c077b6da7562e9b2afc0bb662f5e74697e5519ed
[enc-live.git] / fr / mac.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
12 confidentialité, courriel, Enigmail" />
13 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
14 droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En
15 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
16
17 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
18 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
19 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
20 <style type="text/css" media="screen">
21 .main p.notes { color: #707070; }
22 </style>
23 </head>
24
25 <body>
26
27 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28 <header class="row" id="header"><div>
29
30 <h1>Autodéfense courriel</h1>
31
32 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
33 <ul id="languages" class="os">
34 <li><a href="/en">english</a></li>
35 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
36 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
37 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
38 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
40 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
41 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
42 <li><a href="/ru">русский</a></li>
43 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
45 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
46 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
47 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
55 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
57 alt="[GNU Social]">&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]">&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
61 alt="[Reddit]">&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
63 alt="[Hacker News]"></a></li>
64 </ul>
65
66 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <div id="fsf-intro">
68
69 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
70 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
71 /></a></h3>
72
73 <div class="fsf-emphasis">
74
75 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
76 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
77
78 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
79 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
80 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
81
82 </div>
83
84 <p><a
85 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
86 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
87
88 </div><!-- End #fsf-intro -->
89
90 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
91 <div class="intro">
92
93 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
94 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
95 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
96 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
97 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
98 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
99 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
100 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
101 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
102 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
103
104 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
105 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
106 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
107 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
108 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
109
110 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
111 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
112 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
113 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
114 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
115
116 </div><!-- End .intro -->
117 </div></header><!-- End #header -->
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
120 <section class="row" id="section1"><div>
121
122 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
123 <div class="section-intro">
124
125 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
126
127 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
128 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
129 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
130 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous
131 protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système
132 d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a
133 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en
134 français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
135 href= "https://www.april.org">april.org</a>.
136
137 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
138 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
139 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
140 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
141 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
142 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
143 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
144
145 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
146 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
147
148 </div><!-- End .section-intro -->
149
150 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
151 <div id="step-1a" class="step">
152 <div class="sidebar">
153
154 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
155 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
156
157 </div><!-- /.sidebar -->
158 <div class="main">
159
160 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
161 (si ce n'est déjà fait)</h3>
162
163 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
164 configurer avec votre compte de courriel.</p>
165
166 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
167 <div class="troubleshooting">
168
169 <h4>Résolution de problèmes</h4>
170
171 <dl>
172 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
173
174 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
175 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
176 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
177 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
178 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
179
180 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
181 courriels.</dt>
182
183 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
184 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
185 paramètres.</dd>
186
187 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
188
189 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
190 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
191 </dl>
192
193 </div><!-- /.troubleshooting -->
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step1-a .step -->
196
197 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
198 <div id="step-1b" class="step">
199 <div class="main">
200
201 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
202
203 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
204 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
205 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
206 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
207
208 </div><!-- End .main -->
209 </div><!-- End #step1-b .step -->
210
211 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
212 <div id="step-1c" class="step">
213 <div class="sidebar">
214 <ul class="images">
215 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
216 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
217 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
218 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
219 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
220 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Installer un module]" /></li>
221 </ul>
222
223 </div><!-- /.sidebar -->
224 <div class="main">
225
226 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
227
228 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
229 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
230 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
231 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
232 l'étape suivante.</p>
233
234 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
235 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
236 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
237 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
238 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
239
240 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
241 <div class="troubleshooting">
242
243 <h4>Résolution de problèmes</h4>
244
245 <dl>
246 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
247
248 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
249 par trois barres horizontales.</dd>
250
251 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
252
253 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
254 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
255 </dl>
256
257 </div><!-- /.troubleshooting -->
258 </div><!-- End .main -->
259 </div><!-- End #step-1b .step -->
260 </div></section><!-- End #section1 -->
261
262 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
263 <section class="row" id="section2"><div>
264
265 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
266 <div class="section-intro">
267
268 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
269
270 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
271 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
272 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
273 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
274 mathématique spécifique.</p>
275
276 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
277 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
278 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
279 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
280 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
281 votre clef publique.</p>
282
283 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
284 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
285 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
286
287 </div><!-- End .section-intro -->
288
289 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
290 <div id="step-2a" class="step">
291 <div class="sidebar">
292
293 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
294 alt="[Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs]" /></p>
295
296 </div><!-- /.sidebar -->
297 <div class="main">
298
299 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
300
301 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
302 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
303 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
304 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
305
306 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
307 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
308 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
309
310 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
311 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
312 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
313
314 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
315 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
316 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
317 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
318
319 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
320 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
321 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
322 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
323 servi à rien&nbsp;!</p>
324
325 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
326 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
327 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
328 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
329
330 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
331 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
332 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
333 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
334 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
335 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
336
337 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
338 <div class="troubleshooting">
339
340 <h4>Résolution de problèmes</h4>
341
342 <dl>
343 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
344
345 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
346 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
347 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
348
349 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
350
351 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
352 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
353 </dl>
354
355 </div><!-- /.troubleshooting -->
356 </div><!-- End .main -->
357 </div><!-- End #step-2a .step -->
358
359 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
360 <div id="step-2b" class="step">
361 <div class="main">
362
363 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
364
365 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
366 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
367
368 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
369 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
370
371 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
372 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
373 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
374 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
375 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
376
377 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
378 <div class="troubleshooting">
379
380 <h4>Résolution de problèmes</h4>
381
382 <dl>
383 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
384
385 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
386 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
387 différent.</dd>
388
389 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
390
391 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
392
393 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
394
395 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
396 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
397 </dl>
398
399 </div><!-- /.troubleshooting -->
400 </div><!-- End .main -->
401 </div><!-- End #step-2b .step -->
402
403 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
404 <div id="terminology" class="step">
405 <div class="main">
406
407 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
408
409 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
410 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
411 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
412 aient des significations un peu différentes.</p>
413
414 </div><!-- End .main -->
415 </div><!-- End #terminology.step-->
416 </div></section><!-- End #section2 -->
417
418 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
419 <section class="row" id="section3"><div>
420
421 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
422 <div class="section-intro">
423
424 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
425
426 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
427 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
428 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
429
430 </div><!-- End .section-intro -->
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
433 <div id="step-3a" class="step">
434 <div class="sidebar">
435
436 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
437 alt="[Faites un essai]" /></p>
438
439 </div><!-- /.sidebar -->
440 <div class="main">
441
442 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
443
444 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
445 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
446 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
447 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
448 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
449 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
450
451 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
452 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
453 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
454
455 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
456 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
457 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
458 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
459 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
460
461 </div><!-- End .main -->
462 </div><!-- End #step-3a .step -->
463
464 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
465 <div id="step-3b" class="step">
466 <div class="main">
467
468 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
469
470 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
471 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
472 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
473 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
474
475 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
476 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
477
478 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
479 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
480 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
481 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
482
483 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
484 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
485 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
486
487 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
488 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
489 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
490 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
491 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
492 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
493 suivante.</p>
494
495 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
496 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
497 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
498 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
499
500 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
501 <div class="troubleshooting">
502
503 <h4>Résolution de problèmes</h4>
504
505 <dl>
506 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
507
508 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
509 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
510 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
511
512 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
513
514 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
515 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
516 </dl>
517
518 </div><!-- /.troubleshooting -->
519 </div><!-- End .main -->
520 </div><!-- End #step-3b .step -->
521
522 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
523 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
524 <div class="main">
525
526 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
527
528 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
529 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
530 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
531 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
532
533 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
534 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
535 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
536 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
537
538 </div><!-- End .main -->
539 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
540
541 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
542 <div id="step-3c" class="step">
543 <div class="main">
544
545 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
546
547 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
548 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
549 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
550
551 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
552 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
553 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
554 le déchiffrer.</p>
555
556 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
557 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
558 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
559
560 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
561 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
562 pour le déchiffrer.</p>
563
564 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
565 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
566
567 </div><!-- End .main -->
568 </div><!-- End #step-3c .step -->
569
570 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
571 class="step">
572 <div class="main">
573
574 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
575
576 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
577 about this guide!</p>
578
579 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
580 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
581 you private key.</p>
582
583 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
584 it needs to use your public key.</p>
585
586 </div>
587 </div>-->
588 </div></section><!-- End #section3 -->
589
590 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
591 <section class="row" id="section4"><div>
592
593 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
594 <div class="section-intro">
595
596 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
597
598 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
599 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
600 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
601 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
602 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
603 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
604
605 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
606 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
607 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
608 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
609 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
610 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
611 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
612 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
613
614 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
615 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
616 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
617 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
618 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
619 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
620 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
621 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
622
623 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
624 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
625 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
626 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
627 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
628 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
629 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
630 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
631 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
632
633 </div><!-- End .section-intro -->
634
635 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
636 <div id="step-4a" class="step">
637 <div class="sidebar">
638
639 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
640 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
641
642 </div><!-- /.sidebar -->
643 <div class="main">
644
645 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
646
647 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
648 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
649
650 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
651 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
652
653 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
654 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
655
656 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
657 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
658 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
659
660 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
661 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
662 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
663
664 <!--<div id="pgp-pathfinder">
665
666 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
667
668 <p><strong>From:</strong>
669 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
670
671 <p><strong>To:</strong>
672 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
673
674 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
675 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
676
677 </form>
678
679 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
680 </div><!-- End .main -->
681 </div><!-- End #step-4a .step -->
682
683 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
684 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
685 <div class="main">
686
687 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
688 clefs</h3>
689
690 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
691 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
692 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
693 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
694 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
695 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
696 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
697
698 </div><!-- End .main -->
699 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
700 </div></section><!-- End #section4 -->
701
702 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
703 <section id="section5" class="row"><div>
704
705 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
706 <div class="section-intro">
707
708 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
709
710 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
711 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
712 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
713 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
714
715 </div><!-- End .section-intro -->
716
717 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
718 <div id="step-5a" class="step">
719 <div class="sidebar">
720
721 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
722 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 1]" /></p>
723
724 </div><!-- /.sidebar -->
725 <div class="main">
726
727 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
728
729 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
730 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
731 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
732 ne sauront pas par où commencer.</p>
733
734 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
735 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
736
737 </div><!-- End .main -->
738 </div><!-- End #step-5a .step -->
739
740 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
741 <div id="step-5b" class="step">
742 <div class="sidebar">
743
744 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
745 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 2]" /></p>
746
747 </div><!-- /.sidebar -->
748 <div class="main">
749
750 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
751
752 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
753 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
754 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
755
756 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
757 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
758 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
759
760 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
761 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
762 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
763
764 </div><!-- End .main -->
765 </div><!-- End #step-5b .step -->
766
767 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
768 <div id="step-5c" class="step">
769 <div class="main">
770
771 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
772
773 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
774 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
775 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
776 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
777 sûr de votre maison.</p>
778
779 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
780 certificat.</p>
781
782 </div><!-- End .main -->
783 </div><!-- End #step-5c .step -->
784
785 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
786 <div id="step-lost_key" class="step">
787 <div class="main">
788
789 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
790 privée</h3>
791
792 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
793 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
794 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
795 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
796 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
797 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
798 qu'elle a été avertie.</p>
799
800 </div><!-- End .main -->
801 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
802
803 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
804 <div id="step-5d" class="step">
805 <div class="main">
806
807 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
808
809 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
810 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
811 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
812 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
813
814 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
815 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
816 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
817 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
818 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
819
820 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
821 </div></section><!-- End #section5 -->
822
823 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
824 <section class="row" id="section6">
825 <div id="step-click_here" class="step">
826 <div class="main">
827
828 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
829
830 </div><!-- End .main -->
831 </div><!-- End #step-click_here .step-->
832 </section><!-- End #section6 -->
833
834 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
835 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
836 Background */ then add #faq to the desired color
837 <section class="row" id="faq">
838 <div>
839 <div class="sidebar">
840
841 <h2>FAQ</h2>
842
843 </div>
844 <div class="main">
845
846 <dl>
847 <dt>My key expired</dt>
848
849 <dd>Answer coming soon.</dd>
850
851 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
852
853 <dd>Answer coming soon.</dd>
854
855 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
856 and I don't want it to be.</dt>
857
858 <dd>Answer coming soon.</dd>
859 </dl>
860
861 </div>
862 </div>
863 </section> -->
864 <!-- End #faq -->
865
866 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
867 <footer class="row" id="footer"><div>
868 <div id="copyright">
869
870 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
871 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
872 /></a></h4>
873
874 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
875 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
876 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
877
878 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
879 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
880 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
881 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
882 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
883 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
884
885 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
886 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
887 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
888 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
889 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
890 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
891 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
892 licences&nbsp;?</a></p>
893
894 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
895 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
896 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;; <a
897 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
898 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
899 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
900 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
901 par Florian Cramer.</p>
902
903 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
904 sur la licence du JavaScript</a></p>
905
906 </div><!-- /#copyright -->
907
908 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
909 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
910 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
911 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
912
913 </div></footer><!-- End #footer -->
914
915 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
916
917 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
918
919 <!-- Piwik -->
920 <script type="text/javascript">
921 /*
922 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
923 le code JavaScript de cette page.
924
925 Copyright 2014 Matthieu Aubry
926
927 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
928 it under the terms of the GNU General Public License as published by
929 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
930 (at your option) any later version.
931 This program is distributed in the hope that it will be useful,
932 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
933 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
934 GNU General Public License for more details.
935 You should have received a copy of the GNU General Public License
936 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
937
938 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
939
940 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
941 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
942 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
943 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
944 ultérieure.
945
946 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
947 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
948 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
949 pour plus de détails.
950
951 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
952 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
953
954 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
955 le code JavaScript de cette page.
956 */
957 var _paq = _paq || [];
958 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
959 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
960 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
961 _paq.push(["trackPageView"]);
962 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
963 (function() {
964 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
965 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
966 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
967 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
968 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
969 s.parentNode.insertBefore(g,s);
970 })();
971 </script><!-- End Piwik code -->
972
973 </body>
974 </html>