# SquirrelMail Spanish Translation # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team # Philippe Mingo , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-08 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 18:52+0100\n" "Last-Translator: Philippe Mingo \n" "Language-Team: spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:26 msgid "Address Book" msgstr "Libreta de Direcciones" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:86 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:97 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101 msgid "All" msgstr "Todos" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:121 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:106 #: squirrelmail/src/addressbook.php:340 #: squirrelmail/src/vcard.php:94 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:122 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107 #: squirrelmail/src/addressbook.php:341 msgid "E-mail" msgstr "Correo Electrónico" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:123 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:108 #: squirrelmail/src/addressbook.php:342 msgid "Info" msgstr "Información" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:126 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:111 msgid "Source" msgstr "Origen" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:823 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:155 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:123 #: squirrelmail/src/compose.php:160 #: squirrelmail/src/compose.php:174 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:115 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:404 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:123 #: squirrelmail/src/read_body.php:407 #: squirrelmail/src/search.php:471 msgid "To" msgstr "Para" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125 #: squirrelmail/src/compose.php:161 #: squirrelmail/src/compose.php:177 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:118 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:407 #: squirrelmail/src/read_body.php:408 #: squirrelmail/src/search.php:470 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:127 #: squirrelmail/src/read_body.php:409 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143 msgid "Use Addresses" msgstr "Usar Direcciones" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:166 msgid "Address Book Search" msgstr "Buscar en la Agenda" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:202 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:178 msgid "Search for" msgstr "Buscar por" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:209 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:188 msgid "in" msgstr "en" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:210 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:191 msgid "All address books" msgstr "Todos los libros de direcciones" #: squirrelmail/functions/page_header.php:244 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:224 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206 #: squirrelmail/src/search.php:281 #: squirrelmail/src/search.php:285 #: squirrelmail/src/search.php:304 #: squirrelmail/src/search.php:474 #: squirrelmail/src/search.php:504 #: squirrelmail/src/search.php:526 #: squirrelmail/src/search.php:541 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:225 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:207 msgid "List all" msgstr "Listar todos" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:248 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:237 #, c-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Imposible listar direcciones desde %s" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:274 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:262 msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores" #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:283 #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:269 msgid "No persons matching your search was found" msgstr "No se encontró una persona con esos datos" #: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:283 msgid "Return" msgstr "Volver" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:39 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:431 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:74 #: squirrelmail/src/addrbook_search.php:227 #: squirrelmail/src/compose.php:856 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:43 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:39 #: squirrelmail/src/addressbook.php:75 #: squirrelmail/src/addressbook.php:339 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:41 #: squirrelmail/src/addressbook.php:76 msgid "Must be unique" msgstr "Debe ser Único" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:45 #: squirrelmail/src/addressbook.php:77 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de Correo Electrónico" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:64 #: squirrelmail/src/addressbook.php:78 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:68 #: squirrelmail/src/addressbook.php:79 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:72 #: squirrelmail/src/addressbook.php:80 msgid "Additional info" msgstr "Información Adicional" #: squirrelmail/src/addressbook.php:95 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador." #: squirrelmail/src/addressbook.php:192 msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez." #: squirrelmail/src/addressbook.php:206 #: squirrelmail/src/addressbook.php:210 #: squirrelmail/src/addressbook.php:243 #: squirrelmail/src/addressbook.php:247 msgid "Update address" msgstr "Actualizar Dirección" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:70 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:89 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:106 #: squirrelmail/functions/display_messages.php:172 #: squirrelmail/src/addressbook.php:232 #: squirrelmail/src/addressbook.php:286 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: squirrelmail/src/addressbook.php:259 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:77 #: squirrelmail/src/addressbook.php:306 #: squirrelmail/src/addressbook.php:409 msgid "Add address" msgstr "Añadir Dirección" #: squirrelmail/src/addressbook.php:320 #: squirrelmail/src/addressbook.php:387 msgid "Edit selected" msgstr "Editar Seleccionado" #: squirrelmail/src/addressbook.php:322 #: squirrelmail/src/addressbook.php:389 msgid "Delete selected" msgstr "Borrar Seleccionado" #: squirrelmail/plugins/abook_take/take.php:33 #: squirrelmail/src/addressbook.php:404 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Agregar a %s" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:843 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164 #: squirrelmail/src/compose.php:157 #: squirrelmail/src/compose.php:168 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:413 #: squirrelmail/src/options_order.php:68 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:115 #: squirrelmail/src/read_body.php:397 #: squirrelmail/src/search.php:468 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:826 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152 #: squirrelmail/src/compose.php:158 #: squirrelmail/src/compose.php:170 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:112 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:401 #: squirrelmail/src/options_order.php:66 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:111 #: squirrelmail/src/read_body.php:405 #: squirrelmail/src/search.php:469 msgid "From" msgstr "De" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:835 #: squirrelmail/src/compose.php:159 #: squirrelmail/src/compose.php:172 #: squirrelmail/src/options_order.php:67 #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:119 #: squirrelmail/src/read_body.php:406 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: squirrelmail/src/compose.php:167 msgid "Original Message" msgstr "Mensaje Original" #: squirrelmail/src/compose.php:271 msgid "Draft Email Saved" msgstr "Borrador Guardado" #: squirrelmail/src/compose.php:362 #: squirrelmail/src/compose.php:405 #: squirrelmail/src/compose.php:415 msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado" #: squirrelmail/src/compose.php:848 msgid "Draft Saved" msgstr "Borrador Guardado" #: squirrelmail/src/compose.php:851 msgid "Your Message has been sent" msgstr "Su mensaje ha sido enviado" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:63 #: squirrelmail/src/compose.php:867 msgid "From:" msgstr "De:" #: squirrelmail/src/compose.php:895 #: squirrelmail/src/read_body.php:204 msgid "To:" msgstr "Para:" #: squirrelmail/src/compose.php:903 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: squirrelmail/src/compose.php:911 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #: squirrelmail/src/compose.php:918 #: squirrelmail/src/read_body.php:205 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: squirrelmail/src/compose.php:969 #: squirrelmail/src/compose.php:1081 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: squirrelmail/src/compose.php:982 msgid "Attach:" msgstr "Adjunto:" #: squirrelmail/src/compose.php:987 #: squirrelmail/src/options_order.php:160 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: squirrelmail/src/compose.php:1012 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados" #: squirrelmail/src/compose.php:1045 #: squirrelmail/src/read_body.php:411 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: squirrelmail/functions/mime.php:238 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:102 #: squirrelmail/src/compose.php:1046 msgid "High" msgstr "Alta" #: squirrelmail/functions/mime.php:251 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:101 #: squirrelmail/src/compose.php:1047 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: squirrelmail/functions/mime.php:244 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199 #: squirrelmail/src/compose.php:1048 msgid "Low" msgstr "Baja" #: squirrelmail/src/compose.php:1054 msgid "Receipt" msgstr "Confirmación" #: squirrelmail/src/compose.php:1056 msgid "On Read" msgstr "De lectura" #: squirrelmail/src/compose.php:1058 msgid "On Delivery" msgstr "De entrega" #: squirrelmail/include/options/personal.php:100 #: squirrelmail/src/compose.php:1063 #: squirrelmail/src/options_identities.php:327 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: squirrelmail/functions/page_header.php:238 #: squirrelmail/src/compose.php:1066 #: squirrelmail/src/compose.php:1070 #: squirrelmail/src/compose.php:1074 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: squirrelmail/src/compose.php:1078 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar Borrador" #: squirrelmail/src/compose.php:1098 msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "No ha completado el campo \"Para:\"" #: squirrelmail/src/compose.php:1173 msgid "said" msgstr "dijo" #: squirrelmail/src/compose.php:1176 msgid "quote" msgstr "cita" #: squirrelmail/src/compose.php:1176 msgid "who" msgstr "quien" #: squirrelmail/src/compose.php:1326 msgid "Draft folder" msgstr "Borradores" #: squirrelmail/src/folders_create.php:46 msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente." #: squirrelmail/src/folders_create.php:46 #: squirrelmail/src/folders_delete.php:43 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37 msgid "Click here to go back" msgstr "Pulse aquí para volver" #: squirrelmail/src/folders_delete.php:43 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar." #: squirrelmail/functions/page_header.php:240 #: squirrelmail/src/folders.php:44 #: squirrelmail/src/left_main.php:816 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: squirrelmail/src/folders.php:53 msgid "Subscribed successfully!" msgstr "Subscripción completada!" #: squirrelmail/src/folders.php:55 msgid "Unsubscribed successfully!" msgstr "Baja completada!" #: squirrelmail/src/folders.php:57 msgid "Deleted folder successfully!" msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!" #: squirrelmail/src/folders.php:59 msgid "Created folder successfully!" msgstr "Carpeta creada con éxito!" #: squirrelmail/src/folders.php:61 msgid "Renamed successfully!" msgstr "Renombrada con éxito!" #: squirrelmail/src/folders.php:64 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe." #: squirrelmail/src/folders.php:71 #: squirrelmail/src/left_main.php:855 msgid "refresh folder list" msgstr "actualizar lista de carpetas" #: squirrelmail/src/folders.php:84 msgid "Create Folder" msgstr "Crear Carpeta" #: squirrelmail/src/folders.php:91 msgid "as a subfolder of" msgstr "como una carpeta subordinada a" #: squirrelmail/src/folders.php:95 #: squirrelmail/src/folders.php:97 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: squirrelmail/src/folders.php:122 msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas" #: squirrelmail/src/folders.php:125 msgid "Create" msgstr "Crear" #: squirrelmail/src/folders.php:161 msgid "Rename a Folder" msgstr "Renombrar una carpeta" #: squirrelmail/src/folders.php:169 #: squirrelmail/src/folders.php:210 msgid "Select a folder" msgstr "Seleccione una carpeta" #: squirrelmail/src/folders.php:188 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: squirrelmail/src/folders.php:192 #: squirrelmail/src/folders.php:232 msgid "No folders found" msgstr "No se encontraron carpetas" #: squirrelmail/src/folders.php:202 msgid "Delete Folder" msgstr "Borrar Carpeta" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:737 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:225 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:259 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:266 #: squirrelmail/src/folders.php:228 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:133 #: squirrelmail/src/options_identities.php:341 #: squirrelmail/src/read_body.php:497 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34 #: squirrelmail/src/folders.php:243 #: squirrelmail/src/folders.php:265 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33 #: squirrelmail/src/folders.php:243 #: squirrelmail/src/folders.php:308 #: squirrelmail/src/folders.php:318 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: squirrelmail/src/folders.php:269 msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!" #: squirrelmail/src/folders.php:311 msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!" #: squirrelmail/src/folders.php:316 msgid "Subscribe to:" msgstr "Suscribirse a:" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:37 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar." #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:63 msgid "Rename a folder" msgstr "Renombrar una carpeta" #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:68 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" #: squirrelmail/functions/options.php:421 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:204 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:155 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:168 #: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:75 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:426 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: squirrelmail/src/help.php:75 #: squirrelmail/src/help.php:83 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!" #: squirrelmail/functions/page_header.php:246 #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 #: squirrelmail/src/help.php:95 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: squirrelmail/src/help.php:134 #, c-format msgid "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English instead." msgstr "La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en Ingles " #: squirrelmail/src/help.php:140 msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados" #: squirrelmail/src/help.php:178 #: squirrelmail/src/help.php:200 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de Contenidos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1025 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1028 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1031 #: squirrelmail/src/help.php:194 #: squirrelmail/src/help.php:198 #: squirrelmail/src/read_body.php:533 #: squirrelmail/src/read_body.php:535 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1026 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1029 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1032 #: squirrelmail/src/help.php:202 #: squirrelmail/src/help.php:205 #: squirrelmail/src/read_body.php:542 #: squirrelmail/src/read_body.php:544 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: squirrelmail/src/help.php:226 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: squirrelmail/src/image.php:38 msgid "Viewing an image attachment" msgstr "Viendo una imagen adjunta" #: squirrelmail/src/image.php:42 #: squirrelmail/src/vcard.php:48 #: squirrelmail/src/view_header.php:90 #: squirrelmail/src/view_text.php:66 msgid "View message" msgstr "Ver el mensaje" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:94 #: squirrelmail/src/image.php:51 #: squirrelmail/src/vcard.php:205 #: squirrelmail/src/view_text.php:70 msgid "Download this as a file" msgstr "Bajar este mensaje como un archivo" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1231 #: squirrelmail/functions/page_header.php:212 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:237 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:217 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:335 #: squirrelmail/src/left_main.php:66 #: squirrelmail/src/search.php:198 #: squirrelmail/src/search.php:437 msgid "INBOX" msgstr "ENTRADA" #: squirrelmail/src/left_main.php:90 #: squirrelmail/src/left_main.php:321 #: squirrelmail/src/left_main.php:409 msgid "purge" msgstr "purgar" #: squirrelmail/src/left_main.php:849 msgid "Last Refresh" msgstr "Última Actualización" #: squirrelmail/src/left_main.php:929 msgid "Save folder tree" msgstr "Guardar arbol de carpetas" #: squirrelmail/src/login.php:64 #: squirrelmail/src/login.php:126 msgid "Login" msgstr "Ingreso" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:164 #: squirrelmail/src/login.php:89 #, c-format msgid "%s Logo" msgstr "Logotipo de %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:167 #: squirrelmail/src/login.php:92 #, c-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versión %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:168 #: squirrelmail/src/login.php:93 msgid "By the SquirrelMail Development Team" msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail" #: squirrelmail/src/login.php:97 #, c-format msgid "%s Login" msgstr "Ingreso a %s" #: squirrelmail/src/login.php:105 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:319 #: squirrelmail/src/login.php:113 msgid "Password:" msgstr "Clave:" #: squirrelmail/src/move_messages.php:223 #: squirrelmail/src/move_messages.php:277 #: squirrelmail/src/move_messages.php:313 msgid "No messages were selected." msgstr "No hay mensajes seleccionados." #: squirrelmail/functions/page_header.php:242 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98 #: squirrelmail/src/options.php:231 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:97 #: squirrelmail/src/options_identities.php:70 #: squirrelmail/src/options_order.php:60 #: squirrelmail/src/read_body.php:589 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: squirrelmail/src/options.php:176 #: squirrelmail/src/options.php:331 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:97 msgid "Message Highlighting" msgstr "Resaltado de Mensajes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:127 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:104 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:128 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:191 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:298 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:105 msgid "Done" msgstr "Listo" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:161 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:121 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:410 msgid "To or Cc" msgstr "Para o CC" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:124 msgid "subject" msgstr "asunto" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:220 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:190 #: squirrelmail/src/options_highlight.php:131 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:147 msgid "No highlighting is defined" msgstr "No hay resaltadores definidos" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:340 msgid "Identifying name" msgstr "Nombre para identificarlo" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:353 msgid "Color" msgstr "Color" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:356 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:357 msgid "Dark Green" msgstr "Verde Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:358 msgid "Dark Yellow" msgstr "Amarillo Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:359 msgid "Dark Cyan" msgstr "Cyan Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:360 msgid "Dark Magenta" msgstr "Magenta Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:361 msgid "Light Blue" msgstr "Azul Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:362 msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:363 msgid "Light Yellow" msgstr "Amarillo Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:364 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:365 msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:366 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris Oscuro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:367 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris Medio" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:368 msgid "Light Gray" msgstr "Gris Claro" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:369 msgid "White" msgstr "Blanco" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:371 msgid "Other:" msgstr "Otro:" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:373 msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "Eje: 63AA7F" #: squirrelmail/src/options_highlight.php:415 msgid "Matches" msgstr "Coincidencia" #: squirrelmail/src/options_identities.php:60 #, c-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "Identidad alternativa %d" #: squirrelmail/src/options_identities.php:70 msgid "Advanced Identities" msgstr "Identidades Avanzadas" #: squirrelmail/src/options_identities.php:76 msgid "Default Identity" msgstr "Identidad por Omisión" #: squirrelmail/src/options_identities.php:80 msgid "Add a New Identity" msgstr "Añadir una identidad" #: squirrelmail/include/options/personal.php:57 #: squirrelmail/include/options/personal.php:65 #: squirrelmail/src/options_identities.php:324 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" #: squirrelmail/src/options_identities.php:325 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de Correo Electrónico" #: squirrelmail/include/options/personal.php:92 #: squirrelmail/src/options_identities.php:326 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: squirrelmail/src/options_identities.php:334 msgid "Save / Update" msgstr "Guardar / Actualizar" #: squirrelmail/src/options_identities.php:339 msgid "Make Default" msgstr "Ponerla por omisión" #: squirrelmail/src/options_identities.php:345 msgid "Move Up" msgstr "Mover Arriba" #: squirrelmail/src/options.php:188 #: squirrelmail/src/options.php:347 #: squirrelmail/src/options_order.php:60 msgid "Index Order" msgstr "Orden de índice" #: squirrelmail/src/options_order.php:65 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: squirrelmail/src/options_order.php:69 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:850 #: squirrelmail/src/options_order.php:70 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: squirrelmail/src/options_order.php:115 msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs." msgstr "El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede agregar, quitar y mover las columnas a su gusto." #: squirrelmail/src/options_order.php:126 msgid "up" msgstr "arriba" #: squirrelmail/src/options_order.php:128 msgid "down" msgstr "abajo" #: squirrelmail/src/options_order.php:133 msgid "remove" msgstr "remover" #: squirrelmail/src/options_order.php:164 msgid "Return to options page" msgstr "Volver a la pagina de opciones" #: squirrelmail/src/options.php:164 #: squirrelmail/src/options.php:315 msgid "Personal Information" msgstr "Información Personal" #: squirrelmail/src/options.php:170 #: squirrelmail/src/options.php:323 msgid "Display Preferences" msgstr "Preferencias de Pantalla" #: squirrelmail/src/options.php:182 #: squirrelmail/src/options.php:339 msgid "Folder Preferences" msgstr "Preferencias de Carpetas" #: squirrelmail/src/options.php:298 msgid "Successfully Saved Options" msgstr "Opciones Actualizadas" #: squirrelmail/src/options.php:303 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Actualizar Carpetas" #: squirrelmail/src/options.php:305 msgid "Refresh Page" msgstr "Actualizar Página" #: squirrelmail/src/options.php:317 msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc." msgstr "Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección de correo electrónico, etc..." #: squirrelmail/src/options.php:325 msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, como el idioma, los colores, y otras configuraciones." #: squirrelmail/src/options.php:333 msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list. This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists." msgstr "Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de correo)." #: squirrelmail/src/options.php:341 msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las carpetas." #: squirrelmail/src/options.php:349 msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want." msgstr "El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de los encabezados." #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:76 msgid "Message not printable" msgstr "Este mensaje no puede imprimirse" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:105 #: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:19 #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:26 msgid "Printer Friendly" msgstr "Vista Preliminar" #: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:128 msgid "CC" msgstr "CC" #: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:42 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: squirrelmail/src/read_body.php:119 msgid "View Printable Version" msgstr "Vista Preliminar" #: squirrelmail/src/read_body.php:167 msgid "Read:" msgstr "Leído:" #: squirrelmail/src/read_body.php:203 msgid "Your message" msgstr "Su mensaje" #: squirrelmail/src/read_body.php:206 msgid "Sent:" msgstr "Enviado:" #: squirrelmail/src/read_body.php:208 #, c-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "Se mostró el %s" #: squirrelmail/src/read_body.php:377 msgid "less" msgstr "menos" #: squirrelmail/src/read_body.php:379 msgid "more" msgstr "mas" #: squirrelmail/functions/mime.php:414 #: squirrelmail/src/read_body.php:402 msgid "Unknown sender" msgstr "Remitente Desconocido" #: squirrelmail/src/read_body.php:414 msgid "Mailer" msgstr "Cliente" #: squirrelmail/src/read_body.php:420 #: squirrelmail/src/read_body.php:422 #: squirrelmail/src/read_body.php:440 msgid "Read receipt" msgstr "Confirmación de lectura" #: squirrelmail/src/read_body.php:420 msgid "send" msgstr "enviada" #: squirrelmail/src/read_body.php:422 msgid "requested" msgstr "solicitada" #: squirrelmail/src/read_body.php:432 msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?" #: squirrelmail/src/read_body.php:441 msgid "Send read receipt now" msgstr "Emitir confirmación de lectura" #: squirrelmail/src/read_body.php:480 msgid "Search results" msgstr "Resultado de la búsqueda" #: squirrelmail/src/read_body.php:484 msgid "Message List" msgstr "Lista de Mensajes" #: squirrelmail/src/read_body.php:514 msgid "Resume Draft" msgstr "Recuperar Borrador" #: squirrelmail/src/read_body.php:517 msgid "Edit Message as New" msgstr "Editar como nuevo mensaje" #: squirrelmail/src/read_body.php:549 msgid "View Message" msgstr "Ver el mensaje" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:237 #: squirrelmail/src/read_body.php:555 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:725 #: squirrelmail/src/read_body.php:561 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" #: squirrelmail/src/read_body.php:566 msgid "Forward as Attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" #: squirrelmail/src/read_body.php:571 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: squirrelmail/src/read_body.php:575 msgid "Reply All" msgstr "Responder a Todos" #: squirrelmail/src/read_body.php:591 msgid "View Full Header" msgstr "Ver Encabezado Completo" #: squirrelmail/src/read_body.php:812 msgid "Attachments" msgstr "Ficheros adjuntos" #: squirrelmail/functions/auth.php:34 #: squirrelmail/src/redirect.php:81 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!." #: squirrelmail/src/redirect.php:102 msgid "There was an error contacting the mail server." msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor." #: squirrelmail/src/redirect.php:104 msgid "Contact your administrator for help." msgstr "Contacte con su administrador." #: squirrelmail/src/search.php:202 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: squirrelmail/src/search.php:338 msgid "edit" msgstr "editar" #: squirrelmail/src/search.php:345 #: squirrelmail/src/search.php:390 msgid "search" msgstr "buscar" #: squirrelmail/src/search.php:348 msgid "delete" msgstr "borrar" #: squirrelmail/src/search.php:359 msgid "Recent Searches" msgstr "Búsquedas Recientes" #: squirrelmail/src/search.php:382 msgid "save" msgstr "guardar" #: squirrelmail/src/search.php:393 msgid "forget" msgstr "olvidar" #: squirrelmail/src/search.php:425 msgid "Current Search" msgstr "Búsqueda Actual" #: squirrelmail/src/search.php:466 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: squirrelmail/src/search.php:467 msgid "Everywhere" msgstr "Todos lados" #: squirrelmail/src/search.php:498 #: squirrelmail/src/search.php:528 msgid "Search Results" msgstr "Resultado de la búsqueda" #: squirrelmail/src/search.php:520 #: squirrelmail/src/search.php:535 msgid "No Messages Found" msgstr "No se Encontraron Mensajes" #: squirrelmail/functions/page_header.php:225 #: squirrelmail/src/signout.php:79 msgid "Sign Out" msgstr "Desconectarse" #: squirrelmail/src/signout.php:82 msgid "You have been successfully signed out." msgstr "Se ha desconectado correctamente." #: squirrelmail/src/signout.php:84 msgid "Click here to log back in." msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar" #: squirrelmail/src/vcard.php:45 msgid "Viewing a Business Card" msgstr "Viendo Tarjeta de Visita" #: squirrelmail/src/vcard.php:95 #: squirrelmail/src/vcard.php:155 msgid "Title" msgstr "Título" #: squirrelmail/src/vcard.php:96 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" #: squirrelmail/src/vcard.php:97 #: squirrelmail/src/vcard.php:147 msgid "Web Page" msgstr "Página WEB" #: squirrelmail/src/vcard.php:98 #: squirrelmail/src/vcard.php:159 msgid "Organization / Department" msgstr "Empresa / Dpto." #: squirrelmail/src/vcard.php:99 #: squirrelmail/src/vcard.php:151 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: squirrelmail/src/vcard.php:100 #: squirrelmail/src/vcard.php:168 msgid "Work Phone" msgstr "Teléfono Profesional" #: squirrelmail/src/vcard.php:101 #: squirrelmail/src/vcard.php:172 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono Personal" #: squirrelmail/src/vcard.php:102 #: squirrelmail/src/vcard.php:176 msgid "Cellular Phone" msgstr "Teléfono Móvil" #: squirrelmail/src/vcard.php:103 #: squirrelmail/src/vcard.php:180 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: squirrelmail/src/vcard.php:104 #: squirrelmail/src/vcard.php:184 msgid "Note" msgstr "Nota" #: squirrelmail/src/vcard.php:133 msgid "Add to Addressbook" msgstr "Agregar al Listín" #: squirrelmail/src/vcard.php:164 msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "Puesto, Empr. / Dpto." #: squirrelmail/src/view_header.php:87 msgid "Viewing Full Header" msgstr "Ver Encabezados Completos" #: squirrelmail/src/view_text.php:65 msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Ver un texto adosado" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:50 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:155 msgid "Personal address book" msgstr "Libreta personal de direcciones" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:96 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:136 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:201 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:253 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:286 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:327 #, c-format msgid "Database error: %s" msgstr "Error en base de datos: %s" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:221 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:260 #: squirrelmail/functions/abook_database.php:293 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:371 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:406 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:459 msgid "Addressbook is read-only" msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:231 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248 #, c-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "Usuario '%s'ya existe" #: squirrelmail/functions/abook_database.php:303 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330 #, c-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "El usuario '%s' no existe" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35 msgid "Global address book" msgstr "Libro de direcciones Global" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83 msgid "No such file or directory" msgstr "No se encontró el archivo o directorio" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140 msgid "Open failed" msgstr "Error al abrir" #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177 #: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183 msgid "Can not modify global address book" msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46 msgid "Not a file name" msgstr "No es un nombre de archivo" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298 #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337 msgid "Could not lock datafile" msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos" #: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285 msgid "Write to addressbook failed" msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:73 msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones." #: squirrelmail/functions/addressbook.php:82 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error abriendo el archivo %s" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:92 msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones." #: squirrelmail/functions/addressbook.php:108 #, c-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:349 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:436 msgid "Invalid input data" msgstr "Ingreso de datos invalido" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:353 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:440 msgid "Name is missing" msgstr "Falta el nombre" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:357 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:444 msgid "E-mail address is missing" msgstr "Falta la dirección de correo electrónico" #: squirrelmail/functions/addressbook.php:365 #: squirrelmail/functions/addressbook.php:449 msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:126 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143 #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:165 msgid "view" msgstr "ver" #: squirrelmail/functions/attachment_common.php:181 msgid "Business Card" msgstr "Tarjeta de Visita" #: squirrelmail/functions/date.php:113 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:80 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: squirrelmail/functions/date.php:116 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:81 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: squirrelmail/functions/date.php:119 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:82 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: squirrelmail/functions/date.php:122 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:83 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: squirrelmail/functions/date.php:125 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:84 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: squirrelmail/functions/date.php:128 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:85 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: squirrelmail/functions/date.php:131 #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:86 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: squirrelmail/functions/date.php:142 msgid "January" msgstr "Enero" #: squirrelmail/functions/date.php:145 msgid "February" msgstr "Febrero" #: squirrelmail/functions/date.php:148 msgid "March" msgstr "Marzo" #: squirrelmail/functions/date.php:151 msgid "April" msgstr "Abril" #: squirrelmail/functions/date.php:154 msgid "May" msgstr "Mayo" #: squirrelmail/functions/date.php:157 msgid "June" msgstr "Junio" #: squirrelmail/functions/date.php:160 msgid "July" msgstr "Julio" #: squirrelmail/functions/date.php:163 msgid "August" msgstr "Agosto" #: squirrelmail/functions/date.php:166 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: squirrelmail/functions/date.php:169 msgid "October" msgstr "Octubre" #: squirrelmail/functions/date.php:172 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: squirrelmail/functions/date.php:175 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: squirrelmail/functions/date.php:208 msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:210 msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:236 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:238 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:243 msgid "D, g:i a" msgstr "D, g:i a" #: squirrelmail/functions/date.php:245 msgid "D, G:i" msgstr "D, G:i" #: squirrelmail/functions/date.php:249 msgid "M j, Y" msgstr "j/m/Y" #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:122 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:125 #: squirrelmail/functions/db_prefs.php:340 #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:73 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:239 msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Usuario o contraseña incorrecto." #: squirrelmail/functions/display_messages.php:75 msgid "Click here to try again" msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:96 #, c-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Pulse aquí para volver a %s" #: squirrelmail/functions/display_messages.php:179 msgid "Go to the login page" msgstr "Ir a la página de entrada" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:37 #, c-format msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file." msgstr "El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar para regenerar el archivo por omisión." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:45 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:105 #, c-format msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue." msgstr "El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y comuníquele este error." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:173 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "Error abriendo %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176 msgid "Default preference file not found!" msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:177 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:190 #: squirrelmail/functions/prefs.php:104 msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error." #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:188 msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:189 #, c-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s" #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:207 #: squirrelmail/functions/file_prefs.php:225 #, c-format msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue." msgstr "El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y comuníquele este error." #: squirrelmail/functions/i18n.php:827 msgid "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled (using configure option --with-mbstring)." msgstr "Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 con la opción multibyte activada (--with-mbstring)." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:125 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:431 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:438 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:449 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:456 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:656 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:667 msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:127 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:139 msgid "Query:" msgstr "Consulta:" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:129 msgid "Reason Given: " msgstr "Razón dada: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:137 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:426 msgid "ERROR : Bad or malformed request." msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:141 #: squirrelmail/functions/imap_general.php:428 msgid "Server responded: " msgstr "El servidor respondió: " #: squirrelmail/functions/imap_general.php:197 #, c-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s." #: squirrelmail/functions/imap_general.php:213 #, c-format msgid "Bad request: %s" msgstr "Pedido Erroneo: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:215 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" #: squirrelmail/functions/imap_general.php:217 msgid "Read data:" msgstr "Leer datos:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:433 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:451 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:658 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:669 msgid "Unknown response from IMAP server: " msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:458 msgid "Unknown message number in reply from server: " msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:" #: squirrelmail/class/mime/Message.class.php:436 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:480 #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:583 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:183 #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:205 #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1189 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" #: squirrelmail/functions/imap_messages.php:481 msgid "Unknown Sender" msgstr "Remitente Desconocido" #: squirrelmail/functions/imap_parse.php:208 msgid "(unknown sender)" msgstr "(remitente desconocido)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:207 msgid "A" msgstr "C" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:396 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this to the system administrator." msgstr "Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la ordenación temática." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:415 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.
Please report this to the system administrator." msgstr "Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de servidor." #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:616 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "Esta Carpeta esta Vacía" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:718 msgid "Move Selected To" msgstr "Mover seleccionados a:" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:719 msgid "Transform Selected Messages" msgstr "Marcar mensajes seleccionados como" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:724 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287 msgid "Move" msgstr "Mover" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:731 msgid "Expunge" msgstr "Purgar" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:732 msgid "mailbox" msgstr "buzón" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:735 msgid "Read" msgstr "Leído" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:736 msgid "Unread" msgstr "No Leído" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751 msgid "Unthread View" msgstr "Quitar Orden Temático" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:755 msgid "Thread View" msgstr "Orden Temático" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:906 msgid "Toggle All" msgstr "Cambia Todos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:930 msgid "Unselect All" msgstr "De-seleccionar Todos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:932 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:949 #, c-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "Viendo Mensajes: del %s al %s (total %s)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:952 #, c-format msgid "Viewing Message: %s (1 total)" msgstr "Viendo Mensaje: %s (total 1)" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1151 msgid "Paginate" msgstr "Paginar" #: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1158 msgid "Show All" msgstr "Todos" #: squirrelmail/functions/mime.php:41 msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message" msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje" #: squirrelmail/functions/mime.php:42 msgid "the provided bodystructure by your imap-server" msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap" #: squirrelmail/functions/mime.php:137 msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed. Please help us making future versions better by submitting this message to the developers knowledgebase!" msgstr "Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras enviando este mensaje al centro de desarrollo." #: squirrelmail/functions/mime.php:139 msgid "Submit message" msgstr "Enviar mensaje" #: squirrelmail/functions/mime.php:141 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: squirrelmail/functions/mime.php:142 msgid "Response:" msgstr "Contestación:" #: squirrelmail/functions/mime.php:143 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:192 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:106 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:196 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:220 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: squirrelmail/functions/mime.php:144 msgid "FETCH line:" msgstr "Línea contestada:" #: squirrelmail/functions/mime.php:369 msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "Ocultar imágenes inseguras" #: squirrelmail/functions/mime.php:371 msgid "View Unsafe Images" msgstr "Ver imágenes inseguras" #: squirrelmail/functions/mime.php:401 msgid "download" msgstr "descargar" #: squirrelmail/functions/mime.php:1204 #: squirrelmail/functions/mime.php:1530 msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_es_ES.png" #: squirrelmail/functions/options.php:168 #, c-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "La opción %s no se ha encontrado" #: squirrelmail/functions/options.php:263 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:359 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:121 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:242 msgid "Yes" msgstr "Si" #: squirrelmail/functions/options.php:268 #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:360 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:250 msgid "No" msgstr "No" #: squirrelmail/functions/page_header.php:219 msgid "Current Folder" msgstr "Carpeta Actual" #: squirrelmail/functions/page_header.php:232 #: squirrelmail/functions/page_header.php:235 #: squirrelmail/functions/page_header.php:278 #: squirrelmail/functions/page_header.php:305 msgid "Compose" msgstr "Componer" #: squirrelmail/functions/prefs.php:102 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Error creando el directorio %s." #: squirrelmail/functions/prefs.php:103 msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!" #: squirrelmail/include/options/display.php:33 msgid "General Display Options" msgstr "Opciones Generales de Visualización" #: squirrelmail/include/options/display.php:45 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: squirrelmail/include/options/display.php:52 #: squirrelmail/include/options/display.php:81 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42 msgid "Default" msgstr "Por omisión del sistema" #: squirrelmail/include/options/display.php:65 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos propia" #: squirrelmail/include/options/display.php:85 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: squirrelmail/include/options/display.php:94 msgid "Use Javascript" msgstr "Usar Javascript" #: squirrelmail/include/options/display.php:97 msgid "Autodetect" msgstr "Auto-detectar" #: squirrelmail/include/options/display.php:98 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: squirrelmail/include/options/display.php:99 #: squirrelmail/include/options/folder.php:123 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: squirrelmail/include/options/display.php:117 msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Opciones de Visualización del Buzón" #: squirrelmail/include/options/display.php:122 msgid "Number of Messages to Index" msgstr "Número de Mensajes para Paginar" #: squirrelmail/include/options/display.php:130 msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Activar Colores Alternos" #: squirrelmail/include/options/display.php:137 msgid "Enable Page Selector" msgstr "Activar Paginador" #: squirrelmail/include/options/display.php:144 msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar" #: squirrelmail/include/options/display.php:151 msgid "Message Display and Composition" msgstr "Visualización y Composición de Mensajes" #: squirrelmail/include/options/display.php:156 msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "Ajustar Texto Entrante A" #: squirrelmail/include/options/display.php:164 msgid "Size of Editor Window" msgstr "Tamaño de la Venta de Edición" #: squirrelmail/include/options/display.php:172 msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "Ubicación de Botonoes al Componer" #: squirrelmail/include/options/display.php:175 msgid "Before headers" msgstr "Antes de las cabeceras" #: squirrelmail/include/options/display.php:176 msgid "Between headers and message body" msgstr "Entre las cabeceras y el cuerpo" #: squirrelmail/include/options/display.php:177 msgid "After message body" msgstr "Después del Cuerpo" #: squirrelmail/include/options/display.php:183 msgid "Addressbook Display Format" msgstr "Formato de Visualización de la Agenda" #: squirrelmail/include/options/display.php:186 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: squirrelmail/include/options/display.php:187 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: squirrelmail/include/options/display.php:192 msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "Mostrar Versión HTML por Omisión" #: squirrelmail/include/options/display.php:199 msgid "Enable Forward as Attachment" msgstr "Permitir Reenvíos Adjuntos" #: squirrelmail/include/options/display.php:206 msgid "Include CCs when Forwarding Messages" msgstr "Incluir CCs en Reenvíos" #: squirrelmail/include/options/display.php:213 msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Inlcuirme en CC al Contestar a Todos" #: squirrelmail/include/options/display.php:220 msgid "Enable Mailer Display" msgstr "Mostrar Versión de Cliente" #: squirrelmail/include/options/display.php:227 msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas" #: squirrelmail/include/options/display.php:234 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" msgstr "Activar Vista Preliminar" #: squirrelmail/include/options/display.php:241 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Activar Vista Preliminar \"Limpia\"" #: squirrelmail/include/options/display.php:249 msgid "Enable Mail Delivery Notification" msgstr "Activar Confirmación de Entrega" #: squirrelmail/include/options/display.php:257 msgid "Compose Messages in New Window" msgstr "Componer Mensajes en una Ventana Nueva" #: squirrelmail/include/options/display.php:264 msgid "Width of Compose Window" msgstr "Ancho de la Venta de Composición" #: squirrelmail/include/options/display.php:272 msgid "Height of Compose Window" msgstr "Alto de la Ventana de Composición" #: squirrelmail/include/options/display.php:280 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia" #: squirrelmail/include/options/display.php:287 msgid "Enable Sort by of Receive Date" msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción" #: squirrelmail/include/options/display.php:294 msgid "Enable Thread Sort by References Header" msgstr "Activar Ordenación Temática" #: squirrelmail/include/options/folder.php:41 msgid "Special Folder Options" msgstr "Opciones Especiales de Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:48 msgid "Folder Path" msgstr "Ruta de las Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:64 msgid "Do not use Trash" msgstr "No usar la Papelera" #: squirrelmail/include/options/folder.php:68 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135 msgid "Trash Folder" msgstr "Papelera" #: squirrelmail/include/options/folder.php:75 msgid "Do not use Sent" msgstr "No usar Elementos Enviados" #: squirrelmail/include/options/folder.php:79 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138 msgid "Sent Folder" msgstr "Elementos enviados" #: squirrelmail/include/options/folder.php:86 msgid "Do not use Drafts" msgstr "No usar Borradores" #: squirrelmail/include/options/folder.php:90 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141 msgid "Draft Folder" msgstr "Borradores" #: squirrelmail/include/options/folder.php:98 msgid "Folder List Options" msgstr "Opciones de Lista de Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:103 msgid "Location of Folder List" msgstr "Ubicación de la Lista de Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:106 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: squirrelmail/include/options/folder.php:107 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: squirrelmail/include/options/folder.php:112 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: squirrelmail/include/options/folder.php:116 msgid "Width of Folder List" msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:122 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: squirrelmail/include/options/folder.php:126 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: squirrelmail/include/options/folder.php:128 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: squirrelmail/include/options/folder.php:135 msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "Actualizar Carpetas Automáticamente" #: squirrelmail/include/options/folder.php:143 msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "Activar Notificación de Mensajes Sin Leer" #: squirrelmail/include/options/folder.php:146 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162 msgid "No Notification" msgstr "No Advertir" #: squirrelmail/include/options/folder.php:147 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163 msgid "Only INBOX" msgstr "Solo Bandeja de entrada" #: squirrelmail/include/options/folder.php:148 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164 msgid "All Folders" msgstr "Todas las carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:153 msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Tipo de Notificación de Mensajes Sin Leer" #: squirrelmail/include/options/folder.php:156 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167 msgid "Only Unseen" msgstr "Solo Nuevos" #: squirrelmail/include/options/folder.php:157 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168 msgid "Unseen and Total" msgstr "No leídos y total" #: squirrelmail/include/options/folder.php:162 msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "Activar Carpetas en Cascada" #: squirrelmail/include/options/folder.php:169 msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "Mostrar Reloj en el Panel de Carpetas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:177 msgid "No Clock" msgstr "Sin Reloj" #: squirrelmail/include/options/folder.php:182 msgid "Hour Format" msgstr "Formato Horario" #: squirrelmail/include/options/folder.php:185 msgid "12-hour clock" msgstr "12 horas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:186 msgid "24-hour clock" msgstr "24 horas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:191 msgid "Memory Search" msgstr "Memorizar Búsquedas" #: squirrelmail/include/options/folder.php:194 #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:112 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: squirrelmail/include/options/personal.php:44 msgid "Name and Address Options" msgstr "Opciones de Nombre y Dirección" #: squirrelmail/include/options/personal.php:75 #: squirrelmail/include/options/personal.php:83 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de Correo Electrónico" #: squirrelmail/include/options/personal.php:109 msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Editar Identidades Avanzadas" #: squirrelmail/include/options/personal.php:111 msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(deshacer los cambios hechos hasta ahora)" #: squirrelmail/include/options/personal.php:114 msgid "Multiple Identities" msgstr "Múltiples Identidades" #: squirrelmail/include/options/personal.php:122 msgid "Same as server" msgstr "Igual que el servidor" #: squirrelmail/include/options/personal.php:133 msgid "Timezone Options" msgstr "Opciones de Zona Horaria" #: squirrelmail/include/options/personal.php:138 msgid "Your current timezone" msgstr "Su zona horaria" #: squirrelmail/include/options/personal.php:146 msgid "Reply Citation Options" msgstr "Opciones de Citación para la Respuesta" #: squirrelmail/include/options/personal.php:151 msgid "Reply Citation Style" msgstr "Estilo de la Citación" #: squirrelmail/include/options/personal.php:154 msgid "No Citation" msgstr "Sin Citación" #: squirrelmail/include/options/personal.php:155 msgid "AUTHOR Said" msgstr "El Autor Dijo" #: squirrelmail/include/options/personal.php:156 msgid "Quote Who XML" msgstr "Quién XML" #: squirrelmail/include/options/personal.php:157 msgid "User-Defined" msgstr "Definido por el Usuario" #: squirrelmail/include/options/personal.php:162 msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "Inicio" #: squirrelmail/include/options/personal.php:170 msgid "User-Defined Citation End" msgstr "Fin" #: squirrelmail/include/options/personal.php:177 msgid "Signature Options" msgstr "Opciones de Firma" #: squirrelmail/include/options/personal.php:182 msgid "Use Signature" msgstr "Usar Firma" #: squirrelmail/include/options/personal.php:189 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr "Preceder la firma con '--'" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:470 msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de mensajes SPAM y resulta muy fiable." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:478 msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this. Another good one to use." msgstr "COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:486 msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there." msgstr "COMERCIAL - Los usuarios que conectan a través de una línea conmutada a menudo son filtrados, ya que deberían de usar los servidores de correo de sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo para mandar sus mensajes." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:494 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:502 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:510 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:519 msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." msgstr "GRATUITO - Enlaces Osirusoft - Lista \"Osirusoft\" de enlaces abiertos. Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas automáticas de abuse@uunet.net" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:527 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." msgstr "GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones RTC." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:535 msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Emisores SPAM Confirmados - Sitios que mandan SPAM continuamente y que han sido añadidos manualmente después de múltiples nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas automáticas de algunos ISPs." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:543 msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure." msgstr "GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin embargo permiten el paso a terceros que no lo son." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:551 msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs." msgstr "GRATUITO - Lista de Osirusoft de Desarrolladores de Programas SPAM - Se piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:559 msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation." msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:567 msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)." msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:575 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:583 msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though." msgstr "GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos positivos de los que tenia ORBS." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:591 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:599 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs DSL." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:607 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" confirmados." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:615 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:623 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:631 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:639 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:647 msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service." msgstr "GRATUITO - Parece que Dorkslayers solo incluye muy malos enlaces abiertos fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda que NO se use su servicio." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:655 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:663 #, c-format msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." msgstr "GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:671 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:679 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:687 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:695 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:703 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:711 msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs." msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:719 msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from." msgstr "GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha recibido SPAM directamente." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:727 msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services." msgstr "GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:735 msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs." msgstr "GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:743 msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:751 msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net." msgstr "GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:759 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources." msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:767 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:775 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:783 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" #: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:791 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:89 msgid "Saved Scan type" msgstr "Tipo de escaneo almacenado" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:98 msgid "Message Filtering" msgstr "Filtrado de Mensajes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:107 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:126 msgid "What to Scan:" msgstr "Comprobar:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:114 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:133 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:119 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:138 msgid "Only unread messages" msgstr "Solo mensajes sin leer" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:122 #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:179 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:145 msgid "Match:" msgstr "Coincidencia:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173 msgid "Contains:" msgstr "Contiene:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:283 #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:183 msgid "Move to:" msgstr "Mover a:" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:231 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: squirrelmail/plugins/filters/options.php:242 #, c-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "Si %s contiene %s muévelo a %s" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:141 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de Mensajes" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:143 msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization." msgstr "El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas automáticamente." #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:149 msgid "SPAM Filters" msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)" #: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:151 msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "Los filtros para correo masivo (SPAM) le permite seleccionar algunos de las muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71 msgid "Spam Filtering" msgstr "Filtro SPAM" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:78 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" msgstr "¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable SpamFilters_YourHop." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:101 msgid "Move spam to:" msgstr "Mover SPAM a:" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122 msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around." msgstr "Mover mensajes SPAM directamente a la papelera no es buena idea al principio ya que algunos mensajes importantes pueden perderse accidentalmente mientras afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:145 msgid "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters." msgstr "Cuanto más mensajes compruebe, más tarda. Le sugerimos que solo compruebe mensajes nuevos en funcionamiento normal. Si realiza algún cambio en los filtros cámbielo a Todos los mensajes, entre en su carpeta de entrada, y vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal." #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192 #, c-format msgid "Spam is sent to %s" msgstr "Mandar SPAM a %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:192 msgid "[not set yet]" msgstr "[no definido aún]" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 #, c-format msgid "Spam scan is limited to %s" msgstr "La comprobación de mensajes se limita a %s" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "New Messages Only" msgstr "Solo mensajes nuevos" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:194 msgid "All Messages" msgstr "Todos los mensajes" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:205 msgid "ON" msgstr "ACTIVO" #: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:207 msgid "OFF" msgstr "INACTIVO" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49 msgid "SpellChecker Options" msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51 msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación de la ortografía." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77 msgid "Check Spelling" msgstr "Ortografía" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:69 msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr "Volver a las opciones de "SpellChecker"" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375 msgid "ATTENTION:" msgstr "ATENCIÓN:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376 msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.
If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible." msgstr "SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar con su contraseña nueva.
Si su diccionario no estaba cifrado significa que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es imposible recuperar su diccionario." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:383 msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:384 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:390 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:397 msgid "You must make a choice" msgstr "Debe hacer alguna elección" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:398 msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario antiguo." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:399 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:408 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:411 msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Error Descifrando el Diccionario" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:531 msgid "Cute." msgstr "Muy bonito." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:117 #, c-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "Se ha intentado ejecutar '%s', pero ha devuelto:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:123 msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell está mal configurado" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:215 msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "Resultados de SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "La comprobación no finalizó.¿Guardamos las correcciones?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:277 msgid "No changes were made." msgstr "No se han realizado cambios." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:279 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "Almacenando su diccionario personal... Espere un momento." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:300 #, c-format msgid "Found %s errors" msgstr "Se encontraron %s errores" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321 msgid "Line with an error:" msgstr "Línea que contiene la falta:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:331 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:340 msgid "Suggestions:" msgstr "Sugerencias:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:347 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:355 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364 msgid "Occurs times:" msgstr "Nº de veces:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381 msgid "Change this word" msgstr "Cambia esta palabra" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:382 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384 msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:385 msgid "Change All" msgstr "Cambia Todos" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora esta palabra" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390 msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:391 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora Todos" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393 msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:394 msgid "Add to Dic" msgstr "Agregar" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:407 msgid "Close and Commit" msgstr "Cerrar y Corregir" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:409 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412 msgid "Close and Cancel" msgstr "Cerrar y Cancelar" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433 msgid "No errors found" msgstr "No se encontraron errores" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:39 msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Se eliminó su diccionario personal." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:53 msgid "Dictionary Erased" msgstr "Diccionario Borrado" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47 msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "Su diccionario personal ha sido borrado. Por favor cierre estaventana y pulse el botón de comprobar la ortografía de nuevo." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:51 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:83 msgid "Close this Window" msgstr "Cerrar esta Ventana" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:76 msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:78 msgid "Successful Re-encryption" msgstr "Cifrado Correcto" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:81 msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar la comprobación" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:85 msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Diccionario Cifrado" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:40 msgid "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an encrypted format." msgstr "Su diccionario personal ha sido cifrado y ha sido almacenado en un formato cifrado." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:55 msgid "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as clear text." msgstr "Su diccionario personal ha sido descifrado y se ha almacenado como texto sin cifrar." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:66 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:81 msgid "Personal Dictionary" msgstr "Diccionario Personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99 msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58 #, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "diccionario %s" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89 msgid "Delete checked words" msgstr "Borrar palabras seleccionadas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103 msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "Editar el Diccionario Personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25 msgid "Please make your selection first." msgstr "Por favor elija algo antes." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27 msgid "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted format. Proceed?" msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30 msgid "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text format. Proceed?" msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47 msgid "

Your personal dictionary is currently encrypted. This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see what is stored in your personal dictionary.

ATTENTION: If you forget your password, your personal dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.

" msgstr "

Su diccionario personal está cifrado. Esto ayuda a proteger su intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.

ATENCIÓN: Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón SquirrelSpell se dará cuenta y le pedirá su contraseña antigua para cambiar el cifrado del diccionario.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52 msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73 msgid "Change crypto settings" msgstr "Cambiar opciones de cifrado" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65 msgid "

Your personal dictionary is currently not encrypted. You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).

ATTENTION: If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and will have to be created anew. However, if you or your system administrator change your mailbox password but you still have the old password at hand, you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the new value.

" msgstr "

Actualmente su diccionario personal no está cifrado. Si lo desea puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de correo).

ATENCIÓN: Si una vez el diccionario cifrado usted olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la clave nueva.

" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70 msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "Por favor cifra mi diccionario." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:32 #, c-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario %s:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:75 msgid "All done!" msgstr "¡Hecho!" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:76 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:75 msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "Diccionario Personal Actualizado" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:82 msgid "No changes requested." msgstr "No hay cambios pendientes" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33 msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42 msgid "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this message:" msgstr "Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la ortografía de este mensaje." #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:146 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53 msgid "Go" msgstr "Adelante" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57 msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "Iniciando SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:76 #, c-format msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary." msgstr "Opciones ajustada a: %s, usando %s como diccionario por omisión." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:83 #, c-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "Usando el diccionario %s (establecido por omisión) para comprobar la ortografía" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:94 msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22 msgid "Please check any available international dictionaries which you would like to use when spellchecking:" msgstr "Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le gustaría emplear para comprobar la ortografía." #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32 msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "Establecer este diccionario por omisión:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49 msgid "Make these changes" msgstr "Hacer estos cambios" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50 msgid "Add International Dictionaries" msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19 msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23 msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "Edite su diccionario personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30 msgid "Set up international dictionaries" msgstr "Establecer diccionarios internacionales" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40 #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Cifrado del diccionario personal" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45 msgid "not available" msgstr "no disponible" #: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48 msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:98 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102 msgid "Saved Translation Options" msgstr "Opciones de Traducción Guardadas" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105 msgid "Your server options are as follows:" msgstr "Estas son sus opciones de servidor:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:110 msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" msgstr "13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:113 msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:116 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:119 msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran" msgstr "767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de Translation Experts" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:122 msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open source)" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:128 msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located." msgstr "También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y donde quiere que se sitúe" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:132 msgid "Select your translator:" msgstr "Seleccione su traductor:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144 msgid "When reading:" msgstr "Leyendo:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:149 msgid "Show translation box" msgstr "Mostrar selector de traducción" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:151 msgid "to the left" msgstr "la izquierda" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:152 msgid "in the center" msgstr "en el centro" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153 msgid "to the right" msgstr "a la derecha" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:158 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:161 msgid "When composing:" msgstr "Redactando:" #: squirrelmail/plugins/translate/options.php:165 msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "Aún no funciona." #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104 msgid "Translation Options" msgstr "Opciones de Traducción" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106 msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?" msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "De %s a %s" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483 msgid "English" msgstr "Inglés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467 msgid "French" msgstr "Francés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470 msgid "German" msgstr "Alemán" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués Brasileño" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383 msgid "European Spanish" msgstr "Español Europeo" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392 msgid "Latin American Spanish" msgstr "Español Latino Americano" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372 #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421 msgid "Latin" msgstr "Latín" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:38 msgid "New Mail Notification" msgstr "Aviso de Correo Nuevo" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:44 msgid "Select Enable Media Playing to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box." msgstr "Seleccione Activar Reproducción de Sonido para activar la reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:48 msgid "The Check all boxes, not just INBOX option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification." msgstr "La opción Comprobar en todas las carpetas permite buscar mensajes nuevos en todas sus carpetas, no solo en INBOX." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51 msgid "Selecting the Show popup option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "Si activa la opción Mostrar Ventana Emergente se abrirá una ventana nueva para avisar del correo nuevo." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54 msgid "Use the Check RECENT to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail." msgstr "Activando Contar solo mensajes RECIENTES le permite ser avisado solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. Notificándole exclusivamente en la primera entrada." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57 msgid "Selecting the Change title option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have Check RECENT enabled." msgstr "Si Cambiar el título en navegadores compatibles se encuentra activado el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita Javascript y en principio solo funciona con IE)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:61 msgid "Select from the list of server files the media file to play when new mail arrives. Selecting local media will play the file specified in the local media file box to play from the local computer. If no file is specified, the system will use a default from the server." msgstr "Seleccione de la lista fichero de servidor el archivo de sonido que desea reproducir al llegar correo nuevo. Si elije un Fichero Local puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:74 msgid "Enable Media Playing" msgstr "Activar Reproducción de Sonido" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84 msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "Comprobar en todas las carpetas" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93 msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 msgid "Change title on supported browsers." msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles." #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102 #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "requires JavaScript to work" msgstr "requiere Javascript" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111 msgid "Show popup window on new mail" msgstr "Mostrar Ventana Emergente" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:115 msgid "Select server file:" msgstr "Fichero Remoto:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:118 msgid "(local media)" msgstr "(medio local)" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:135 msgid "Try" msgstr "Probar" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:143 msgid "Local Media File:" msgstr "Fichero Local:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:147 msgid "Current File:" msgstr "Fichero Actual:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:21 msgid "New Mail" msgstr "Correo Nuevo" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27 msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "Aviso de SquirrelMail:" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:32 msgid "You have new mail!" msgstr "¡Tiene correo nuevo!" #: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:34 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79 msgid "NewMail Options" msgstr "Opciones de Correo Nuevo" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81 msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives." msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos." #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:127 msgid "New Mail Notification options saved" msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:208 #, c-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s Mensajes Nuevos" #: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:212 #, c-format msgid "%s New Message" msgstr "%s Mensaje Nuevo" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:28 msgid "Test Sound" msgstr "Probar Sonido" #: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:36 msgid "Loading the sound..." msgstr "Cargando el sonido ..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99 msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 conexión:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:79 msgid "No server specified" msgstr "No se ha especificado un servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:87 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:99 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556 msgid "Error " msgstr "Error " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:111 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589 msgid "No connection to server" msgstr "No hay conexión al servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:132 msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 usuario:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:124 msgid "no login ID submitted" msgstr "no se ha emitido el identificador" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:127 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147 msgid "connection not established" msgstr "la conexión no se ha establecido" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:147 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152 msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 contraseñas:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:144 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180 msgid "No password submitted" msgstr "No se ha mandado la contraseña" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:152 msgid "authentication failed " msgstr "falló la identificación" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:171 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:180 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177 msgid "No login ID submitted" msgstr "No se ha facilitado identificador" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 msgid "No server banner" msgstr "El servidor no se identifica" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "abort" msgstr "abortado" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195 msgid "apop authentication failed" msgstr "falló la identificación apop" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214 msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 identificación:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 primero:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 lista:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332 msgid "Premature end of list" msgstr "Fin de lista prematuro" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 recogida:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 último:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 mandar cmd:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464 msgid "Empty command string" msgstr "Cadena de comandos vacía" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 fin:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484 msgid "connection does not exist" msgstr "no existe la conexión" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:521 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:533 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:556 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:589 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 borrado:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594 msgid "No msg number submitted" msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600 msgid "Command failed " msgstr "El comando falló " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:73 msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:83 msgid "Select Server:" msgstr "Seleccione Servidor:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:100 msgid "Password for" msgstr "Contraseña para" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:110 msgid "Fetch Mail" msgstr "Recoger Correo" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:145 msgid "Fetching from " msgstr "Recogiendo desde " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:155 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:215 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221 msgid "Oops, " msgstr "Atención, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:159 msgid "Opening IMAP server" msgstr "Abriendo el IMAP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:162 msgid "Opening POP server" msgstr "Abriendo el POP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:165 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132 msgid "Login Failed:" msgstr "Fallo de identificación" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182 msgid "Login OK: No new messages" msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187 msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192 msgid "Login OK: Inbox contains [" msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene [" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192 msgid "] messages" msgstr "] mensajes" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:195 msgid "Fetching UIDL..." msgstr "Comprobando UIDL..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:200 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:163 msgid "Server does not support UIDL." msgstr "El servidor no soporta UIDL." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:203 msgid "Leaving Mail on Server..." msgstr "Dejando el correo en el Servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205 msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Borrando mensajes del servidor..." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:209 msgid "Fetching message " msgstr "Recogiendo mensaje " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:217 msgid "Server error...Disconnect" msgstr "Error de servidor ... Desconexión" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:219 msgid "Reconnect from dead connection" msgstr "Reconectar de una conexión muerta" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:222 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:230 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:260 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:283 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:294 msgid "Saving UIDL" msgstr "Guardando UIDL" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:235 msgid "Refetching message " msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:254 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:276 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:194 msgid "Error Appending Message!" msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:255 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:277 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:289 msgid "Closing POP" msgstr "Cerrando POP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:257 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:279 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:291 msgid "Logging out from IMAP" msgstr "Desconectando del IMAP" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:264 msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Mensaje añadido al buzón" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269 msgid "Message " msgstr "Mensaje " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:269 msgid " deleted from Remote Server!" msgstr " borrado del servidor remoto." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:271 msgid "Delete failed:" msgstr "Falló el Borrado:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:153 msgid "Remote POP server settings" msgstr "Configuración de Cuentas POP3" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:160 msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si mismas. " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:165 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida." #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172 msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237 msgid "Add Server" msgstr "Añadir Servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:190 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:307 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:194 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:311 msgid "Alias:" msgstr "Descripción:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:315 msgid "Username:" msgstr "Nombre de Usuario" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:206 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:323 msgid "Store in Folder:" msgstr "Carpeta de Destino:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:225 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:348 msgid "Leave Mail on Server" msgstr "Dejar el correo en el Servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:355 msgid "Check mail during login" msgstr "Comprobar el correo a la entrada" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:233 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:362 msgid "Check mail during folder refresh" msgstr "Comprobar correo durante el refresco" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:246 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:367 msgid "Modify Server" msgstr "Modificar Servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:252 msgid "Server Name:" msgstr "Nombre de Servidor:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:258 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:289 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:262 msgid "No-one server in use. Try to add." msgstr "No existen cuentas. Cree una," #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:269 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:292 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:377 msgid "Fetching Servers" msgstr "Servidores de Recogida" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:275 msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "Confirme el borrado del servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:281 msgid "Selected Server:" msgstr "Servidor Borrado:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:282 msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:283 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Borrado" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:298 msgid "Mofify a Server" msgstr "Modificar un Servidor" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:383 msgid "Undefined Function" msgstr "Función no definida" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384 msgid "Hey! Wath do You are looking for?" msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30 msgid "Fetch" msgstr "Recoger" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:124 #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:171 msgid "Warning, " msgstr "Atención, " #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:207 msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "Resultado de la recogida:" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:236 msgid "Simple POP3 Fetch Mail" msgstr "Recogida de Cuentas POP3" #: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:238 msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server." msgstr "Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este servidor correo de cuentas POP3." #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:68 msgid "Bug Reports:" msgstr "Reporte de Errores:" #: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:73 msgid "Show button in toolbar" msgstr "Mostrar botón en la línea superior." #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104 msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:109 msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:113 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:114 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestralmente" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:115 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" #: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:130 msgid "Base Sent Folder" msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados" #: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:107 msgid "TODAY" msgstr "HOY" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:65 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:156 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:157 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:281 msgid "l, F j Y" msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:117 msgid "ADD" msgstr "Agregar" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:136 msgid "EDIT" msgstr "Editar" #: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:138 msgid "DEL" msgstr "Borrar" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:88 msgid "Start time:" msgstr "Hora inicial:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:99 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:140 msgid "Length:" msgstr "Duración:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:106 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:147 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:188 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:212 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:113 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:188 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:102 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:154 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:192 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:216 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:125 msgid "Set Event" msgstr "Establecer Cita" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:177 msgid "Event Has been added!" msgstr "¡Cita Agregada!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:180 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:94 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:180 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:204 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:184 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:98 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:129 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:184 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:208 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:197 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:163 #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:304 #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:27 msgid "Day View" msgstr "Por Días" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91 msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:161 msgid "Event deleted!" msgstr "¡Cita Borrada!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:169 msgid "Nothing to delete!" msgstr "¡Nada que Borrar!" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:164 msgid "Update Event" msgstr "Actualizar Cita" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:177 msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:200 msgid "to:" msgstr "a:" #: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:299 msgid "Event updated!" msgstr "¡Cita Actualizada!" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:25 msgid "Month View" msgstr "Por Meses" #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38 msgid "0 min." msgstr "0 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39 msgid "15 min." msgstr "15 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40 msgid "35 min." msgstr "35 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41 msgid "45 min." msgstr "45 min." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42 msgid "1 hr." msgstr "1 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43 msgid "1.5 hr." msgstr "1,5 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44 msgid "2 hr." msgstr "2 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45 msgid "2.5 hr." msgstr "2,5 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46 msgid "3 hr." msgstr "3 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47 msgid "3.5 hr." msgstr "3,5 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48 msgid "4 hr." msgstr "4 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49 msgid "5 hr." msgstr "5 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50 msgid "6 hr." msgstr "6 hr." #: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31 msgid "Mailinglist" msgstr "Lista de Correo" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:38 #, c-format msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below." msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que se muestra a continuación:" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:41 #, c-format msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:44 #, c-format msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:" #: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:92 msgid "Send Mail" msgstr "Mandar Correo" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31 msgid "Post to List" msgstr "Componer" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32 msgid "Reply to List" msgstr "Contestar" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35 msgid "List Archives" msgstr "Archivos" #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36 msgid "Contact Listowner" msgstr "Contactar Adm." #: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:90 msgid "Mailing List" msgstr "Lista de Correo:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:195 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:198 msgid "Delete & Prev" msgstr "Borrar y Atrás" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:201 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:203 msgid "Delete & Next" msgstr "Borrar y Adelante" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:339 msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:345 msgid "Display at top" msgstr "Mostrar arriba" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:351 #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:363 msgid "with move option" msgstr "activar mover" #: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:357 msgid "Display at bottom" msgstr "Mostrar abajo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48 msgid "Config File Version" msgstr "Versión de configuración" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51 msgid "Squirrelmail Version" msgstr "Versión de Squirrelmail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54 msgid "PHP Version" msgstr "Versión de PHP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58 msgid "Organization Preferences" msgstr "Opciones de la Entidad" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de la entidad" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63 msgid "Organization Logo" msgstr "Logotipo de la entidad" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66 msgid "Organization Logo Width" msgstr "Ancho del Logotipo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70 msgid "Organization Logo Height" msgstr "Alto Logotipo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74 msgid "Organization Title" msgstr "Título de la entidad" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77 msgid "Signout Page" msgstr "Página de desconexión" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80 msgid "Default Language" msgstr "Idioma por omisión" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84 msgid "Top Frame" msgstr "Marco superior" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89 msgid "Server Settings" msgstr "Configuración de servidores" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91 msgid "Mail Domain" msgstr "Dominio de correo" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94 msgid "IMAP Server Address" msgstr "Dirección del servidor IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97 msgid "IMAP Server Port" msgstr "Puerto del servidor IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99 msgid "IMAP Server Type" msgstr "Tipo de servidor IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101 msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "Servidor IMAP Cyrus" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102 msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103 msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104 msgid "Courier IMAP server" msgstr "Servidor IMAP Courier" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105 msgid "Not one of the above servers" msgstr "Ninguno de los anteriores" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106 msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "Delimitador de carpetas IMAP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108 msgid "Use \"detect\" to auto-detect." msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección." #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111 msgid "Use Sendmail" msgstr "¿Usar Sendmail?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113 msgid "Sendmail Path" msgstr "Ubicación de Sendmail" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116 msgid "SMTP Server Address" msgstr "Dirección del servidor SMTP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119 msgid "SMTP Server Port" msgstr "Puerto del servidor SMTP" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121 msgid "Authenticated SMTP" msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123 msgid "Invert Time" msgstr "¿Invertir la hora?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125 msgid "Use Confirmation Flags" msgstr "Activar Confirmación de Recepción" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128 msgid "Folders Defaults" msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130 msgid "Default Folder Prefix" msgstr "Prefijo de carpetas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133 msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144 msgid "By default, move to trash" msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146 msgid "By default, move to sent" msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148 msgid "By default, save as draft" msgstr "¿Guardar borradores por omisión?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150 msgid "List Special Folders First" msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152 msgid "Show Special Folders Color" msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154 msgid "Auto Expunge" msgstr "¿Purga Automática?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156 msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158 msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160 msgid "Default Unseen Notify" msgstr "Notificación de no leídos por omisión" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165 msgid "Default Unseen Type" msgstr "Tipo de no leídos por omisión" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169 msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171 msgid "Default Javascript Adrressbook" msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173 msgid "Auto delete folders" msgstr "Borrado automático de carpetas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178 msgid "Default Charset" msgstr "Juego de caracteres por omisión" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190 msgid "Data Directory" msgstr "Directorio de datos" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:193 msgid "Temp Directory" msgstr "Directorio temporal" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:196 msgid "Hash Level" msgstr "Nivel de fragmentación" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198 msgid "Hash Disabled" msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200 msgid "Moderate" msgstr "Moderada" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201 msgid "Medium" msgstr "Media" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203 msgid "Default Left Size" msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:206 msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208 msgid "Allow use of priority" msgstr "¿Activar prioridades?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210 msgid "Hide SM attributions" msgstr "¿Esconder atributos de SM?" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:212 msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "Activar confirmaciones de entrega" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214 msgid "Allow editing of identities" msgstr "Permitir edición de identidades" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216 msgid "Allow editing of full name" msgstr "Permitir edición del nombre" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219 #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:221 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaje del día" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:225 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:227 msgid "Address book DSN" msgstr "DSN de la libreta de direcciones" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:230 msgid "Address book table" msgstr "Tabla de la agenda" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:234 msgid "Preferences DSN" msgstr "DSN de preferencias" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:237 msgid "Preferences table" msgstr "Tabla de preferencias" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:241 msgid "Preferences username field" msgstr "Preferencias del campo de usuario" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:245 msgid "Preferences key field" msgstr "Preferencias del campo clave" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:249 msgid "Preferences value field" msgstr "Preferencias de campos de valor" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:254 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:256 msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "URL de la hoja de estilos (css)" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:188 msgid "Configuration Administrator" msgstr "Configuración del Sistema" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:381 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:382 msgid "Theme Path" msgstr "Ubicación del tema" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:422 msgid "Plugins" msgstr "Añadidos (Plugins)" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:484 msgid "Change Settings" msgstr "Cambiar opciones" #: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:512 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero config.php" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32 msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely." msgstr "Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de Squirrelmail." #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:112 msgid "Take Address" msgstr "Tomar dirección" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:143 msgid "Address Book Take" msgstr "Tomar Direcciones" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:149 msgid "Left aligned" msgstr "Alineado a la izquierda" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:153 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:157 msgid "Right aligned" msgstr "Alineado a la Dcha." #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:158 msgid "on the Read screen" msgstr "en la pantalla de lectura" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:162 msgid "Hide the box" msgstr "Ocultar la caja" #: squirrelmail/plugins/abook_take/setup.php:166 msgid "Try to verify addresses" msgstr "Intentar comprobar direcciones" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18 msgid "Delivery error report" msgstr "Informe de error en entrega" #: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19 msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"