squirrelmail/src/login.php:97
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "Ingreso a %s"
#: squirrelmail/src/login.php:105
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319
#: squirrelmail/src/login.php:113
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: squirrelmail/src/move_messages.php:223
#: squirrelmail/src/move_messages.php:277
#: squirrelmail/src/move_messages.php:313
msgid "No messages were selected."
msgstr "No hay mensajes seleccionados."
#: squirrelmail/functions/page_header.php:242
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
#: squirrelmail/src/options.php:231 squirrelmail/src/options_highlight.php:97
#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
#: squirrelmail/src/options_order.php:60 squirrelmail/src/read_body.php:589
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: squirrelmail/src/options.php:176 squirrelmail/src/options.php:331
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:97
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Resaltado de Mensajes"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:104
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:191
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:105
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:121
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:410
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o CC"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:124
msgid "subject"
msgstr "asunto"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:190
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:147
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "No hay resaltadores definidos"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:340
msgid "Identifying name"
msgstr "Nombre para identificarlo"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:353
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:356
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:357
msgid "Dark Green"
msgstr "Verde Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:358
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Amarillo Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:359
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Cyan Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:360
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Magenta Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:361
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:362
msgid "Light Green"
msgstr "Verde Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:363
msgid "Light Yellow"
msgstr "Amarillo Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:364
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:365
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:366
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Oscuro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:367
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris Medio"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:368
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris Claro"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:369
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:371
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:373
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Eje: 63AA7F"
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:415
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencia"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:60
#, c-format
msgid "Alternate Identity %d"
msgstr "Identidad alternativa %d"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:70
msgid "Advanced Identities"
msgstr "Identidades Avanzadas"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
msgid "Default Identity"
msgstr "Identidad por Omisión"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:80
msgid "Add a New Identity"
msgstr "Añadir una identidad"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:324
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre Completo"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:325
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:334
msgid "Save / Update"
msgstr "Guardar / Actualizar"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
msgid "Make Default"
msgstr "Ponerla por omisión"
#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
msgid "Move Up"
msgstr "Mover Arriba"
#: squirrelmail/src/options.php:188 squirrelmail/src/options.php:347
#: squirrelmail/src/options_order.php:60
msgid "Index Order"
msgstr "Orden de índice"
#: squirrelmail/src/options_order.php:65
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: squirrelmail/src/options_order.php:69
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850
#: squirrelmail/src/options_order.php:70
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: squirrelmail/src/options_order.php:115
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"fit your needs."
msgstr ""
"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
#: squirrelmail/src/options_order.php:126
msgid "up"
msgstr "arriba"
#: squirrelmail/src/options_order.php:128
msgid "down"
msgstr "abajo"
#: squirrelmail/src/options_order.php:133
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: squirrelmail/src/options_order.php:164
msgid "Return to options page"
msgstr "Volver a la pagina de opciones"
#: squirrelmail/src/options.php:164 squirrelmail/src/options.php:315
msgid "Personal Information"
msgstr "Información Personal"
#: squirrelmail/src/options.php:170 squirrelmail/src/options.php:323
msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferencias de Pantalla"
#: squirrelmail/src/options.php:182 squirrelmail/src/options.php:339
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Preferencias de Carpetas"
#: squirrelmail/src/options.php:298
msgid "Successfully Saved Options"
msgstr "Opciones Actualizadas"
#: squirrelmail/src/options.php:303
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Actualizar Carpetas"
#: squirrelmail/src/options.php:305
msgid "Refresh Page"
msgstr "Actualizar Página"
#: squirrelmail/src/options.php:317
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
msgstr ""
"Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
"de correo electrónico, etc..."
#: squirrelmail/src/options.php:325
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
msgstr ""
"Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
"como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
#: squirrelmail/src/options.php:333
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
msgstr ""
"Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados "
"con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a "
"distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
"correo)."
#: squirrelmail/src/options.php:341
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr ""
"Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
"carpetas."
#: squirrelmail/src/options.php:349
msgid ""
"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
msgstr ""
"El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
"los encabezados."
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76
msgid "Message not printable"
msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105
#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26
msgid "Printer Friendly"
msgstr "Vista Preliminar"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: squirrelmail/src/read_body.php:119
msgid "View Printable Version"
msgstr "Vista Preliminar"
#: squirrelmail/src/read_body.php:167
msgid "Read:"
msgstr "Leído:"
#: squirrelmail/src/read_body.php:203
msgid "Your message"
msgstr "Su mensaje"
#: squirrelmail/src/read_body.php:206
msgid "Sent:"
msgstr "Enviado:"
#: squirrelmail/src/read_body.php:208
#, c-format
msgid "Was displayed on %s"
msgstr "Se mostró el %s"
#: squirrelmail/src/read_body.php:377
msgid "less"
msgstr "menos"
#: squirrelmail/src/read_body.php:379
msgid "more"
msgstr "mas"
#: squirrelmail/functions/mime.php:414 squirrelmail/src/read_body.php:402
msgid "Unknown sender"
msgstr "Remitente Desconocido"
#: squirrelmail/src/read_body.php:414
msgid "Mailer"
msgstr "Cliente"
#: squirrelmail/src/read_body.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:422
#: squirrelmail/src/read_body.php:440
msgid "Read receipt"
msgstr "Confirmación de lectura"
#: squirrelmail/src/read_body.php:420
msgid "send"
msgstr "enviada"
#: squirrelmail/src/read_body.php:422
msgid "requested"
msgstr "solicitada"
#: squirrelmail/src/read_body.php:432
msgid ""
"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
"this message. Would you like to send a receipt?"
msgstr ""
"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
#: squirrelmail/src/read_body.php:441
msgid "Send read receipt now"
msgstr "Emitir confirmación de lectura"
#: squirrelmail/src/read_body.php:480
msgid "Search results"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
#: squirrelmail/src/read_body.php:484
msgid "Message List"
msgstr "Lista de Mensajes"
#: squirrelmail/src/read_body.php:514
msgid "Resume Draft"
msgstr "Recuperar Borrador"
#: squirrelmail/src/read_body.php:517
msgid "Edit Message as New"
msgstr "Editar como nuevo mensaje"
#: squirrelmail/src/read_body.php:549
msgid "View Message"
msgstr "Ver el mensaje"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237
#: squirrelmail/src/read_body.php:555
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:725
#: squirrelmail/src/read_body.php:561
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: squirrelmail/src/read_body.php:566
msgid "Forward as Attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
#: squirrelmail/src/read_body.php:571
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: squirrelmail/src/read_body.php:575
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a Todos"
#: squirrelmail/src/read_body.php:591
msgid "View Full Header"
msgstr "Ver Encabezado Completo"
#: squirrelmail/src/read_body.php:812
msgid "Attachments"
msgstr "Ficheros adjuntos"
#: squirrelmail/functions/auth.php:34 squirrelmail/src/redirect.php:81
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
#: squirrelmail/src/redirect.php:102
msgid "There was an error contacting the mail server."
msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor."
#: squirrelmail/src/redirect.php:104
msgid "Contact your administrator for help."
msgstr "Contacte con su administrador."
#: squirrelmail/src/search.php:202
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: squirrelmail/src/search.php:338
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: squirrelmail/src/search.php:345 squirrelmail/src/search.php:390
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: squirrelmail/src/search.php:348
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: squirrelmail/src/search.php:359
msgid "Recent Searches"
msgstr "Búsquedas Recientes"
#: squirrelmail/src/search.php:382
msgid "save"
msgstr "guardar"
#: squirrelmail/src/search.php:393
msgid "forget"
msgstr "olvidar"
#: squirrelmail/src/search.php:425
msgid "Current Search"
msgstr "Búsqueda Actual"
#: squirrelmail/src/search.php:466
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: squirrelmail/src/search.php:467
msgid "Everywhere"
msgstr "Todos lados"
#: squirrelmail/src/search.php:498 squirrelmail/src/search.php:528
msgid "Search Results"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
#: squirrelmail/src/search.php:520 squirrelmail/src/search.php:535
msgid "No Messages Found"
msgstr "No se Encontraron Mensajes"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:225 squirrelmail/src/signout.php:79
msgid "Sign Out"
msgstr "Desconectarse"
#: squirrelmail/src/signout.php:82
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Se ha desconectado correctamente."
#: squirrelmail/src/signout.php:84
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
#: squirrelmail/src/vcard.php:45
msgid "Viewing a Business Card"
msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:155
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: squirrelmail/src/vcard.php:96
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
#: squirrelmail/src/vcard.php:97 squirrelmail/src/vcard.php:147
msgid "Web Page"
msgstr "Página WEB"
#: squirrelmail/src/vcard.php:98 squirrelmail/src/vcard.php:159
msgid "Organization / Department"
msgstr "Empresa / Dpto."
#: squirrelmail/src/vcard.php:99 squirrelmail/src/vcard.php:151
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: squirrelmail/src/vcard.php:100 squirrelmail/src/vcard.php:168
msgid "Work Phone"
msgstr "Teléfono Profesional"
#: squirrelmail/src/vcard.php:101 squirrelmail/src/vcard.php:172
msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfono Personal"
#: squirrelmail/src/vcard.php:102 squirrelmail/src/vcard.php:176
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Teléfono Móvil"
#: squirrelmail/src/vcard.php:103 squirrelmail/src/vcard.php:180
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: squirrelmail/src/vcard.php:104 squirrelmail/src/vcard.php:184
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: squirrelmail/src/vcard.php:133
msgid "Add to Addressbook"
msgstr "Agregar al Listín"
#: squirrelmail/src/vcard.php:164
msgid "Title & Org. / Dept."
msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
#: squirrelmail/src/view_header.php:87
msgid "Viewing Full Header"
msgstr "Ver Encabezados Completos"
#: squirrelmail/src/view_text.php:65
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Ver un texto adosado"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
msgid "Personal address book"
msgstr "Libreta personal de direcciones"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Error en base de datos: %s"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:371
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:406
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:459
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Usuario '%s'ya existe"
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "El usuario '%s' no existe"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
msgid "Global address book"
msgstr "Libro de direcciones Global"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
msgid "No such file or directory"
msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
msgid "Open failed"
msgstr "Error al abrir"
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
msgid "Can not modify global address book"
msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
msgid "Not a file name"
msgstr "No es un nombre de archivo"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
msgid "Error initializing addressbook database."
msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error abriendo el archivo %s"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
msgid "Error initializing global addressbook."
msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:349
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:436
msgid "Invalid input data"
msgstr "Ingreso de datos invalido"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:353
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:440
msgid "Name is missing"
msgstr "Falta el nombre"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:357
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:444
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:365
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:449
msgid "Nickname contains illegal characters"
msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165
msgid "view"
msgstr "ver"
#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181
msgid "Business Card"
msgstr "Tarjeta de Visita"
#: squirrelmail/functions/date.php:113
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: squirrelmail/functions/date.php:116
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: squirrelmail/functions/date.php:119
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: squirrelmail/functions/date.php:122
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: squirrelmail/functions/date.php:125
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: squirrelmail/functions/date.php:128
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: squirrelmail/functions/date.php:131
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: squirrelmail/functions/date.php:142
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: squirrelmail/functions/date.php:145
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: squirrelmail/functions/date.php:148
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: squirrelmail/functions/date.php:151
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: squirrelmail/functions/date.php:154
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: squirrelmail/functions/date.php:157
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: squirrelmail/functions/date.php:160
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: squirrelmail/functions/date.php:163
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: squirrelmail/functions/date.php:166
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: squirrelmail/functions/date.php:169
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: squirrelmail/functions/date.php:172
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: squirrelmail/functions/date.php:175
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: squirrelmail/functions/date.php:208
msgid "D, F j, Y g:i a"
msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:210
msgid "D, F j, Y G:i"
msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:236
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:238
msgid "G:i"
msgstr "G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:243
msgid "D, g:i a"
msgstr "D, g:i a"
#: squirrelmail/functions/date.php:245
msgid "D, G:i"
msgstr "D, G:i"
#: squirrelmail/functions/date.php:249
msgid "M j, Y"
msgstr "j/m/Y"
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125
#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340
#, c-format
msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:73
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:239
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:75
msgid "Click here to try again"
msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:96
#, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:179
msgid "Go to the login page"
msgstr "Ir a la página de entrada"
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"default preference file."
msgstr ""
"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
"para regenerar el archivo por omisión."
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:105
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador "
"y comuníquele este error."
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:173
#, c-format
msgid "Error opening %s"
msgstr "Error abriendo %s"
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176
msgid "Default preference file not found!"
msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!"
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:190
#: squirrelmail/functions/prefs.php:104
msgid "Please contact your system administrator and report this error."
msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:188
msgid "Could not create initial preference file!"
msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:189
#, c-format
msgid "%s should be writable by user %s"
msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s"
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:207
#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:225
#, c-format
msgid ""
"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
"comuníquele este error."
#: squirrelmail/functions/i18n.php:827
msgid ""
"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
"(using configure option --with-mbstring)."
msgstr ""
"Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
"con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:125
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:127
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:139
msgid "Query:"
msgstr "Consulta:"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:129
msgid "Reason Given: "
msgstr "Razón dada: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:137
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:426
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:141
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:428
msgid "Server responded: "
msgstr "El servidor respondió: "
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:197
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:213
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Pedido Erroneo: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:215
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconocido: %s"
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:217
msgid "Read data:"
msgstr "Leer datos:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669
msgid "Unknown response from IMAP server: "
msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458
msgid "Unknown message number in reply from server: "
msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583
#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183
#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1189
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Remitente Desconocido"
#: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(remitente desconocido)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:207
msgid "A"
msgstr "C"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:396
msgid ""
"Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this "
"to the system administrator."
msgstr ""
"Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la "
"ordenación temática."
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:415
msgid ""
"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report "
"this to the system administrator."
msgstr ""
"Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de "
"servidor."
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718
msgid "Move Selected To"
msgstr "Mover seleccionados a:"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719
msgid "Transform Selected Messages"
msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:731
msgid "Expunge"
msgstr "Purgar"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:732
msgid "mailbox"
msgstr "buzón"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735
msgid "Read"
msgstr "Leído"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:736
msgid "Unread"
msgstr "No Leído"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751
msgid "Unthread View"
msgstr "Quitar Orden Temático"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:755
msgid "Thread View"
msgstr "Orden Temático"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:906
msgid "Toggle All"
msgstr "Cambia Todos"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:930
msgid "Unselect All"
msgstr "De-seleccionar Todos"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:932
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todos"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:949
#, c-format
msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
msgstr "Viendo Mensajes: del %s al %s (total %s)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:952
#, c-format
msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
msgstr "Viendo Mensaje: %s (total 1)"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1151
msgid "Paginate"
msgstr "Paginar"
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1158
msgid "Show All"
msgstr "Todos"
#: squirrelmail/functions/mime.php:41
msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message"
msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje"
#: squirrelmail/functions/mime.php:42
msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap"
#: squirrelmail/functions/mime.php:137
msgid ""
"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
"is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
"this message to the developers knowledgebase!"
msgstr ""
"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
"el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras "
"enviando este mensaje al centro de desarrollo."
#: squirrelmail/functions/mime.php:139
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: squirrelmail/functions/mime.php:141
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: squirrelmail/functions/mime.php:142
msgid "Response:"
msgstr "Contestación:"
#: squirrelmail/functions/mime.php:143
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: squirrelmail/functions/mime.php:144
msgid "FETCH line:"
msgstr "Línea contestada:"
#: squirrelmail/functions/mime.php:369
msgid "Hide Unsafe Images"
msgstr "Ocultar imágenes inseguras"
#: squirrelmail/functions/mime.php:371
msgid "View Unsafe Images"
msgstr "Ver imágenes inseguras"
#: squirrelmail/functions/mime.php:401
msgid "download"
msgstr "descargar"
#: squirrelmail/functions/mime.php:1204 squirrelmail/functions/mime.php:1530
msgid "sec_remove_eng.png"
msgstr "sec_remove_es_ES.png"
#: squirrelmail/functions/options.php:168
#, c-format
msgid "Option Type '%s' Not Found"
msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
#: squirrelmail/functions/options.php:263
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: squirrelmail/functions/options.php:268
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250
msgid "No"
msgstr "No"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:219
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta Actual"
#: squirrelmail/functions/page_header.php:232
#: squirrelmail/functions/page_header.php:235
#: squirrelmail/functions/page_header.php:278
#: squirrelmail/functions/page_header.php:305
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
#: squirrelmail/functions/prefs.php:102
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Error creando el directorio %s."
#: squirrelmail/functions/prefs.php:103
msgid "Could not create hashed directory structure!"
msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:470
msgid ""
"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
"is a pretty reliable list to scan spam from."
msgstr ""
"COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
"mensajes SPAM y resulta muy fiable."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:478
msgid ""
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
"to use."
msgstr ""
"COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
"permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:486
msgid ""
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
"account and send spam directly from there."
msgstr ""
"COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a "
"menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de "
"sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
"para mandar sus mensajes."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:494
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:502
msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:510
msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519
msgid ""
"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
"include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
msgstr ""
"GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. "
"Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
"automáticas de abuse@uunet.net"
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527
msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
msgstr ""
"GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
"RTC."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535
msgid ""
"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
"to catch abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
"GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan "
"SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples "
"nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
"automáticas de algunos ISPs."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543
msgid ""
"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
"other mail servers that are not secure."
msgstr ""
"GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
"embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551
msgid ""
"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
"abuse auto-replies from some ISPs."
msgstr ""
"GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se "
"piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
"que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559
msgid ""
"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
"users in without confirmation."
msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567
msgid ""
"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
"cgi scripts. (planned)."
msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575
msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:583
msgid ""
"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
"false positives than ORBS did though."
msgstr ""
"GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
"positivos de los que tenia ORBS."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:591
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:599
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
msgstr ""
"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
"DSL."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:607
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
msgstr ""
"GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
"confirmados."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:615
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:623
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:631
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:639
msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:647
msgid ""
"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
"you NOT use their service."
msgstr ""
"GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos "
"fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
"que NO se use su servicio."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:655
msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:663
#, c-format
msgid ""
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
msgstr ""
"GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
"servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:671
msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:679
msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
msgstr ""
"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:687
msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:695
msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:703
msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:711
msgid ""
"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
"assigned IPs."
msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:719
msgid ""
"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
"directly from."
msgstr ""
"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
"recibido SPAM directamente."
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:727
msgid ""
"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
"services."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:735
msgid ""
"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
"other active RBLs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:743
msgid ""
"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:751
msgid ""
"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
"Leadmon.net."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:759
msgid ""
"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
"SPAM Sources."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:767
msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:775
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:783
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:791
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
msgstr ""
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89
msgid "Saved Scan type"
msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98
msgid "Message Filtering"
msgstr "Filtrado de Mensajes"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:126
msgid "What to Scan:"
msgstr "Comprobar:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:133
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138
msgid "Only unread messages"
msgstr "Solo mensajes sin leer"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145
msgid "Match:"
msgstr "Coincidencia:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
msgid "Contains:"
msgstr "Contiene:"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183
msgid "Move to:"
msgstr "Mover a:"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242
#, c-format
msgid "If %s contains %s then move to %s"
msgstr "Si %s contiene %s muévelo a %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:141
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de Mensajes"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:143
msgid ""
"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
"filtered into different folders for easier organization."
msgstr ""
"El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
"automáticamente."
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:149
msgid "SPAM Filters"
msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:151
msgid ""
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
msgstr ""
"Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las "
"muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
"basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71
msgid "Spam Filtering"
msgstr "Filtro SPAM"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78
msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
msgstr ""
"¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
"SpamFilters_YourHop."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101
msgid "Move spam to:"
msgstr "Mover SPAM a:"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122
msgid ""
"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
"around."
msgstr ""
"Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio "
"ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras "
"afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
"destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:145
msgid ""
"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
"you'll scan even the spam you read with the new filters."
msgstr ""
"Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe "
"mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los "
"filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y "
"vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
"sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
#, c-format
msgid "Spam is sent to %s"
msgstr "Mandar SPAM a %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192
msgid "[not set yet]"
msgstr "[no definido aún]"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
#, c-format
msgid "Spam scan is limited to %s"
msgstr "La comprobación de mensajes se limita a %s"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
msgid "New Messages Only"
msgstr "Solo mensajes nuevos"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los mensajes"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:205
msgid "ON"
msgstr "ACTIVO"
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207
msgid "OFF"
msgstr "INACTIVO"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
msgid ""
"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
"choose which languages should be available to you when spell-checking."
msgstr ""
"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
"de la ortografía."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
msgid "Check Spelling"
msgstr "Ortografía"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69
msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
msgstr "Volver a las opciones de "SpellChecker""
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
msgid "ATTENTION:"
msgstr "ATENCIÓN:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
msgid ""
"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
"password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it "
"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
"it, the encrypted data is no longer accessible."
msgstr ""
"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
"con su contraseña nueva.
Si su diccionario no estaba cifrado significa "
"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
"imposible recuperar su diccionario."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384
msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397
msgid "You must make a choice"
msgstr "Debe hacer alguna elección"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398
msgid ""
"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
msgstr ""
"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
"antiguo."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399
msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411
msgid "Error Decrypting Dictionary"
msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531
msgid "Cute."
msgstr "Muy bonito."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117
#, c-format
msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
msgstr "Se ha intentado ejecutar '%s', pero ha devuelto:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123
msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
msgstr "SquirrelSpell está mal configurado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215
msgid "SquirrelSpell Results"
msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
msgstr "La comprobación no finalizó.¿Guardamos las correcciones?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277
msgid "No changes were made."
msgstr "No se han realizado cambios."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279
msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
msgstr "Almacenando su diccionario personal... Espere un momento."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300
#, c-format
msgid "Found %s errors"
msgstr "Se encontraron %s errores"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321
msgid "Line with an error:"
msgstr "Línea que contiene la falta:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340
msgid "Suggestions:"
msgstr "Sugerencias:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364
msgid "Occurs times:"
msgstr "Nº de veces:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
msgid "Change this word"
msgstr "Cambia esta palabra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
msgid "Change ALL occurances of this word"
msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385
msgid "Change All"
msgstr "Cambia Todos"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignora esta palabra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
msgid "Ignore ALL occurances this word"
msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora Todos"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393
msgid "Add this word to your personal dictionary"
msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394
msgid "Add to Dic"
msgstr "Agregar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407
msgid "Close and Commit"
msgstr "Cerrar y Corregir"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
msgid "Close and Cancel"
msgstr "Cerrar y Cancelar"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433
msgid "No errors found"
msgstr "No se encontraron errores"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39
msgid "Your personal dictionary was erased."
msgstr "Se eliminó su diccionario personal."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53
msgid "Dictionary Erased"
msgstr "Diccionario Borrado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
msgid ""
"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
msgstr ""
"Su diccionario personal ha sido borrado. Por favor cierre estaventana y "
"pulse el botón de comprobar la ortografía de nuevo."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83
msgid "Close this Window"
msgstr "Cerrar esta Ventana"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
""SpellChecker options" menu and make your selection again."
msgstr ""
"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de "
"opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78
msgid "Successful Re-encryption"
msgstr "Cifrado Correcto"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81
msgid ""
"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
"over."
msgstr ""
"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta "
"venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar "
"la comprobación"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85
msgid "Dictionary re-encrypted"
msgstr "Diccionario Cifrado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40
msgid ""
"Your personal dictionary has been encrypted and is now "
"stored in an encrypted format."
msgstr ""
"Su diccionario personal ha sido cifrado y ha sido almacenado en un "
"formato cifrado."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55
msgid ""
"Your personal dictionary has been decrypted and is now "
"stored as clear text."
msgstr ""
"Su diccionario personal ha sido descifrado y se ha almacenado como "
"texto sin cifrar."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81
msgid "Personal Dictionary"
msgstr "Diccionario Personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
msgid "No words in your personal dictionary."
msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
msgstr ""
"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
#, c-format
msgid "%s dictionary"
msgstr "diccionario %s"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
msgid "Delete checked words"
msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
msgid "Edit your Personal Dictionary"
msgstr "Editar el Diccionario Personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
msgid "Please make your selection first."
msgstr "Por favor elija algo antes."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
msgid ""
"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
"format. Proceed?"
msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
msgid ""
"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
"format. Proceed?"
msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
msgid ""
"Your personal dictionary is currently encrypted. This "
"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
"what is stored in your personal dictionary.
ATTENTION:"
"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.
"
msgstr ""
"Su diccionario personal está cifrado. Esto ayuda a proteger su "
"intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y "
"su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña "
"de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.
ATENCIÓN: "
"Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto "
"que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón "
"SquirrelSpell se dará cuenta y le pedirá su contraseña antigua para cambiar "
"el cifrado del diccionario.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
msgid ""
"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
msgid "Change crypto settings"
msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
msgid ""
"Your personal dictionary is currently not encrypted. You "
"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
"p> ATTENTION: If you decide to encrypt your personal "
"dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
"new value.
"
msgstr ""
"Actualmente su diccionario personal no está cifrado. Si lo desea "
"puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad "
"del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su "
"diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su "
"contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de "
"correo).
ATENCIÓN: Si una vez el diccionario cifrado usted "
"olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier "
"caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de "
"facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la "
"clave nueva.
"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
msgid ""
"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
msgstr "Por favor cifra mi diccionario."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32
#, c-format
msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario %s:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75
msgid "All done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75
msgid "Personal Dictionary Updated"
msgstr "Diccionario Personal Actualizado"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82
msgid "No changes requested."
msgstr "No hay cambios pendientes"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
msgid "Please wait, communicating with the server..."
msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
msgid ""
"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
"message:"
msgstr ""
"Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la "
"ortografía de este mensaje."
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
msgid "Go"
msgstr "Adelante"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
msgid "SquirrelSpell Initiating"
msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76
#, c-format
msgid ""
"Settings adjusted to: %s with %s as "
"default dictionary."
msgstr ""
"Opciones ajustada a: %s, usando %s como diccionario por "
"omisión."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83
#, c-format
msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
msgstr ""
"Usando el diccionario %s (establecido por omisión) para comprobar la "
"ortografía"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94
msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
msgid ""
"Please check any available international dictionaries which you would like "
"to use when spellchecking:"
msgstr ""
"Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le "
"gustaría emplear para comprobar la ortografía."
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
msgid "Make this dictionary my default selection:"
msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
msgid "Make these changes"
msgstr "Hacer estos cambios"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
msgid "Add International Dictionaries"
msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
msgid "Please choose which options you wish to set up:"
msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
msgid "Edit your personal dictionary"
msgstr "Edite su diccionario personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
msgid "Set up international dictionaries"
msgstr "Establecer diccionarios internacionales"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
msgstr "Cifrado del diccionario personal"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
msgid "SquirrelSpell Options Menu"
msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
msgid "Saved Translation Options"
msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
msgid "Your server options are as follows:"
msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110
msgid ""
"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
msgstr ""
"13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
"Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113
msgid ""
"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
msgstr ""
"767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de "
"Translation Experts"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122
msgid ""
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
msgstr ""
"8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
"source)"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
"be located."
msgstr ""
"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
"donde quiere que se sitúe"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132
msgid "Select your translator:"
msgstr "Seleccione su traductor:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
msgid "When reading:"
msgstr "Leyendo:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149
msgid "Show translation box"
msgstr "Mostrar selector de traducción"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151
msgid "to the left"
msgstr "la izquierda"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152
msgid "in the center"
msgstr "en el centro"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
msgid "to the right"
msgstr "a la derecha"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158
msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161
msgid "When composing:"
msgstr "Redactando:"
#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165
msgid "Not yet functional, currently does nothing"
msgstr "Aún no funciona."
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
msgid "Translation Options"
msgstr "Opciones de Traducción"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "De %s a %s"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués Brasileño"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
msgid "European Spanish"
msgstr "Español Europeo"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
msgid "Latin American Spanish"
msgstr "Español Latino Americano"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
msgid "Latin"
msgstr "Latín"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44
msgid ""
"Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when "
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
"to play in the provided file box."
msgstr ""
"Seleccione Activar Reproducción de Sonido para activar la "
"reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
"activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48
msgid ""
"The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your "
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
msgstr ""
"La opción Comprobar en todas las carpetas permite buscar mensajes "
"nuevos en todas sus carpetas, no solo en INBOX."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
msgid ""
"Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup "
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
msgstr ""
"Si activa la opción Mostrar Ventana Emergente se abrirá una ventana "
"nueva para avisar del correo nuevo."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54
msgid ""
"Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. "
"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
"by sounds or popups for unseen mail."
msgstr ""
"Activando Contar solo mensajes RECIENTES le permite ser avisado "
"solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
"Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
msgid ""
"Selecting the Change title option will change the title in some "
"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
"always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT "
"enabled."
msgstr ""
"Si Cambiar el título en navegadores compatibles se encuentra activado "
"el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
"Javascript y en principio solo funciona con IE)"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61
msgid ""
"Select from the list of server files the media file to play when new "
"mail arrives. Selecting local media will play the file specified in "
"the local media file box to play from the local computer. If no file "
"is specified, the system will use a default from the server."
msgstr ""
"Seleccione de la lista fichero de servidor el archivo de sonido que "
"desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un Fichero Local "
"puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
"ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74
msgid "Enable Media Playing"
msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
msgid "Count only messages that are RECENT"
msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
msgid "Change title on supported browsers."
msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
msgid "requires JavaScript to work"
msgstr "requiere Javascript"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
msgid "Show popup window on new mail"
msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115
msgid "Select server file:"
msgstr "Fichero Remoto:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118
msgid "(local media)"
msgstr "(medio local)"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135
msgid "Try"
msgstr "Probar"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143
msgid "Local Media File:"
msgstr "Fichero Local:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147
msgid "Current File:"
msgstr "Fichero Actual:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21
msgid "New Mail"
msgstr "Correo Nuevo"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
msgid "SquirrelMail Notice:"
msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32
msgid "You have new mail!"
msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
msgid "NewMail Options"
msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
msgid ""
"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
"when new mail arrives."
msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127
msgid "New Mail Notification options saved"
msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208
#, c-format
msgid "%s New Messages"
msgstr "%s Mensajes Nuevos"
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212
#, c-format
msgid "%s New Message"
msgstr "%s Mensaje Nuevo"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28
msgid "Test Sound"
msgstr "Probar Sonido"
#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36
msgid "Loading the sound..."
msgstr "Cargando el sonido ..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
msgid "POP3 connect:"
msgstr "POP3 conexión:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79
msgid "No server specified"
msgstr "No se ha especificado un servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
msgid "Error "
msgstr "Error "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
msgid "POP3 noop:"
msgstr "POP3 noop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
msgid "No connection to server"
msgstr "No hay conexión al servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132
msgid "POP3 user:"
msgstr "POP3 usuario:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124
msgid "no login ID submitted"
msgstr "no se ha emitido el identificador"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
msgid "connection not established"
msgstr "la conexión no se ha establecido"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
msgid "POP3 pass:"
msgstr "POP3 contraseñas:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
msgid "No password submitted"
msgstr "No se ha mandado la contraseña"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152
msgid "authentication failed "
msgstr "falló la identificación"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "POP3 apop:"
msgstr "POP3 apop:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
msgid "No login ID submitted"
msgstr "No se ha facilitado identificador"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
msgid "No server banner"
msgstr "El servidor no se identifica"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "abort"
msgstr "abortado"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
msgid "apop authentication failed"
msgstr "falló la identificación apop"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
msgid "POP3 login:"
msgstr "POP3 identificación:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 primero:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 lista:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fin de lista prematuro"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 recogida:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
msgid "POP3 last:"
msgstr "POP3 último:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
msgid "POP3 reset:"
msgstr "POP3 reset:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 mandar cmd:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadena de comandos vacía"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 fin:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
msgid "connection does not exist"
msgstr "no existe la conexión"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
msgid "POP3 delete:"
msgstr "POP3 borrado:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
msgid "No msg number submitted"
msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
msgid "Command failed "
msgstr "El comando falló "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73
msgid "Remote POP server Fetching Mail"
msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83
msgid "Select Server:"
msgstr "Seleccione Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100
msgid "Password for"
msgstr "Contraseña para"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110
msgid "Fetch Mail"
msgstr "Recoger Correo"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145
msgid "Fetching from "
msgstr "Recogiendo desde "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
msgid "Oops, "
msgstr "Atención, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159
msgid "Opening IMAP server"
msgstr "Abriendo el IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162
msgid "Opening POP server"
msgstr "Abriendo el POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132
msgid "Login Failed:"
msgstr "Fallo de identificación"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182
msgid "Login OK: No new messages"
msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
msgid "Login OK: Inbox contains ["
msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
msgid "] messages"
msgstr "] mensajes"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195
msgid "Fetching UIDL..."
msgstr "Comprobando UIDL..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163
msgid "Server does not support UIDL."
msgstr "El servidor no soporta UIDL."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203
msgid "Leaving Mail on Server..."
msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
msgid "Deleting messages from server..."
msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209
msgid "Fetching message "
msgstr "Recogiendo mensaje "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217
msgid "Server error...Disconnect"
msgstr "Error de servidor ... Desconexión"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219
msgid "Reconnect from dead connection"
msgstr "Reconectar de una conexión muerta"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294
msgid "Saving UIDL"
msgstr "Guardando UIDL"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235
msgid "Refetching message "
msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194
msgid "Error Appending Message!"
msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289
msgid "Closing POP"
msgstr "Cerrando POP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291
msgid "Logging out from IMAP"
msgstr "Desconectando del IMAP"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264
msgid "Message appended to mailbox"
msgstr "Mensaje añadido al buzón"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
msgid "Message "
msgstr "Mensaje "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269
msgid " deleted from Remote Server!"
msgstr " borrado del servidor remoto."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271
msgid "Delete failed:"
msgstr "Falló el Borrado:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153
msgid "Remote POP server settings"
msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160
msgid ""
"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
msgstr ""
"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
"mismas. "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165
msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
msgid "Encrypt passwords (informative only)"
msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
msgid "Add Server"
msgstr "Añadir Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311
msgid "Alias:"
msgstr "Descripción:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de Usuario"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323
msgid "Store in Folder:"
msgstr "Carpeta de Destino:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348
msgid "Leave Mail on Server"
msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355
msgid "Check mail during login"
msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362
msgid "Check mail during folder refresh"
msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367
msgid "Modify Server"
msgstr "Modificar Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252
msgid "Server Name:"
msgstr "Nombre de Servidor:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262
msgid "No-one server in use. Try to add."
msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377
msgid "Fetching Servers"
msgstr "Servidores de Recogida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275
msgid "Confirm Deletion of a Server"
msgstr "Confirme el borrado del servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281
msgid "Selected Server:"
msgstr "Servidor Borrado:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282
msgid "Confirm delete of selected server?"
msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Borrado"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298
msgid "Mofify a Server"
msgstr "Modificar un Servidor"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383
msgid "Undefined Function"
msgstr "Función no definida"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
msgid "Fetch"
msgstr "Recoger"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171
msgid "Warning, "
msgstr "Atención, "
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207
msgid "Mail Fetch Result:"
msgstr "Resultado de la recogida:"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236
msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238
msgid ""
"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
"account on this server."
msgstr ""
"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
"servidor correo de cuentas POP3."
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68
msgid "Bug Reports:"
msgstr "Reporte de Errores:"
#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73
msgid "Show button in toolbar"
msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
msgid "Sent Subfolders Options"
msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109
msgid "Use Sent Subfolders"
msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestralmente"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130
msgid "Base Sent Folder"
msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107
msgid "TODAY"
msgstr "HOY"
#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:65
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281
msgid "l, F j Y"
msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:117
msgid "ADD"
msgstr "Agregar"
#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:136
msgid "EDIT"
msgstr "Editar"
#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:138
msgid "DEL"
msgstr "Borrar"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88
msgid "Start time:"
msgstr "Hora inicial:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125
msgid "Set Event"
msgstr "Establecer Cita"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177
msgid "Event Has been added!"
msgstr "¡Cita Agregada!"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27
msgid "Day View"
msgstr "Por Días"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
msgid "Do you really want to delete this event?"
msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161
msgid "Event deleted!"
msgstr "¡Cita Borrada!"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "¡Nada que Borrar!"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164
msgid "Update Event"
msgstr "Actualizar Cita"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177
msgid "Do you really want to change this event from:"
msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200
msgid "to:"
msgstr "a:"
#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299
msgid "Event updated!"
msgstr "¡Cita Actualizada!"
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25
msgid "Month View"
msgstr "Por Meses"
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
msgid "0 min."
msgstr "0 min."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
msgid "15 min."
msgstr "15 min."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
msgid "35 min."
msgstr "35 min."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
msgid "45 min."
msgstr "45 min."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
msgid "1 hr."
msgstr "1 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
msgid "1.5 hr."
msgstr "1,5 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
msgid "2 hr."
msgstr "2 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
msgid "2.5 hr."
msgstr "2,5 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
msgid "3 hr."
msgstr "3 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
msgid "3.5 hr."
msgstr "3,5 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48
msgid "4 hr."
msgstr "4 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49
msgid "5 hr."
msgstr "5 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50
msgid "6 hr."
msgstr "6 hr."
#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de Correo"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
"receive an emailed response at the address below."
msgstr ""
"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
"se muestra a continuación:"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
"this list. You will be subscribed with the address below."
msgstr ""
"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44
#, c-format
msgid ""
"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
msgstr ""
"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92
msgid "Send Mail"
msgstr "Mandar Correo"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
msgid "Post to List"
msgstr "Componer"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
msgid "Reply to List"
msgstr "Contestar"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
msgid "List Archives"
msgstr "Archivos"
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
msgid "Contact Listowner"
msgstr "Contactar Adm."
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de Correo:"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198
msgid "Delete & Prev"
msgstr "Borrar y Atrás"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203
msgid "Delete & Next"
msgstr "Borrar y Adelante"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339
msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345
msgid "Display at top"
msgstr "Mostrar arriba"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363
msgid "with move option"
msgstr "activar mover"
#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357
msgid "Display at bottom"
msgstr "Mostrar abajo"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
msgid "Default"
msgstr "Por omisión del sistema"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
msgid "Config File Version"
msgstr "Versión de configuración"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
msgid "Squirrelmail Version"
msgstr "Versión de Squirrelmail"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
msgid "Organization Preferences"
msgstr "Opciones de la Entidad"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de la entidad"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logotipo de la entidad"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
msgid "Organization Logo Width"
msgstr "Ancho del Logotipo"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
msgid "Organization Logo Height"
msgstr "Alto Logotipo"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
msgid "Organization Title"
msgstr "Título de la entidad"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
msgid "Signout Page"
msgstr "Página de desconexión"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
msgid "Default Language"
msgstr "Idioma por omisión"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
msgid "Top Frame"
msgstr "Marco superior"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuración de servidores"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
msgid "Mail Domain"
msgstr "Dominio de correo"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
msgid "IMAP Server Address"
msgstr "Dirección del servidor IMAP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
msgid "IMAP Server Port"
msgstr "Puerto del servidor IMAP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
msgid "IMAP Server Type"
msgstr "Tipo de servidor IMAP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
msgid "Cyrus IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
msgid "University of Washington's IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
msgid "Courier IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP Courier"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
msgid "Not one of the above servers"
msgstr "Ninguno de los anteriores"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
msgid "IMAP Folder Delimiter"
msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
msgid "Use Sendmail"
msgstr "¿Usar Sendmail?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
msgid "Sendmail Path"
msgstr "Ubicación de Sendmail"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
msgid "SMTP Server Address"
msgstr "Dirección del servidor SMTP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
msgid "SMTP Server Port"
msgstr "Puerto del servidor SMTP"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
msgid "Authenticated SMTP"
msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
msgid "Invert Time"
msgstr "¿Invertir la hora?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
msgid "Use Confirmation Flags"
msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
msgid "Folders Defaults"
msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
msgid "Default Folder Prefix"
msgstr "Prefijo de carpetas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
msgid "Show Folder Prefix Option"
msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
msgid "Trash Folder"
msgstr "Papelera"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
msgid "Sent Folder"
msgstr "Elementos enviados"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
msgid "Draft Folder"
msgstr "Borradores"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
msgid "By default, move to trash"
msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
msgid "By default, move to sent"
msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
msgid "By default, save as draft"
msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
msgid "List Special Folders First"
msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
msgid "Show Special Folders Color"
msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
msgid "Auto Expunge"
msgstr "¿Purga Automática?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
msgid "Default Sub. of INBOX"
msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
msgid "Default Unseen Notify"
msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
msgid "No Notification"
msgstr "No Advertir"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
msgid "Only INBOX"
msgstr "Solo Bandeja de entrada"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
msgid "All Folders"
msgstr "Todas las carpetas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
msgid "Default Unseen Type"
msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
msgid "Only Unseen"
msgstr "Solo Nuevos"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
msgid "Unseen and Total"
msgstr "No leídos y total"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
msgid "Auto Create Special Folders"
msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
msgid "Default Javascript Adrressbook"
msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
msgid "Auto delete folders"
msgstr "Borrado automático de carpetas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
msgid "Default Charset"
msgstr "Juego de caracteres por omisión"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
msgid "Data Directory"
msgstr "Directorio de datos"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193
msgid "Temp Directory"
msgstr "Directorio temporal"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196
msgid "Hash Level"
msgstr "Nivel de fragmentación"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
msgid "Hash Disabled"
msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
msgid "Moderate"
msgstr "Moderada"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
msgid "Default Left Size"
msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206
msgid "Usernames in Lowercase"
msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
msgid "Allow use of priority"
msgstr "¿Activar prioridades?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
msgid "Hide SM attributions"
msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212
msgid "Enable use of delivery receipts"
msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
msgid "Allow editing of identities"
msgstr "Permitir edición de identidades"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
msgid "Allow editing of full name"
msgstr "Permitir edición del nombre"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mensaje del día"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227
msgid "Address book DSN"
msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230
msgid "Address book table"
msgstr "Tabla de la agenda"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234
msgid "Preferences DSN"
msgstr "DSN de preferencias"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237
msgid "Preferences table"
msgstr "Tabla de preferencias"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241
msgid "Preferences username field"
msgstr "Preferencias del campo de usuario"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245
msgid "Preferences key field"
msgstr "Preferencias del campo clave"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249
msgid "Preferences value field"
msgstr "Preferencias de campos de valor"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256
msgid "Style Sheet URL (css)"
msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188
msgid "Configuration Administrator"
msgstr "Configuración del Sistema"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del tema"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382
msgid "Theme Path"
msgstr "Ubicación del tema"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422
msgid "Plugins"
msgstr "Añadidos (Plugins)"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484
msgid "Change Settings"
msgstr "Cambiar opciones"
#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512
msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
msgstr ""
"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
"config.php"
#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
msgid ""
"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
"remotely."
msgstr ""
"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
"Squirrelmail."
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112
msgid "Take Address"
msgstr "Tomar dirección"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143
msgid "Address Book Take"
msgstr "Tomar Direcciones"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149
msgid "Left aligned"
msgstr "Alineado a la izquierda"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157
msgid "Right aligned"
msgstr "Alineado a la Dcha."
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158
msgid "on the Read screen"
msgstr "en la pantalla de lectura"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162
msgid "Hide the box"
msgstr "Ocultar la caja"
#: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166
msgid "Try to verify addresses"
msgstr "Intentar comprobar direcciones"
#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
msgid "Delivery error report"
msgstr "Informe de error en entrega"
#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
msgid "Undelivered Message Headers"
msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"