# Please report any translation errors on one of the following: # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc # # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager - # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes # as the Kiwi project progresses. msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Kiwi\n" "Language: pt-br\n" #: client/assets/src/applets/chanlist.js msgid "client_applets_chanlist_channelname" msgstr "Nome do Canal" #: msgid "client_applets_chanlist_users" msgstr "Usuários" #: msgid "client_applets_chanlist_topic" msgstr "Tópico" #: msgid "client_applets_chanlist_channellist" msgstr "Lista de Canais" #: client/assets/src/applets/scripteditor.js msgid "client_applets_scripteditor_save" msgstr "Salvar" #: msgid "client_applets_scripteditor_error" msgstr "Erro no script. %s" #: msgid "client_applets_scripteditor_saved" msgstr "O script foi salvo e ativado." #: msgid "client_applets_scripteditor_title" msgstr "Editor de Script" #: client/assets/src/applets/settings.js msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" msgstr "Abas" #: msgid "client_applets_settings_channelview_list" msgstr "Lista" #: msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" msgstr "para grande quantidade de canais" #: msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" msgstr "Notificações de entrada/saída em canais" #: msgid "client_applets_settings_timestamp" msgstr "Mostrar hora" #: msgid "client_applets_settings_notification_sound" msgstr "Silenciar notificações de som" #: msgid "client_applets_settings_history_length" msgstr "mensagens na história" #: msgid "client_applets_settings_default_client" msgstr "Cliente IRC padrão" #: msgid "client_applets_settings_default_client_enable" msgstr "Fazer do Kiwi meu cliente IRC padrão" #: msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" msgstr "Nota: Mudanças só irão ter efeito após atualizar a página" #: msgid "client_applets_settings_default_client_notice" msgstr "Nota: Usuários do Chrome ou Chromium devem checar as configurações via %s se nada acontecer" #: msgid "client_applets_settings_title" msgstr "Configurações" #: client/assets/src/models/applet.js msgid "client_models_applet_unknown" msgstr "Applet desconhecido" #: msgid "client_models_applet_loading" msgstr "Carregando..." #: msgid "client_models_applet_notfound" msgstr "Não encontrado" #: client/assets/src/models/application.js msgid "client_models_application_reconnecting" msgstr "Você foi desconectado. Tentando reconectar" #: msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" msgstr "Você foi desconectado. Tentando reconectar em %d segundos" #: msgid "client_models_application_reconnect_successfully" msgstr "Está OK, você está conectado denovo." #: msgid "client_models_application_settings_saved" msgstr "As configurações foram salvas." #: msgid "client_models_application_ignore_title" msgstr "Nicks ignorados" #: msgid "client_models_application_ignore_none" msgstr "Ninguém está sendo ignorado" #: msgid "client_models_application_ignore_nick" msgstr "Ignorando %s" #: msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" msgstr "Especifique qual nick você deseja parar de ignorar" #: msgid "client_models_application_ignore_stopped" msgstr "%s não está mais sendo ignorado" #: msgid "client_models_application_applet_notfound" msgstr "Applet \"%s\" não existe" #: msgid "client_models_application_encoding_changed" msgstr "Codificação modificada para %s" #: msgid "client_models_application_encoding_invalid" msgstr "%s não é uma codificação válida" #: msgid "client_models_application_encoding_notspecified" msgstr "Codificação não especificada" #: msgid "client_models_application_encoding_usage" msgstr "Uso: /encoding [NOVA-CODIFICAÇÃO]" #: msgid "client_models_application_connection_create" msgstr "Nova Conexão" #: msgid "client_models_application_connection_connecting" msgstr "Conectando em %s:%s..." #: msgid "client_models_application_connection_error" msgstr "Erro conectando em %s:%s (%s)" #: client/assets/src/models/channel.js msgid "client_models_channel_join" msgstr "entrou" #: msgid "client_models_channel_quit" msgstr "desconectou %s" #: msgid "client_models_channel_kicked" msgstr "foi kickado por %s %s" #: msgid "client_models_channel_selfkick" msgstr "Você foi kickado por %s %s" #: msgid "client_models_channel_part" msgstr "saiu %s" #: client/assets/src/models/network.js msgid "client_models_network_channel_invalid_name" msgstr "não é um nome válido de canal" #: msgid "client_models_network_disconnected" msgstr "Desconectado da rede IRC" #: msgid "client_models_network_nickname_changed" msgstr "mudou o nick para %s" #: msgid "client_models_network_topic" msgstr "Tópico especificado por %s às %s" #: msgid "client_models_network_selfmode" msgstr "colocou modo %s" #: msgid "client_models_network_mode" msgstr "colocou modo %s" #: msgid "client_models_network_channels" msgstr "Canais: %s" #: msgid "client_models_network_server" msgstr "Conectado ao servidor: %s %s" #: msgid "client_models_network_idle_and_signon" msgstr "Ausente por %s, entrou em %s" #: msgid "client_models_network_away" msgstr "Away: %s" #: msgid "client_models_network_idle" msgstr "Ausente por %s" #: msgid "client_models_network_nickname_notfound" msgstr "Nick inexistente" #: msgid "client_models_network_banned" msgstr "Você está banido de %s. %s" #: msgid "client_models_network_channel_badkey" msgstr "Senha inválida para %s" #: msgid "client_models_network_channel_inviteonly" msgstr "é somente para convidados" #: msgid "client_models_network_channel_limitreached" msgstr "está cheio" #: msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" msgstr "O nick \"%s\" já está em uso. Escolha outro nick." #: msgid "client_models_network_badpassword" msgstr "Senha incorreta fornecida" #: client/assets/src/views/application.js msgid "client_views_application_close_notice" msgstr "Todas as conversas do KiwiIRC serão fechadas. Você tem certeza que deseja fechar essa janela?" #: client/assets/src/views/channel.js msgid "client_views_channel_joining" msgstr "Entrando no canal..." #: msgid "client_views_channel_topic" msgstr "Tópico para %s é: %s" #: client/assets/src/views/mediamessage.js msgid "client_views_mediamessage_close" msgstr "Fechar mídia" #: msgid "client_views_mediamessage_notfound" msgstr "Não encontrado" #: msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" msgstr "Carregando tweet" #: msgid "client_views_mediamessage_load_image" msgstr "Carregando imagem" #: msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" msgstr "Carregando thread do Reddit" #: msgid "client_views_mediamessage_load_gist" msgstr "Carregando gist" #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js msgid "client_views_nickchangebox_new" msgstr "Novo nick" #: msgid "client_views_nickchangebox_change" msgstr "Mudar" #: msgid "client_views_nickchangebox_cancel" msgstr "Cancelar" #: client/assets/src/views/panel.js msgid "client_views_panel_activity" msgstr "Novas conversas!" #: client/assets/src/views/serverselect.js msgid "client_views_serverselect_form_title" msgstr "Pense em um nick..." #: msgid "client_views_serverselect_nickname" msgstr "Nick" #: msgid "client_views_serverselect_enable_password" msgstr "Eu tenho uma senha" #: msgid "client_views_serverselect_password" msgstr "Senha" #: msgid "client_views_serverselect_channel" msgstr "Canal" #: msgid "client_views_serverselect_channelkey" msgstr "Senha do canal" #: msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" msgstr "Canal requer uma senha" #: msgid "client_views_serverselect_key" msgstr "Senha" #: msgid "client_views_serverselect_connection_start" msgstr "Iniciar..." #: msgid "client_views_serverselect_server_and_network" msgstr "Servidor e rede" #: msgid "client_views_serverselect_server" msgstr "Servidor" #: msgid "client_views_serverselect_port" msgstr "Porta" #: msgid "client_views_serverselect_poweredby" msgstr "Usando Kiwi IRC" #: msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" msgstr "Selecione um nick primeiro!" #: msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" msgstr "Conectado" #: msgid "client_views_serverselect_connection_trying" msgstr "Conectando..." #: msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" msgstr "Nick já está em uso" #: msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" msgstr "Nick inválido" #: msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" msgstr "Senha incorreta" #: msgid "client_views_serverselect_connection_error" msgstr "Erro conectando" #: msgid "client_views_serverselect_server_notfound" msgstr "Servidor não encontrado" #: msgid "client_views_serverselect_connection_refused" msgstr "Conexão recusada" #: client/assets/src/views/userbox.js msgid "client_views_userbox_op" msgstr "Op" #: msgid "client_views_userbox_deop" msgstr "De-op" #: msgid "client_views_userbox_voice" msgstr "Voice" #: msgid "client_views_userbox_devoice" msgstr "De-voice" #: msgid "client_views_userbox_kick" msgstr "Kickar" #: msgid "client_views_userbox_ban" msgstr "Banir" #: msgid "client_views_userbox_query" msgstr "Mensagem" #: msgid "client_views_userbox_whois" msgstr "Info" #: msgid "client_views_userbox_slap" msgstr "Dar Tapa!" #: msgid "client_views_serverselect_ssl" msgstr "SSL" #: msgid "client_models_application_jumpserver_prepare" msgstr "Em 5 minutos você será reconectado e seus canais serão reunidos. Preparem-se!" #: msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect" msgstr "Segurança re-ligando-o agora.." #: msgid "client_applets_settings_html5_notifications" msgstr "Desktop notifications" #: msgid "client_applets_settings_enable_notifications" msgstr "Enable notifications" #: msgid "client_applets_settings_emoticons" msgstr "Show emoticons" #: msgid "client_applet_about" msgstr "About Kiwi" #: msgid "client_applet_about_homepage" msgstr "Project homepage" #: msgid "client_applet_about_link_channel" msgstr "Link to this channel" #: msgid "client_applet_about_share_channel" msgstr "Share this channel" #: msgid "client_applet_fav_my_networks" msgstr "My networks" #: msgid "client_applet_fav_networks" msgstr "Favourite networks" #: msgid "client_applet_fav_add" msgstr "Add network" #: msgid "client_applet_fav_save" msgstr "Save network" #: msgid "client_applet_fav_delete" msgstr "Delete network" #: msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity" msgstr "Include join/part messages as activity" #: msgid "client_views_userbox_ignore" msgstr "Ignorar" #: msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour" msgstr "Use 24-hour timestamps" #: msgid "client_views_panel_timestamp_am" msgstr "%s AM" #: msgid "client_views_panel_timestamp_pm" msgstr "%s PM" #: msgid "client_models_application_has_been_invited" msgstr "has been invited to %s" #: msgid "client_models_network_channel_alreadyin" msgstr "is already on this channel" #: Date format msgid "client_date_format" msgstr "m/d/Y" #: client.libs.date_format.shortMonths.January msgid "client.libs.date_format.short_months.january" msgstr "Jan" #: client.libs.date_format.shortMonths.february msgid "client.libs.date_format.short_months.february" msgstr "Feb" #: client.libs.date_format.shortMonths.march msgid "client.libs.date_format.short_months.march" msgstr "Mar" #: client.libs.date_format.shortMonths.april msgid "client.libs.date_format.short_months.april" msgstr "Apr" #: client.libs.date_format.shortMonths.may msgid "client.libs.date_format.short_months.may" msgstr "May" #: client.libs.date_format.shortMonths.june msgid "client.libs.date_format.short_months.june" msgstr "Jun" #: client.libs.date_format.shortMonths.july msgid "client.libs.date_format.short_months.july" msgstr "Jul" #: client.libs.date_format.shortMonths.august msgid "client.libs.date_format.short_months.august" msgstr "Aug" #: client.libs.date_format.shortMonths.september msgid "client.libs.date_format.short_months.september" msgstr "Sep" #: client.libs.date_format.shortMonths.october msgid "client.libs.date_format.short_months.october" msgstr "Oct" #: client.libs.date_format.shortMonths.november msgid "client.libs.date_format.short_months.november" msgstr "Nov" #: client.libs.date_format.shortMonths.december msgid "client.libs.date_format.short_months.december" msgstr "Dec" #: client.libs.date_format.longMonts.January msgid "client.libs.date_format.long_months.january" msgstr "January" #: client.libs.date_format.longMonts.february msgid "client.libs.date_format.long_months.february" msgstr "February" #: client.libs.date_format.longMonts.march msgid "client.libs.date_format.long_months.march" msgstr "March" #: client.libs.date_format.longMonts.april msgid "client.libs.date_format.long_months.april" msgstr "April" #: client.libs.date_format.longMonts.may msgid "client.libs.date_format.long_months.may" msgstr "May" #: client.libs.date_format.longMonts.june msgid "client.libs.date_format.long_months.june" msgstr "June" #: client.libs.date_format.longMonts.july msgid "client.libs.date_format.long_months.july" msgstr "July" #: client.libs.date_format.longMonts.august msgid "client.libs.date_format.long_months.august" msgstr "August" #: client.libs.date_format.longMonts.september msgid "client.libs.date_format.long_months.september" msgstr "September" #: client.libs.date_format.longMonths.october msgid "client.libs.date_format.long_months.october" msgstr "October" #: client.libs.date_format.longMonths.november msgid "client.libs.date_format.long_months.november" msgstr "November" #: client.libs.date_format.longMonths.december msgid "client.libs.date_format.long_months.december" msgstr "December" #: client.libs.date_format.shortDays.monday msgid "client.libs.date_format.short_days.monday" msgstr "Mon" #: client.libs.date_format.shortDays.tuesday msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday" msgstr "Tue" #: client.libs.date_format.shortDays.wednesday msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday" msgstr "Wed" #: client.libs.date_format.shortDays.thursday msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday" msgstr "Thu" #: client.libs.date_format.shortDays.friday msgid "client.libs.date_format.short_days.friday" msgstr "Fri" #: client.libs.date_format.shortDays.saturday msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday" msgstr "Sat" #: client.libs.date_format.shortDays.sunday msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday" msgstr "Sun" #: client.libs.date_format.longDays.monday msgid "client.libs.date_format.long_days.monday" msgstr "Monday" #: client.libs.date_format.longDays.tuesday msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday" msgstr "Tueday" #: client.libs.date_format.longDays.wednesday msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday" msgstr "Wednesday" #: client.libs.date_format.longDays.thursday msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday" msgstr "Thursday" #: client.libs.date_format.longDays.friday msgid "client.libs.date_format.long_days.friday" msgstr "Friday" #: client.libs.date_format.longDays.saturday msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday" msgstr "Saturday" #: client.libs.date_format.longDays.sunday msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday" msgstr "Sunday" #: msgid "client_views_channelinfo_moderated" msgstr "Moderated Chat" #: msgid "client_views_channelinfo_inviteonly" msgstr "Invite Only" #: msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel" msgstr "Only operators can change the topic" #: msgid "client_views_channelinfo_externalmessages" msgstr "Block messages from outside this channel" #: msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist" msgstr "Toggle Banlist" #: msgid "client_views_controlbox_message" msgstr "Send message..."