74d36eafd92e2c6d03d2def29996a219644935e7
[enc-live.git] / fr / index.fr.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16
17
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class="row" id="header">
21 <div>
22 <h1>Autodéfense courriel</h1>
23
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">english</a></li>
28 <li><a href="/es">español</a></li>
29 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
30 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
31 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
32 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
33 <li><a href="/ro">română</a></li>
34 <li><a href="/ru">русский</a></li>
35 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
36 <li><a href="/ko">한국어</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
38 </ul>
39
40 <ul id="menu" class="os">
41 <li class="spacer">
42 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
43 </li>
44 <li>
45 <a href="mac.html">Mac OS</a>
46 </li>
47 <li>
48 <a href="windows.html">Windows</a>
49 </li>
50 <li class="spacer">
51 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email Le
52 chiffrement pour tous avec %40fsf"> #EmailSelfDefense </a>
53 </li>
54 </ul>
55
56
57 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
58 <div id="fsf-intro">
59 <h3>
60 <a href="http://u.fsf.org/ys">
61 <img alt="Free Software Foundation"
62 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
63 </a>
64 </h3>
65 <div class="fsf-emphasis">
66 <p>
67 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
68 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
69 très important pour nous.
70 </p>
71 <p>
72 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
73 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
74 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
75 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
76 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
77 </p>
78 </div>
79
80 <p><a
81 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png" /></a></p>
82
83 </div>
84
85
86 <!-- End #fsf-intro -->
87 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
88 <div class="intro">
89 <p>
90 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
91 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
92 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
93 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
94 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et d'ainsi faire en sorte
95 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
96 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
97 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
98 demi-heure.</p>
99
100 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
101 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
102 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
103 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
104 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
105 fameux secrets sur la NSA.</p>
106
107 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
108 combat politique visant à <a
109 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
110 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
111 est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
112 nos communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
113
114 </div>
115
116 </div>
117 </header>
118
119
120 <!-- End #header -->
121 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
122 <section class="row" id="section1">
123 <div>
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="section-intro">
127 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
128 <p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre&nbsp;; il est
129 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa
130 propre version. Cela le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les
131 logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows. Apprenez-en plus sur le
132 logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement en anglais) ou, en
133 français, <a href="www.framasoft.net"> framasoft.net</a> et <a
134 href="www.april.org"april.org</a>.</p>
135
136 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG,
137 donc vous n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG,
138 vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel
139 (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
140 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel
141 et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions GNU/Linux
142 ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
143 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de
144 messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme
145 GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur, mais
146 proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
147 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
148 l'<a href="étape 1.b</a>.</p>
149 </div>
150
151
152 <!-- End .section-intro -->
153 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
154 <div id="step-1a" class="step">
155 <div class="sidebar">
156 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
157 </div>
158 <!-- /.sidebar -->
159 <div class="main">
160 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
161 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
162 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
163 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
164
165
166 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
167 <div class="troubleshooting">
168 <h4>Résolution de problèmes</h4>
169 <dl>
170 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
171 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
172 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
173 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
174 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
175 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
176 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
177 avec une fenêtre.</dd>
178 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
179 mes courriels.</dt>
180 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
181 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
182 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
183 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
184 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
185 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
186 commentaires</a>.</dd>
187 </dl>
188 </div>
189
190 <!-- /.troubleshooting -->
191 </div>
192 <!-- End .main -->
193 </div>
194
195
196 <!-- End #step1-a .step -->
197 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
198 <div id="step-1b" class="step">
199 <div class="sidebar">
200 <ul class="images">
201 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
202 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
203 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
204 </ul>
205 </div>
206 <!-- /.sidebar -->
207 <div class="main">
208 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de
209 messagerie</h3>
210 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
211 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
212 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>). Assurez-vous
213 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
214 gauche. Voyez-vous Enigmail&nbsp;»? Si oui, passez à l'étape suivante.</p>
215 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie
216 supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
217 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
218 terminé.</p> <p>Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire
219 dans votre programme de messagerie, intitulé
220 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accèder aux fonctionnalités
221 d'Enigmail.</p>
222
223 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
224 <div class="troubleshooting">
225 <h4>Résolution de problèmes</h4>
226 <dl>
227 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
228 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
229 représenté par trois barres horizontales.</dd>
230
231 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
232 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
233 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
234 commentaires</a>.</dd>
235 </dl>
236 </div>
237 <!-- /.troubleshooting -->
238 </div>
239 <!-- End .main -->
240 </div>
241 <!-- End #step-1b .step -->
242 </div>
243 </section>
244
245
246 <!-- End #section1 -->
247 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
248 <section class="row" id="section2">
249 <div>
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
252 <div class="section-intro">
253 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
254 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
255 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
256 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
257 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
258 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
259
260 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
261 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
262 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
263 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
264 pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
265 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
266 publique.</p>
267
268 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
269 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
270 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
271 personnes vous envoient.</p>
272 </div>
273
274
275 <!-- End .section-intro -->
276 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
277 <div id="step-2a" class="step">
278 <div class="sidebar">
279 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
280 </div>
281 <!-- /.sidebar -->
282 <div class="main">
283 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
284 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
285 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
286 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
287 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
288 fenêtres suivantes.</p>
289 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
290 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
291 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
292 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
293 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
294 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
295 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
296 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
297 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
298 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
299 messages</tt>&nbsp;».</p>
300 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
301 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
302 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
303 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
304 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
305 rien !</p>
306 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
307 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
308 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
309 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
310 la création de la clef.</p>
311 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
312 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
313 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
314 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
315 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
316 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
317 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
318
319
320 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
321 <div class="troubleshooting">
322 <h4>Résolution de problèmes</h4>
323 <dl>
324 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
325 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
326 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
327 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
328 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
329
330 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et
331 cherchez GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans
332 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
333
334 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
335 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
336 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
337 commentaires</a>.</dd>
338 </dl>
339 </div>
340 <!-- /.troubleshooting -->
341 </div>
342 <!-- End .main -->
343 </div>
344
345
346 <!-- End #step-2a .step -->
347 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
348 <div id="step-2b" class="step">
349 <div class="main">
350 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
351 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape 2.a.</p> <p>Dans le
352 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
353 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
354 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
355 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
356 proposé par défaut.</p>
357 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
358 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
359 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
360 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
361 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
362 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
363
364 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
365 <div class="troubleshooting">
366 <h4>Résolution de problèmes</h4>
367 <dl>
368 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
369 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
370 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
371 de clefs différent.</dd>
372 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
373 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
374
375 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
376 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
377 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
378 commentaires</a>.</dd>
379
380 </dl>
381 </div>
382 <!-- /.troubleshooting -->
383 </div>
384 <!-- End .main -->
385 </div>
386
387 <!-- End #step-2a .step -->
388 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
389 <div id="terminology" class="step">
390 <div class="main">
391 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
392 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
393 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
394 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
395 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
396 différentes.</p>
397 </div>
398 <!-- End .main -->
399 </div>
400
401
402 <!-- End #terminology.step-->
403 </div>
404 </section>
405
406
407 <!-- End #section2 -->
408 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
409 <section class="row" id="section3">
410 <div>
411
412 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
413 <div class="section-intro">
414 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
415 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
416 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
417 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
418 correspondrez avec un personne vivante.</p>
419 </div>
420
421
422 <!-- End .section-intro -->
423 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
424 <div id="step-3a" class="step">
425 <div class="sidebar">
426 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
427 </div>
428 <!-- /.sidebar -->
429 <div class="main">
430 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
431 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
432 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
433 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
434 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
435 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
436 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
437 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
438 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
439
440 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
441 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
442 dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
443 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
444
445 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
446 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
447 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
448 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
449 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
450 </div>
451 <!-- End .main -->
452 </div>
453
454
455 <!-- End #step-3b .step -->
456 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
457 <div id="step-3b" class="step">
458 <div class="main">
459 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
460 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
461 <em>adele-en@gnupp.de</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
462 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
463 dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
464 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
465 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
466 chiffrer le courriel avec la clef téléchargée à l’étape précédente.</p>
467 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
468 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
469 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
470 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
471 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
472 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
473 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
474
475 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
476 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
477 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
478 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
479 vous demande de choisir un serveur de cefs. Une fois les clefs trouvées,
480 vérifiez la première (son identifiant, ou ID, est 4C11BBB2) puis cliquez sur
481 «&nbsp;<tt>OK</tt>. Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
482 suivante.</p>
483
484 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
485 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
486 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
487 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
488 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
489
490 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
491 <div class="troubleshooting">
492 <h4>Résolution de problèmes</h4>
493 <dl>
494 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
495 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
496 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
497 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
498 vous demande d'en choisir un.</dd>
499 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
500 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
501 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
502 commentaires</a>.</dd>
503 </dl>
504 </div>
505 <!-- /.troubleshooting -->
506 </div>
507 <!-- End .main -->
508 </div>
509
510
511 <!-- End #step-3b .step -->
512 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
513 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
514 <div class="main">
515 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
516 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
517 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
518 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
519 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
520 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
521 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
522 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
523 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
524 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
525 indiscrets éventuels.</p>
526 </div>
527 <!-- End .main -->
528 </div>
529
530
531
532 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
533 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
534 <div id="step-3c" class="step">
535 <div class="main">
536 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
537 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
538 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
539 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
540 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
541 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
542 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
543 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
544 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
545 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
546 «&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
547 <p>Quand vous aller recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir , Enigmail va
548 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
549 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
550 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
551 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
552 </div>
553 <!-- End .main -->
554 </div>
555
556
557 <!-- End #step-3c .step -->
558 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
559 <div id="step-3d" class="step">
560
561 <div class="main">
562 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
563 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
564 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
565 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
566 </div>
567 </div>-->
568 </div>
569 </section>
570
571
572
573 <!-- End #section3 -->
574 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
575 <section class="row" id="section4">
576 <div>
577
578 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
579 <div class="section-intro">
580 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
581 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
582 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
583 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
584 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
585 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
586 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
587 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
588 confiance.</p>
589
590 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
591 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
592 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
593 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
594 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
595 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
596 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
597 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
598 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
599 de confiance.</p>
600
601 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
602 suite de caractères du genre DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pour
603 la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
604 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
605 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
606 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
607 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
608 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
609 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
610 la téléchargent d'un serveur.</p>
611
612 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
613 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
614 (92AB3FF7 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
615 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
616 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas unique pour une
617 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
618 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
619 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3, mais
620 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
621 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
622
623
624 </div>
625
626
627 <!-- End .section-intro -->
628 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
629 <div id="step-4a" class="step">
630 <div class="sidebar">
631 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
632 </div>
633 <!-- /.sidebar -->
634 <div class="main">
635 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
636 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
637 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
638 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
639 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
640 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
641 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
642 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
643 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
644 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
645 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
646 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
647 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
648 entraînement.</p>
649
650
651
652
653 <!--<div id="pgp-pathfinder">
654
655 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
656 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
657 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
658 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
659 </form>
660 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
661 </div>
662 <!-- End .main -->
663 </div>
664
665 <!-- End #step-4a .step -->
666 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
667 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
668 <div class="main">
669 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
670 leurs clefs.</h3>
671 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
672 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
673 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
674 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
675 –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
676 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
677 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
678 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
679 </div>
680 <!-- End .main -->
681 </div>
682
683
684
685 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
686 </div>
687 </section>
688
689
690 <!-- End #section4 -->
691 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
692 <section id="section5" class="row">
693 <div>
694
695 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
696 <div class="section-intro">
697 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
698 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
699 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
700 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
701 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
702 dommageable pour la toile de confiance.</p>
703 </div>
704
705
706 <!-- End .section-intro -->
707 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
708 <div id="step-5a" class="step">
709 <div class="sidebar">
710 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
711 </div>
712 <!-- /.sidebar -->
713 <div class="main">
714 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
715
716 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
717 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
718 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
719 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
720
721 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
722 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
723 masse.</p>
724
725 </div>
726 <!-- End .main -->
727 </div>
728
729
730 <!-- End #step-5a .step -->
731 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
732 <div id="step-5b" class="step">
733 <div class="sidebar">
734 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
735 </div>
736 <!-- /.sidebar -->
737 <div class="main">
738 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
739 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
740 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
741 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
742 par des programmes de surveillance.</p>
743 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
744 a envoyé. Comme Adèle l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un
745 message d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu
746 chiffré ou signé.</tt>&nbsp;»</p>
747 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
748 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
749 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
750 </div>
751 <!-- End .main -->
752 </div>
753
754
755 <!-- End #step-5b .step -->
756 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
757 <div id="step-5c" class="step">
758 <div class="main">
759 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
760 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
761 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
762 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
763 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
764 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
765 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
766 de ce certificat.</p>
767 </div>
768 <!-- End .main -->
769 </div>
770
771
772 <!-- End #step-5c .step -->
773 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
774 <div id="step-lost_key" class="step">
775 <div class="main">
776 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
777 clef privée</h3>
778 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
779 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
780 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
781 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
782 pouvez suivre les <a
783 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions données
784 sur le site de GnuPG</a> (NdT&nbsp;: <a
785 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">lien en français</a> trouvé
786 sur ce site). Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
787 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
788 assurer qu'elle a été avertie.</p>
789 </div>
790 <!-- End .main -->
791 </div>
792
793
794
795
796 <!-- End #step-lost_key .step-->
797 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
798 <div id="step-5d" class="step">
799
800 <div class="main">
801 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
802 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
803
804 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
805 </div><!-- End .main
806 </div> End #step-5d .step-->
807 </div>
808 </section>
809
810
811
812
813 <!-- End #section5 -->
814 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
815 <section class="row" id="section6">
816 <div id="step-click_here" class="step">
817 <div class="main">
818 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
819
820 </div>
821 <!-- End .main -->
822 </div>
823
824 <!-- End #step-click_here .step-->
825 </section>
826
827
828
829
830
831 <!-- End #section6 -->
832 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
833 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
834 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
835
836 <section class="row" id="faq">
837
838 <div>
839 <div class="sidebar">
840 <h2>FAQ</h2>
841 </div>
842
843 <div class="main">
844 <dl>
845 <dt>My key expired</dt>
846 <dd>Answer coming soon.</dd>
847
848 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
849 <dd>Answer coming soon.</dd>
850
851 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
852 <dd>Answer coming soon.</dd>
853 </dl>
854 </div>
855 </div>
856 </section> -->
857 <!-- End #faq -->
858 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
859 <footer class="row" id="footer">
860 <div>
861 <div id="copyright">
862 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
863 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
864 Foundation</a>, Inc. <a
865 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
866 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérez.</a></p>
867 <p><!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.-->
868 <b>Traduction</b>&nbsp;: <a
869 href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
870 et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a></p>
871 <p><em>Version 2.0</em></p>
872 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
873 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
874 Attribution, 4.0 International (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
875 reste sous licence <a
876 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
877 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
878 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
879 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
880 ces licences&nbsp;?</a></p>
881 <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a>
882 and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in
883 the guide &amp; infographic: <a
884 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo
885 Impallari, <a
886 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna
887 Giedry&#347; <a
888 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
889 Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
890 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
891 by Florian Cramer.</p>
892 <p>
893 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
894 Information sur la licence du JavaScript</a>
895 </p>
896 </div>
897 <!-- /#copyright -->
898 <p class="credits">
899 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
900 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
901 </p>
902 <!-- /.credits -->
903 </div>
904 </footer>
905
906 <!-- End #footer -->
907 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
908 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
909
910
911 <!-- Piwik -->
912 <script type="text/javascript">
913 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
914 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
915 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
916 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
917 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
918 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
919 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
920 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
921 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
922 License along with this program. If not, see
923 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
924 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
925 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
926 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
927 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
928 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
929 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
930 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
931 var d=document, g=d.createElement("script"),
932 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
933 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
934 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
935 </script>
936
937 <!-- End Piwik Code -->
938 </body>
939 </html>