4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>电子邮件加密指南 - 使用 GnuPG 加密对抗大规模监控
</title>
6 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, 监控, 隐私, 电子邮件, 安全, GnuPG2, 加密" />
7 <meta name=
"description" content=
"电子邮件健康侵犯了我们的基本权利,破坏了言论自由。本指南将在四十分钟里教会你如何使用 GnuPG 加密。" />
8 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
9 <link rel=
"stylesheet" href=
"../static/css/main.css" />
10 <link rel=
"stylesheet" href=
"../static/css/main.zh-hans.css" />
11 <link rel=
"shortcut icon"
12 href=
"../static/img/favicon.ico" />
19 <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
20 <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
30 <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
31 <section class=
"row" id=
"section7"><div>
34 <!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
35 <div class=
"section-intro">
37 <h2><em>#
7</em> 下一步
</h2>
39 <p>你已经掌握了使用 GnuPG 加密电子邮件的基本知识,采取行动反对大规模监控。以下的步骤会充分利用你已经掌握的知识。
</p>
44 <!-- End .section-intro -->
45 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
46 <div id=
"step-political" class=
"step">
49 <p class=
"back" style=
"text-align:left">← <a href=
"index.html">返回指南
</a></p>
52 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
53 src=
"../static/img/zh-hans/infographic-button.png"
54 alt=
"查看并分享我们的信息图" /></a></p>
62 <p>你已经迈出了保护在线隐私的一大步,但我们彼此单枪匹马战斗是远远不够的。我们需要发起一场所有计算机用户的自治和自由的运动。加入自由软件基金会的社区,会见志同道合的朋友,一起见证改变。
</p>
64 <p style=
"font-size:150%"><a href=
"https://status.fsf.org/fsf"><img
65 src=
"../static/img/gnu-social.png"
68 GNU Social
</a> |
<a href=
"https://hostux.social/@fsf"><img
69 src=
"../static/img/mastodon.png"
72 Mastodon
</a> |
<a
73 href=
"https://www.twitter.com/fsf">Twitter
</a></p>
75 <p><small>阅读
<a href=
"https://www.fsf.org/twitter">为什么 GNU Social 和 Mastodon
76 要胜于 Twitter
</a>,以及
<a href=
"http://www.fsf.org/facebook">为什么我们不使用
77 Facebook
</a>。
</small></p>
80 <div class=
"newsletter">
82 <p style=
"font-size:150%">低发送频率的邮件列表
</p>
85 action=
"https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&gid=391">
86 <input type=
"text" placeholder=
"输入你的邮箱地址…" name=
"email-Primary"
87 id=
"frmEmail" /> <input type=
"submit" value=
"加入" name=
"_qf_Edit_next" />
89 value=
"https://emailselfdefense.fsf.org/zh-hans/confirmation.html"
90 name=
"postURL" /> <input type=
"hidden" value=
"1" name=
"group[25]" /> <input
91 type=
"hidden" value=
"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391"
92 name=
"cancelURL" /> <input type=
"hidden" value=
"Edit:cancel"
97 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">隐私政策
</a>。
</small></p>
100 <!-- End .newsletter -->
106 <!-- End #step-political .step -->
107 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
108 <div id=
"teach-friends" class=
"step">
113 <p>理解并设置电子邮件加密对多数人而言是一项令人生畏的任务。为了他们更容易接受,你要让你的公钥容易被找到,并提供加密上的帮助。以下是一些建议:
</p>
116 <li># 使用我们的
<a href=
"workshops.html">教学指南
</a>,为你的朋友和社区举办一场电子邮件加密研讨会。
</li>
118 <li># 使用
<a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with
119 me using Email Self-Defense
120 %40fsf">我们的分享页面
</a>,给几个朋友撰写消息,请求他们加入加密邮件的队伍。记得附上你的 GnuPG
121 公钥指纹,这样他们可以容易地下载你的公钥。
</li>
124 在所有显示你邮箱地址的地方,附上公钥指纹。一些好地方有:你的电子邮件签名(这里的签名指的是文字,而非密码学签名),社交媒体简历,博客,网站,商业名片。在自由软件基金会,我们把它放在了
<a
125 href=
"https://fsf.org/about/staff">雇员页面
</a>。
</li>
133 <!-- End #teach-friends .step -->
134 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
135 <div id=
"step-more_technologies" class=
"step">
140 <p>学习更多有关即时通讯、硬盘储存、在线分享的反监控技术,尽在
<a
141 href=
"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack">自由软件基金会隐私包
</a>和
142 <a href=
"https://prism-break.org/zh-CN/">prism-break.org
</a>。
</p>
144 <p>如果你正在使用 Windows、macOS 或其他专有操作系统,我们建议你换用自由软件操作系统,比如
145 GNU/Linux。攻击者通过隐藏后门入侵你的计算机会愈加困难。查看自由软件基金会
<a
146 href=
"https://www.gnu.org/distros/free-distros.zh-cn.html">推荐的 GNU/Linux
154 <!-- End #step-more_technologies .step -->
155 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
156 <div id=
"privacy-tor" class=
"step">
159 <h3>可选:使用 Tor 增加对电子邮件的保护
</h3>
161 <p>洋葱路由(Tor)网络以多重加密封装网络通讯,并在全球多次传递。如果使用得当,Tor 能够迷惑监控代理和全球监控设备。和 GnuPG
162 加密配合使用能够带给你最佳的安全。
</p>
164 <p>要通过 Tor 在电子邮件程序收发邮件,在附件组建搜索安装
<a
165 href=
"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/">Torbirdy
168 <p>在通过 Tor 检查邮件前,确保你了解
<a
169 href=
"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide">权衡所涉及的安全问题
</a>。我们在电子前哨基金会的朋友制作了
170 Tor 如何保证安全的
<a href=
"https://www.eff.org/pages/tor-and-https">信息图
</a>。
</p>
177 <!-- End #privacy-tor .step-->
178 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
179 <div id=
"step-better" class=
"step">
180 <div class=
"sidebar">
183 src=
"../static/img/zh-hans/screenshots/section7-next-steps.png"
184 alt=
"第 7 节:下一步" /></p><br />
186 <p class=
"back" style=
"text-align:center">← <a href=
"index.html">返回指南
</a></p>
195 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">留下反馈意见参与改进本指南
</a>。我们欢迎翻译,但我们要求你在翻译开始前发邮件
196 <a href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a>
197 联系我们,这样我们可以和联系其他翻译,你们将一起合作完成翻译。
</p>
199 <p>如果你喜欢编程,你可以为
<a href=
"https://www.gnupg.org/">GnuPG
</a> 贡献代码。
</p>
201 <p>要走的更远,支持自由软件基金会,我们可以持续地提升本指南,并制作其他类似工具。
</p>
204 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img
206 src=
"../static/img/zh-hans/donate.png" /></a></p>
215 <!-- End #step-better .step -->
216 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
217 <div id="step-learn_more" class="step">
221 <h3>Learn more about GnuPG</h3>
223 <p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including
224 encrypting files on your computer. There are a variety of resources
225 accessible via Google, but we recommend starting with the links on the <a
226 href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
232 <!-- End #step-learn_more .step -->
239 <!-- End #section7 -->
240 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
241 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
242 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
243 <section class="row" id="faq">
245 <div class="sidebar">
253 <dt>My key expired</dt>
254 <dd>Answer coming soon.</dd>
256 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
257 <dd>Answer coming soon.</dd>
259 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
260 default program and I don't want it to be.</dt>
261 <dd>Answer coming soon.</dd>
268 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
269 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
272 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
274 src=
"../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
276 <p>版权所有
© 2014-
2021 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
277 Foundation
</a>, Inc.
<a
278 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">隐私政策
</a>.
<a
279 href=
"https://u.fsf.org/yr">成为会员
</a>,支持我们的工作。
</p>
281 <p>翻译:何旭鑫
<a href=
"mailto:hxxtom@gmail.com"><hxxtom@gmail.com
> </a>,
282 2017-
2020,
2022.
</p><p>此页面上的图片采用
<a
283 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">知识共享 署名
4.0
284 许可协议(或较新版本)
</a>进行许可,其余部分以
<a
285 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">知识共享 署名-相同方式
4.0
286 许可协议(或较新版本)
</a>进行许可。下载
<a
287 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">爱德华自动回复机器人的源代码
</a>,它由
288 Andrew Engelbrecht
<andrew@engelbrecht.io
> 和 Josh Drake
289 <zamnedix@gnu.org
> 编写,采用 GNU Affero General Public License 许可证进行许可。
<a
290 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">为什么使用这种许可协议?
</a></p>
293 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> by Pablo
295 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> by Anna
297 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
298 Narrow
</a> by Omnibus-Type,
<a
299 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
300 by Florian Cramer.
</p>
302 <p>下载本指南(含字体、图片和爱德华邮件文本)的
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">源码包
</a>。
</p>
304 <p>本站使用 Weblabels 标准标记
<a href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">自由的
305 JavaScript
</a>。 查看 JavaScript
<a
306 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
307 rel=
"jslicense">源代码和许可证信息
</a>。
</p>
312 <p class=
"credits">信息图和指南由
<a rel=
"external"
313 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong>设计
<img
314 src=
"../static/img/jplusplus.png"
315 alt=
"Journalism++" /></a></p>
321 <script type=
"text/javascript"
322 src=
"../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
323 <script type=
"text/javascript"
324 src=
"../static/js/scripts.js"></script>
327 <script type=
"text/javascript">
328 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3
&dn=gpl-
2.0.txt GPL-
2.0-or-later
329 var _paq = _paq || [];
330 _paq.push([
"trackPageView"]);
331 _paq.push([
"enableLinkTracking"]);
334 var u = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https" :
"http") +
"://"+
"piwik.fsf.org//";
335 _paq.push([
"setTrackerUrl", u+
"piwik.php"]);
336 _paq.push([
"setSiteId",
"13"]);
337 var d=document, g=d.createElement(
"script"), s=d.getElementsByTagName(
"script")[
0]; g.
type=
"text/javascript";
338 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+
"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
344 <!-- End Piwik Code -->
345 <!-- Piwik Image Tracker -->
346 <noscript><img src=
"https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style=
"border:0" alt=
"" /></noscript>