cae25f106e318c2fd5d1c23dc53983141bfd60ae
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-12 19:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Name"
21 msgstr ""
22
23 msgid "E-mail"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Info"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Source"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No persons matching your search were found"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Search for"
36 msgstr ""
37
38 msgid "in"
39 msgstr ""
40
41 msgid "All address books"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Search"
45 msgstr ""
46
47 msgid "List all"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Close"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "Unable to list addresses from %s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Your search failed with the following error(s)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "All"
61 msgstr ""
62
63 msgid "To"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cc"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Bcc"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Use Addresses"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Address Book Search"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Return"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Last name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "First name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Add to:"
100 msgstr ""
101
102 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
103 msgstr ""
104
105 msgid "You can only edit one address at the time"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Update address"
109 msgstr ""
110
111 msgid "ERROR"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Unknown error"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Edit selected"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Delete selected"
124 msgstr ""
125
126 msgid "sort by nickname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "sort by name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "sort by email"
133 msgstr ""
134
135 msgid "sort by info"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Add to address book"
139 msgstr ""
140
141 msgid "said"
142 msgstr ""
143
144 msgid "quote"
145 msgstr ""
146
147 msgid "who"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Subject"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Date"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Original Message"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Draft Email Saved"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Draft Saved"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Your Message has been sent."
172 msgstr ""
173
174 msgid "From:"
175 msgstr ""
176
177 msgid "To:"
178 msgstr ""
179
180 msgid "CC:"
181 msgstr ""
182
183 msgid "BCC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Subject:"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Send"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Attach:"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Add"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Delete selected attachments"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Priority"
202 msgstr ""
203
204 msgid "High"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Normal"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Low"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Receipt"
214 msgstr ""
215
216 msgid "On Read"
217 msgstr ""
218
219 msgid "On Delivery"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Signature"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Addresses"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Save Draft"
229 msgstr ""
230
231 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Server replied: "
239 msgstr ""
240
241 msgid "Folders"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Subscribed successfully!"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Unsubscribed successfully!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Deleted folder successfully!"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Created folder successfully!"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Renamed successfully!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
260 msgstr ""
261
262 msgid "refresh folder list"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Create Folder"
266 msgstr ""
267
268 msgid "as a subfolder of"
269 msgstr ""
270
271 msgid "None"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Let this folder contain subfolders"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Create"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Rename a Folder"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Select a folder"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
288
289 msgid "No folders found"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Delete Folder"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Delete"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Unsubscribe"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Subscribe"
302 msgstr ""
303
304 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
305 msgstr ""
306
307 msgid "No folders were found to subscribe to!"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Subscribe to:"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Click here to go back"
317 msgstr ""
318
319 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Yes"
327 msgstr ""
328
329 msgid "No"
330 msgstr ""
331
332 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Rename a folder"
336 msgstr ""
337
338 msgid "New name:"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Submit"
342 msgstr ""
343
344 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Help"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
353 "instead."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Table of Contents"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Previous"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Next"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Top"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Viewing an image attachment"
372 msgstr ""
373
374 msgid "View message"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Download this as a file"
378 msgstr ""
379
380 msgid "INBOX"
381 msgstr ""
382
383 msgid "purge"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Last Refresh"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Save folder tree"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Login"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s Logo"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "SquirrelMail version %s"
401 msgstr ""
402
403 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "%s Login"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Name:"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Password:"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Personal Information"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Display Preferences"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Message Highlighting"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Folder Preferences"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Index Order"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Options"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Successfully Saved Options"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Refresh Folder List"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Refresh Page"
441 msgstr ""
442
443 msgid ""
444 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
445 "email address, etc."
446 msgstr ""
447
448 msgid ""
449 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
450 "you, such as the colors, the language, and other settings."
451 msgstr ""
452
453 msgid ""
454 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
455 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
456 "messages are from, especially for mailing lists."
457 msgstr ""
458
459 msgid ""
460 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
461 msgstr ""
462
463 msgid ""
464 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
465 "headers in any order you want."
466 msgstr ""
467
468 msgid "New"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Done"
472 msgstr ""
473
474 msgid "To or Cc"
475 msgstr ""
476
477 msgid "subject"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Edit"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Up"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Down"
487 msgstr ""
488
489 msgid "No highlighting is defined"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Identifying name"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Color"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Dark Blue"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Green"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Yellow"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Cyan"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dark Magenta"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Light Blue"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Green"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Yellow"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Cyan"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Light Magenta"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Dark Gray"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Medium Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Light Gray"
535 msgstr ""
536
537 msgid "White"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Other:"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Ex: 63aa7f"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Matches"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "Alternate Identity %d"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Advanced Identities"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Default Identity"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Add a New Identity"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Full Name"
563 msgstr ""
564
565 msgid "E-Mail Address"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Reply To"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Save / Update"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Make Default"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Move Up"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Checkbox"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Flags"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Size"
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
591 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
592 "your needs."
593 msgstr ""
594
595 msgid "up"
596 msgstr ""
597
598 msgid "down"
599 msgstr ""
600
601 msgid "remove"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Return to options page"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Message not printable"
608 msgstr ""
609
610 msgid "CC"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Printer Friendly"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Print"
617 msgstr ""
618
619 msgid "View Printable Version"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Read:"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Your message"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Sent:"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid "Was displayed on %s"
633 msgstr ""
634
635 msgid "less"
636 msgstr ""
637
638 msgid "more"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Unknown sender"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Mailer"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Read receipt"
648 msgstr ""
649
650 msgid "sent"
651 msgstr ""
652
653 msgid "requested"
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
658 "this message. Would you like to send a receipt?"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Send read receipt now"
662 msgstr ""
663
664 msgid "View Message"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Delete & Prev"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Delete & Next"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Search Results"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Message List"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Resume Draft"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Edit Message as New"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Reply"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Reply All"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Forward"
692 msgstr ""
693
694 msgid "As Attachment"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Bypass Trash"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Move to:"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Move"
704 msgstr ""
705
706 msgid "View Full Header"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Attachments"
710 msgstr ""
711
712 msgid "You must be logged in to access this page."
713 msgstr ""
714
715 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
716 msgstr ""
717
718 msgid "All Folders"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Please enter something to search for"
722 msgstr ""
723
724 msgid "There must be at least one criteria to search for"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Error in criteria argument"
728 msgstr ""
729
730 msgid "M j, Y"
731 msgstr ""
732
733 msgid "(Illegal date)"
734 msgstr ""
735
736 msgid "(Wrong date)"
737 msgstr ""
738
739 msgid "In"
740 msgstr ""
741
742 msgid "(Missing argument)"
743 msgstr ""
744
745 msgid "(Spurious argument)"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Fold"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unfold"
752 msgstr ""
753
754 msgid "edit"
755 msgstr ""
756
757 msgid "search"
758 msgstr ""
759
760 msgid "delete"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Saved Searches"
764 msgstr ""
765
766 msgid "save"
767 msgstr ""
768
769 msgid "forget"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Recent Searches"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Missing"
776 msgstr ""
777
778 msgid "and&nbsp;subfolders:"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Exclude Criteria:"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Search Criteria"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Folder:"
788 msgstr ""
789
790 msgid "No Messages Found"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Add New Criteria"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Remove Excluded Criteria"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Remove All Criteria"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Not"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Answered"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Before"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Message Body"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Deleted"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Draft"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Flagged"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Sent By"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Header Field"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Keyword"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Larger Than"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Old"
836 msgstr ""
837
838 msgid "On"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Recent"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Seen"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Sent Before"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Sent On"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Sent Since"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Since"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Smaller Than"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Subject Contains"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Header and Body"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Sent To"
869 msgstr ""
870
871 msgid "And In"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Or In"
875 msgstr ""
876
877 msgid "And"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Or"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Body"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Everywhere"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Standard search"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Advanced search"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Signout"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Sign Out"
899 msgstr ""
900
901 msgid "You have been successfully signed out."
902 msgstr ""
903
904 msgid "Click here to log back in."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Viewing a Business Card"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
913 "correctly."
914 msgstr ""
915
916 msgid "Title"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Email"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Web Page"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Organization / Department"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Address"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Work Phone"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Home Phone"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Cellular Phone"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Fax"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Note"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Add to Addressbook"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Nickname:"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Note Field Contains:"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Title & Org. / Dept."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Add to Address Book"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Viewing Full Header"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Viewing a text attachment"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Folder List"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Personal address book"
971 msgstr ""
972
973 #, c-format
974 msgid "Database error: %s"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Addressbook is read-only"
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid "User '%s' already exist"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "User '%s' does not exist"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Global address book"
989 msgstr ""
990
991 msgid "No such file or directory"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Open failed"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Can not modify global address book"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Not a file name"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Write failed"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Unable to update"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Could not lock datafile"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Write to addressbook failed"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Error initializing addressbook database."
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "Error opening file %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Error initializing global addressbook."
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Invalid input data"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Name is missing"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "E-mail address is missing"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Nickname contains illegal characters"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "view"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Business Card"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Sunday"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Monday"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Tuesday"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Wednesday"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Thursday"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Friday"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Saturday"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Sun"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Mon"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Tue"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Wed"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Thu"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Fri"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Sat"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "January"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "February"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "March"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "April"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "May"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "June"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "July"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "August"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "September"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "October"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "November"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "December"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Jan"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Feb"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Mar"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Apr"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Ma&#121;"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Jun"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Jul"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Aug"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Sep"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Oct"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Nov"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Dec"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "D, F j, Y g:i a"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "D, F j, Y G:i"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "g:i a"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "G:i"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "D, g:i a"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "D, G:i"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "Click here to return to %s"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Go to the login page"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1196 "default preference file."
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1202 "to resolve this issue."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1208 "to resolve this issue."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1214 "your system administrator to resolve this issue."
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "Error opening %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Default preference file not found or not readable!"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Could not create initial preference file!"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s should be writable by user %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1237 "to resolve this issue."
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1243 "to resolve this issue."
1244 msgstr ""
1245
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1249 "your system administrator to resolve this issue."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "ERROR : Could not complete request."
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Reason Given: "
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Possible reason : "
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Query:"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "ERROR : No available imapstream."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "ERROR : Bad function call."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Reason:"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Server responded:"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Server responded: "
1289 msgstr ""
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1293 msgstr ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "Bad request: %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Unknown error: %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Read data:"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Unknown user or password incorrect."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "ERROR : Could not append message to"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Solution: "
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid ""
1316 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1317 "folder."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid ""
1324 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1325 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1326 "mailbox)."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "(no subject)"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Unknown recipient"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Unknown date"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Read"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "A"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Please report this to the system administrator."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Unthread View"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Thread View"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Unflag"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Flag"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Unread"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Expunge"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "mailbox"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Toggle All"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, c-format
1381 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, c-format
1385 msgid "Viewing Message: %s (1 total)"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Paginate"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Show All"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "No messages were selected."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid ""
1404 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1405 "is malformed."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Command:"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Response:"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Message:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "FETCH line:"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Hide Unsafe Images"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "View Unsafe Images"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "download"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "sec_remove_eng.png"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "This external link will open in a new window"
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Current Folder"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Compose"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "Error creating directory %s."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Service not available, closing channel"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "A password transition is needed"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Temporary authentication failure"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Syntax error; command not recognized"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Command not implemented"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Bad sequence of commands"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Command parameter not implemented"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Authentication required"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Authentication failed"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "User not local; please try forwarding"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Transaction failed"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Unknown response"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "General Display Options"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Theme"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Default"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Custom Stylesheet"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Language"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Use Javascript"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Autodetect"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Always"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Never"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Mailbox Display Options"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Number of Messages to Index"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Message Flags Icon Theme"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Enable Page Selector"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Always Show Full Date"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Message Display and Composition"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Wrap Incoming Text At"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Width of Editor Window"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Height of Editor Window"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Location of Buttons when Composing"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Before headers"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Between headers and message body"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "After message body"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Addressbook Display Format"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Javascript"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "HTML"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Show HTML Version by Default"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Enable Forward as Attachment"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Enable Mailer Display"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Display Attached Images with Message"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Compose Messages in New Window"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Width of Compose Window"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Height of Compose Window"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Cursor Position when Replying"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "To: field"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Focus in body"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Select body"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Strip signature when replying"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Special Folder Options"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Folder Path"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Do not use Trash"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Trash Folder"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Do not use Drafts"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Draft Folder"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Do not use Sent"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Sent Folder"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Save Replies with Original Message"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Folder List Options"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Location of Folder List"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Left"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Right"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "pixels"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Width of Folder List"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Minutes"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Seconds"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Minute"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Auto Refresh Folder List"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Enable Unread Message Notification"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "No Notification"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Only INBOX"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Unread Message Notification Type"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Only Unseen"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Unseen and Total"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Enable Collapsable Folders"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "International date and time"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "American date and time"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "European date and time"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Show weekday and time"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Show time with seconds"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Show time"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "No Clock"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Hour Format"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "12-hour clock"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "24-hour clock"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Memory Search"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Disabled"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Folder Selection Options"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Selection List Style"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Long: "
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Folder"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Subfolder"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Indented: "
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Delimited: "
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Name and Address Options"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Email Address"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Edit Advanced Identities"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Multiple Identities"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Same as server"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Timezone Options"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Your current timezone"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Reply Citation Options"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Reply Citation Style"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "No Citation"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "AUTHOR Said"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Quote Who XML"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "User-Defined"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "User-Defined Citation Start"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "User-Defined Citation End"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Signature Options"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Use Signature"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "XP"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Take Address"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Address Book Take:"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Try to verify addresses"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "Add to %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Config File Version"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "SquirrelMail Version"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "PHP Version"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Organization Preferences"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Organization Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Organization Logo"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Organization Logo Width"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Organization Logo Height"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Organization Title"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Signout Page"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Provider Link URI"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Provider Name"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Top Frame"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Server Settings"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mail Domain"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "IMAP Server Address"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "IMAP Server Port"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "IMAP Server Type"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Cyrus IMAP server"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "University of Washington's IMAP server"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Courier IMAP server"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Not one of the above servers"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "IMAP Authentication Type"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Use Sendmail Binary"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Sendmail Path"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "SMTP Server Address"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "SMTP Server Port"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "SMTP Authentication Type"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "POP3 Before SMTP?"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Hide SquirrelMail Header"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Invert Time"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Folders Defaults"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Default Folder Prefix"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Show Folder Prefix Option"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "By default, move to trash"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "By default, move to sent"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "By default, save as draft"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "List Special Folders First"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Show Special Folders Color"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Auto Expunge"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Default Sub. of INBOX"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Default Unseen Notify"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Default Unseen Type"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Auto Create Special Folders"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Default Javascript Addressbook"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Auto delete folders"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "General Options"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Data Directory"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Temp Directory"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Hash Level"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Hash Disabled"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Moderate"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Medium"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Default Left Size"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Usernames in Lowercase"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Allow use of priority"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Hide SM attributions"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Enable use of delivery receipts"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Allow editing of identities"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Allow editing of full name"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Use server-side sorting"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Use server-side thread sorting"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Allow server charset search"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Search functions"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Only basic search"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Only advanced search"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Both search functions"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "PHP session name"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Message of the Day"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Database"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Address book DSN"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Address book table"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Preferences DSN"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Preferences table"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Preferences username field"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Preferences key field"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Preferences value field"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Global address book DSN"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Global address book table"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Allow writing into global address book"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Allow listing of global address book"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Language settings"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Default Language"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Default Charset"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Show alternative language names"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Available languages"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Use agresive decoding"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Tweaks"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Use advanced tree folder listing"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Use old folder listing functions"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Use icons"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Use php recode functions"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Use php iconv functions"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Themes"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Style Sheet URL (css)"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Default theme"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Use index number of theme"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Configuration Administrator"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2211 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2212 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2213 "verification steps."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid ""
2217 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2218 "configuration."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Theme Name"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Theme Path"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Plugins"
2228 msgstr ""
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Change Settings"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Test Configuration"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Administration"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid ""
2247 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2248 "remotely."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Submit a Bug Report"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2256 "for any common problems."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2262 "using version %s."
2263 msgstr ""
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2268 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid ""
2272 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2273 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2274 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2275 msgstr ""
2276
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2280 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2285 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2286 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2287 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2288 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2293 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2294 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2295 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "This bug involves"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "the general program"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "a specific plugin"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Start Bug Report Form"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Search Mailing List Archives"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Search for words:"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Written by:"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Email addresses only"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Mailing list:"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "SquirrelMail users list"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "SquirrelMail plugins list"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "SquirrelMail developers list"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Sort by:"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Relevance"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Search Archives"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Reset Form"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Summary keyword:"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Sort By:"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "ID"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Summary"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Open Date"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Close Date"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Submitter"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Assignee"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Order:"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Ascending"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Descending"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Search Bugtracker"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Bug"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Bug Reports:"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Show button in toolbar"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Show system specs"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "TODAY"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Go"
2404 msgstr ""
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "Could not write calendar file %s"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "l, F j Y"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "ADD"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "EDIT"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "DEL"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Start time:"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Length:"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Priority:"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Title:"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Set Event"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Event Has been added!"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Date:"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Time:"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Day View"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Do you really want to delete this event?"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Event deleted!"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Nothing to delete!"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Update Event"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Do you really want to change this event from:"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "to:"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Event updated!"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Month View"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "0 min."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "15 min."
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "30 min."
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "45 min."
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "1 hr."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "1.5 hr."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "2 hr."
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "2.5 hr."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "3 hr."
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "3.5 hr."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "4 hr."
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "5 hr."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "6 hr."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Calendar"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid ""
2516 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2517 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid ""
2521 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2522 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2523 "to use."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid ""
2527 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2528 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2529 "account and send spam directly from there."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2543 "false positives than ORBS did though."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid ""
2568 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2569 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2570 "you NOT use their service."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid ""
2577 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2578 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid ""
2597 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2598 "assigned IPs."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid ""
2602 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2603 "directly from."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid ""
2607 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2608 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2609 "services."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid ""
2613 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2614 "other active RBLs."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid ""
2618 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2619 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid ""
2623 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2624 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2625 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2626 "Leadmon.net."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid ""
2630 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2631 "SPAM Sources."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid ""
2647 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Saved Scan type"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Message Filtering"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "What to Scan:"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "All messages"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Only unread messages"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Save"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Match:"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Header"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Contains:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Message Filters"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid ""
2685 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2686 "filtered into different folders for easier organization."
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "SPAM Filters"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2694 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "You must select a spam folder."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "You must select a scan type."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Spam Filtering"
2704 msgstr ""
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Move spam to:"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid ""
2714 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2715 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2716 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2717 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2718 "around."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Unread messages only"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid ""
2725 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2726 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2727 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2728 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2729 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2730 "scanned."
2731 msgstr ""
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "Spam is sent to %s."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "not set yet"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "Spam scan is limited to %s."
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "ON"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "OFF"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid " not found."
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Today's Fortune"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Fortunes:"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Plugin is disabled."
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "IMAP server information"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Server Capability response:"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid ""
2772 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
2773 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
2774 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
2775 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
2776 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid ""
2780 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
2781 "email account."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Select"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Test Name"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "IMAP command string"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Request:"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2798 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2799 "configuration. Custom command strings can be used."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Mailinglist"
2803 msgstr ""
2804
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2808 "receive an emailed response at the address below."
2809 msgstr ""
2810
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2814 "this list. You will be subscribed with the address below."
2815 msgstr ""
2816
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2820 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Send Mail"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Post to List"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Reply to List"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "List Archives"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Contact Listowner"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Mailing List"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "POP3 connect:"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "No server specified"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Error "
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "POP3 user:"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "no login ID submitted"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "connection not established"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "POP3 pass:"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "No password submitted"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "authentication failed "
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "POP3 apop:"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "No connection to server"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "No login ID submitted"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "No server banner"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "abort"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "apop authentication failed"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "POP3 login:"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "POP3 top:"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "POP3 pop_list:"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Premature end of list"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "POP3 get:"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "POP3 last:"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "POP3 reset:"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "POP3 send_cmd:"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Empty command string"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "POP3 quit:"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "connection does not exist"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "POP3 uidl:"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "POP3 delete:"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "No msg number submitted"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Command failed "
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Select Server:"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Password for"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Fetch Mail"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "No POP3 servers configured yet."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Click here to go to the options page."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Fetching from "
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Oops, "
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Opening IMAP server"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Opening POP server"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Login Failed:"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Login OK: No new messages"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2968 msgstr ""
2969
2970 #, c-format
2971 msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Fetching UIDL..."
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Server does not support UIDL."
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Leaving Mail on Server..."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Deleting messages from server..."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Fetching message "
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Server error...Disconnect"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Reconnect from dead connection"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Saving UIDL"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Refetching message "
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Error Appending Message!"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Closing POP"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Logging out from IMAP"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Message appended to mailbox"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Message "
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid " deleted from Remote Server!"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Delete failed:"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Remote POP server settings"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid ""
3026 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3027 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3028 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3029 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Add Server"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Server:"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Port:"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Alias:"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Username:"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Store in Folder:"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Leave Mail on Server"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Check mail during login"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Check mail during folder refresh"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Modify Server"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Server Name:"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Modify"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "No-one server in use. Try to add."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Fetching Servers"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Selected Server:"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Confirm delete of selected server?"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Confirm Delete"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Undefined Function"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Fetch"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Warning, "
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Mail Fetch Result:"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "POP3 Fetch Mail"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3112 "account on this server."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Message Details"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Close Window"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Save Message"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "View Message details"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "New Mail"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "SquirrelMail Notice:"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "You have"
3134 msgstr ""
3135
3136 #, c-format
3137 msgid "%s new message"
3138 msgstr ""
3139
3140 #, c-format
3141 msgid "%s new messages"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "New Mail Notification"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3150 "inbox for notification."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3159 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Show popup window on new mail"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3168 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3169 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3170 "sounds or popups for unseen mail."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Count only messages that are RECENT"
3174 msgstr ""
3175
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3179 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3180 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3181 "have new mail, even if you have %s enabled."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Change title on supported browsers"
3185 msgstr ""
3186
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3190 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3191 "provided file box."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Enable Media Playing"
3195 msgstr ""
3196
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3200 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Select server file"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "(none)"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "requires JavaScript to work"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Try"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Current File:"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "NewMail Options"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3223 "when new mail arrives."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "New Mail Notification options saved"
3227 msgstr ""
3228
3229 #, c-format
3230 msgid "%s New Messages"
3231 msgstr ""
3232
3233 #, c-format
3234 msgid "%s New Message"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Test Sound"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "No sound specified"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Loading the sound..."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Sent Subfolders Options"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Use Sent Subfolders"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Monthly"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Quarterly"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Yearly"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Base Sent Folder"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Enabled"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Disable it"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Enable it"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Spam reporting"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "SpamCop link is:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Delete spam when reported:"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Only works with email-based reporting"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Spam Reporting Method:"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Quick email-based reporting"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Thorough email-based reporting"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Web-based form"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Save Method"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Spam Service Type:"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Free reporting"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Member services"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Save Service Type"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "see below"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Save ID"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "About SpamCop"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid ""
3325 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3326 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3327 msgstr ""
3328
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3332 "up page%s so you can use SpamCop."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Before you sign up, be warned"
3336 msgstr ""
3337
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3341 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3342 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3343 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3344 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3345 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3346 "system administrators and what not can be sent to you."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid ""
3350 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3351 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3352 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3353 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3354 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3355 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3356 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3357 "different reporting methods."
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Email-based reporting"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3365 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3366 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3367 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3368 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3369 "window will open."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid ""
3373 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3374 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3375 "Hopefully this will change soon."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Web-based reporting"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid ""
3382 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3383 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3384 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3385 "response email to start the spam reporting."
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid ""
3389 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3390 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3391 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3392 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3393 "folder to see messages and/or delete the spam."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "SpamCop service type"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid ""
3400 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3401 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3402 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "More information"
3406 msgstr ""
3407
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3411 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Report as Spam"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid ""
3421 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3422 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3423 "fast, really smart, and easy to use."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "SpamCop reporting"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid ""
3430 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3431 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3432 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3433 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Cancel / Done"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Send Spam Report"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "SpellChecker Options"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid ""
3446 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3447 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Check Spelling"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "ATTENTION:"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3461 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3462 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3463 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3464 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3465 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3466 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3467 "it, the encrypted data is no longer accessible."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Proceed"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "You must make a choice"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid ""
3483 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Cute."
3493 msgstr ""
3494
3495 #, c-format
3496 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "SquirrelSpell Results"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "No changes were made."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3512 msgstr ""
3513
3514 #, c-format
3515 msgid "Found %s errors"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Line with an error:"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Error:"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Suggestions:"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Suggestions"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Change to:"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Occurs times:"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Change this word"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Change"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Change ALL occurances of this word"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Change All"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Ignore this word"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Ignore"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Ignore All"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Add to Dic"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Close and Commit"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Close and Cancel"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "No errors found"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid ""
3582 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3583 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid ""
3587 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3588 "stored as <strong>clear text</strong>."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Your personal dictionary was erased."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Dictionary Erased"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3602 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Close this Window"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid ""
3609 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3610 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Successful re-encryption"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3618 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3619 "over."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Dictionary re-encrypted"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Personal Dictionary"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "No words in your personal dictionary."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3632 msgstr ""
3633
3634 #, c-format
3635 msgid "%s dictionary"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Delete checked words"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Please make your selection first."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3649 "format. Proceed?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid ""
3653 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3654 "format. Proceed?"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid ""
3658 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3659 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3660 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3661 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3662 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3663 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3664 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3665 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3666 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid ""
3670 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Change crypto settings"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3678 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3679 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3680 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3681 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3682 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3683 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3684 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3685 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3686 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3687 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3688 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3689 "new value.</p>"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid ""
3693 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3694 msgstr ""
3695
3696 #, c-format
3697 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "All done!"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Personal Dictionary Updated"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "No changes requested."
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid ""
3713 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3714 "message:"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3718 msgstr ""
3719
3720 #, c-format
3721 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3722 msgstr ""
3723
3724 #, c-format
3725 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid ""
3732 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3733 "to use when spellchecking:"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Make these changes"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Add International Dictionaries"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Edit your personal dictionary"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Set up international dictionaries"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "not available"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Translator"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Saved Translation Options"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Your server options are as follows:"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3773 msgstr ""
3774
3775 #, c-format
3776 msgid "Number of supported language pairs: %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "No known limits, powered by Systran"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3786 msgstr ""
3787
3788 #, c-format
3789 msgid "Number of supported languages: %s"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid ""
3799 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3800 "be located."
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Select your translator:"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "When reading:"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Show translation box"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "to the left"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "in the center"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "to the right"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "When composing:"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Translation Options"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid ""
3834 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3835 "language?"
3836 msgstr ""
3837
3838 #, c-format
3839 msgid "%s to %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "English"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Chinese"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "French"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "German"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "Italian"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "Japanese"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "Korean"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "Portuguese"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "Spanish"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "Russian"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "Translate"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "Brazilian Portuguese"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "Bulgarian"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "Croatian"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "Czech"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Danish"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Dutch"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Filipino (Tagalog)"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "Finnish"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "Greek"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "Hungarian"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "Icelandic"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Latin"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "Latin American Spanish"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "Norwegian"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "Polish"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Romanian"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "Serbian"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "Slovenian"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "Swedish"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "Turkish"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "Welsh"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Indonesian"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "to English"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "from English"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "Simplified Chinese"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "Traditional Chinese"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "Interface language"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "Translation direction"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Delivery error report"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "Undelivered Message Headers"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "This image has been removed for security reasons"
3966 msgstr ""